Taladro/destornillador sin escobillas inalámbrico compacto de 13mm/ taladro/destornillador/ rototaladro sin escobillas inalámbrico compacto de 13mm (336 páginas)
Página 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCD791 DCD796...
Página 2
Fig. A DCD796 Fig. B Fig. C Copyright D WALT...
Página 3
Fig. D Fig. D Fig. E Fig. E Fig. F Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
Página 4
Maskindirektiv Træ Metal Murværk — Bor/driver/Slagboremaskine Vægt (uden batteripakke) DCD791, DCD796 WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til data er udformet i overensstemmelse med: EN62841-2-1: 2006/42/EF, EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841-2- (emissions lydtryksniveau) dB(A) 1:2018+A11:2019.
Página 6
Dansk 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet tændt, giver det anledning til ulykker. af fabrikanten.
Página 7
• Risiko for personskade som følge af forlænget brug. Nøglefri patron Batteritype Bæltekrog De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: Monteringsskrue DCD791, DCD796 Boreclips Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, Batteripakke DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Batteriudløserknap DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Página 8
Dansk SAMLING OG JUSTERING Du kan fjerne bæltekrogen eller den magnetiske bitholder ved at fjerne skruen, der holder den på plads og derefter montere ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, den igen på den anden side. Sørg for at spænde skruen godt. sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller Variable hastighedskontakt (Fig. A)
Página 9
Dansk Korrekt håndposition (Fig. C) Spotlystilstand Den høje indstilling 15 er spotlystilstanden. Spotlyset vil køre i ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du 20 minutter efter, udløserkontakten er udløst. To minutter inden ALTID anvende den rette håndposition som vist. spotlyset slukkes, blinker det to gange, hvorefter det dæmpes. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade Bank let på...
Página 10
Dansk 4. Bor lige idet du holder boret i en lige vinkel på arbejdet. Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere informationer Anvend ikke sidepres på boret, når der bores, da det vil medføre omkring det passende tilbehør. ophobning af borspånriller og en langsommere borehastighed. Miljøbeskyttelse 5.
Página 11
Maschinenrichylinie Größe des Bohrfutters 1,5–13,0 1,5–13,0 Maximale Bohrleistung Holz Bohrer/schraubendreher/Schlagbohrer Metall DCD791, DCD796 — Mauerwerk WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Gewicht (ohne Akku) beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841-2- Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß...
Página 13
DEUTscH beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig Verletzungen führen. gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder (Bits) usw.
Página 14
• Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Schnellspannbohrfutter • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. Riemenhaken Akkutyp Montageschraube Die folgenden SKUs werden mit einem 18-Volt-Akku Bitclip DCD791, DCD796 Akku Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, Akku-Entriegelungstaste DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Schalter für Arbeitsleuchte...
Página 15
DEUTscH Riemenhaken und Magnet‑Bithalter (Abb. A) Bestimmungsgemässe Verwendung Ihr Bohrschrauber/Bohrhammer wurde für den professionellen Optionales Zubehör Einsatz bei Bohr-, Schlagbohr- und Schraubarbeiten konstruiert. WARNUNG: Zur Vermeidung von schweren nIcHT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe Verletzungen darf der Gürtelhaken des Werkzeugs von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Página 16
DEUTscH Drehmomenteinstellring (Abb. A) Warnung niedriger Akkuladestand Ist durch die Verwendung der Scheinwerferfunktion der Akku Ihr Werkzeug verfügt über einen einstellbaren beinahe vollständig entladen, blinkt die Leuchte zweimal Drehmomentschlüssel-Mechanismus zum Anziehen und wird dann heruntergeregelt. Zwei Minuten danach und Entfernen verschiedenster Formen und Größen von ist die vollständige Entladung erreicht und das Werkzeug Befestigungsmitteln, und bei einigen Modellen über einen schaltet sich ab.
Página 17
DEUTscH Verwenden der Bohrhammerfunktion (Abb. A, E) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf nur DCD796 eine plötzliche Reaktion gefasst. 1. Drehen Sie den Einstellring auf das Bohrhammersymbol. 3 Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand wie 2.
Página 18
DEUTscH Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes.
Página 19
EnGLIsH BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER, DCD791 BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL, DCD796 Congratulations! WARNING: The declared vibration and/or noise emission level represents the main applications of the tool. However if the You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough...
Página 20
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation DRILL/DRIVER/IMPACT DRILL which, if not avoided, will result in death or serious injury. DCD791, DCD796 WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, WALT declares that these products described under if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 21
EnGLIsH 2) Electrical Safety b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify switch is dangerous and must be repaired.
Página 22
The following tools operate on an 18 volt battery pack: a ) Have your power tool serviced by a qualified repair DCD791, DCD796 person using only identical replacement parts. This will These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, ensure that the safety of the power tool is maintained.
Página 23
EnGLIsH Belt Hook and Magnetic Bit Holder (Fig. A) Battery pack Battery release button Optional Accessories Worklight switch WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Intended Use ONLY use the tool's belt hook to hang the tool from a work belt.
Página 24
EnGLIsH Dual Range Gearing (Fig. A) Your tool features a keyless chuck 6 with one rotating chuck sleeve for one-handed operation of the chuck. To insert a 20 The dual range feature of your drill/driver allows you to shift drill bit or other accessory, follow these steps. gears for greater versatility.
Página 25
EnGLIsH DO nOT cLIck TRIGGER On anD OFF In an aTTEMPT TO sTaRT a sTaLLED DRILL — THIs can DaMaGE THE DRILL. 7. To minimise stalling or breaking through the material, reduce Cleaning pressure on drill and ease the bit through the last fractional part WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with of the hole.
Página 26
EsPañOL TALADRO/DESTORNILLADOR SIN ESCOBILLAS, INALÁMBRICO, COMPACTO DE 13 mm, DCD791 TALADRO/DESTORNILLADOR/ROTOTALADRO SIN ESCOBILLAS, INALÁMBRICO, COMPACTO DE 13 mm, DCD796 ¡Enhorabuena! El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información ha sido medido de conformidad con una Ha elegido una herramienta D WALT.
Página 28
EsPañOL b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas herramientas eléctricas. antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y para condiciones apropiadas reducirá...
Página 29
Tipo de baterÍa taladros/atornilladores/taladros percutores Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: DCD791, DCD796 • Lleve protección acústica al realizar operaciones de Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, perforación de percusión. La exposición al ruido puede DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, provocar pérdida de audición.
Página 30
EsPañOL Luz de trabajo Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 19 . Un grupo de tres luces LED Portabrocas sin llave verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Gancho de cinturón Cuando el nivel de carga de la pila esté...
Página 31
EsPañOL nOTa: Es posible que se escuche un clic al poner en Advertencia de batería baja funcionamiento la herramienta por primera vez después de En modo de foco, si la batería se acerca a la descarga completa, cambiar la dirección de rotación. Esto es normal y no indica el foco destellará...
Página 32
EsPañOL Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una 4. Perfore en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto mano por encima del taladro 17 como se muestra, y la otra en con respecto a la pieza. No ejerza presión lateral sobre la broca la empuñadura principal ...
Página 33
EsPañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido probados con este producto, su uso con esta herramienta puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse únicamente los accesorios recomendados por D WALT.
Página 34
FRançaIs PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE SANS BALAIS ET SANS FIL 13 mm, DCD791 PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION, SANS BALAIS ET SANS FIL 13 mm, DCD796 Félicitations ! Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode Vous avez choisi un outil D WALT.
Página 36
FRançaIs d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles des risques de dommages corporels graves. de se coincer et sont plus faciles à contrôler. b ) Porter un équipement de protection individuel.
Página 37
Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d’article(s) suivant(s) Sélecteur de vitesse fonctionne(nt) avec un bloc-batterie de 18 volts : Eclairage DCD791, DCD796 Mandrin auto-serrant Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, Crochet pour courroie DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G,...
Página 38
FRançaIs Crochet pour ceinture et porte‑embout magnétique Vis de montage (Fig. A) Attache pour embout Bloc-batteries Accessoires en option Bouton de dégagement de batterie AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures Interrupteur de la lumière de travail graves, N'utilisez le crochet de ceinture QUE pour suspendre Utilisation Prévue l'outil à...
Página 39
FRançaIs Double gamme de vitesses (Fig. A) desserrée pourrait être éjectée de l’outil et poser des risques de dommages corporels. La fonctionnalité de double gamme de votre perceuse/ Votre outil est équipé d’un mandrin 6 automatique à manchon visseuse vous permet de sélectionner les vitesses pour une plus rotatif pour utiliser le manchon du mandrin ...
Página 40
FRançaIs le trou, mais ne pas pousser de manière excessive afin d'éviter 4. Effectuer quelques essais dans du matériau de rebut ou sur que le moteur ne cale ou que la mèche ne dévie. des zones cachées pour déterminer la position correcte de la bague du mandrin.
Página 41
FRançaIs qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie technique, jetez-le en respectant l'environnement : • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l’outil. • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.
Página 42
ITaLIanO TRAPANO/AVVITATORE COMPATTO CORDLESS SENZA SPAZZOLE 13 mm, DCD791 TRAPANO/CACCIAVITE/MARTELLO PNEUMATICO COMPATTO SENZA SPAZZOLE 13 mm, DCD796 Congratulazioni! Il livello di emissione di vibrazione e/o rumore indicato in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura Per aver scelto un apparato D WALT.
Página 44
ITaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa opportune consente di ridurre le lesioni personali.
Página 45
Tipo batterie Torcia I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco Mandrino senza chiave batteria da 18 volt: DCD791, DCD796 Gancio a nastro Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Vite di montaggio DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B,...
Página 46
ITaLIanO Gancio per cintura e ferma punta magnetico (Fig. A) nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Accessori opzionali Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono apparati AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni elettrici professionali. personali, utilizzare il gancio per cintura ESCLUSIVAMENTE nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato.
Página 47
ITaLIanO fissaggio e, in alcuni modelli, di un meccanismo a martello per la AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, tenere trapanatura nei muri. Attorno al collare vi sono dei numeri, il sempre a disposizione una batteria di riserva o una sorgente di 3 ...
Página 48
ITaLIanO nOTa: Un flusso uniforme e scorrevole di polvere dal foro indica 1. Ruotare il collare 3 portandolo al simbolo del trapano. il ritmo di trapanatura adeguato. 2. Selezionare l'intervallo di velocità/coppia desiderato Funzionamento del cacciavite (Fig. A, F) utilizzando il selettore marce 4 in modo da far corrispondere la velocità...
Página 49
ITaLIanO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali.
Página 50
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE 13 mm ACCUBOOR/SCHROEFMACHINE, DCD791 BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE 13 mm ACCUBOOR/SCHROEFMACHINE/HAMERBOOR, DCD796 Hartelijk gefeliciteerd! Het vibratie- en/of lawaai-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange...
Página 52
nEDERLanDs 3) Persoonlijke Veiligheid Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de onderdelen, breuk van onderdelen en andere invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
Página 53
• Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert DCD791, DCD796 waarbij het gereedschap of het bevestigingsmateriaal in Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, contact kan komen met verborgen bedrading.
Página 54
nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) Vermogenmeter (Afb. B) Er zijn D WALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Página 55
nEDERLanDs Om vooruit draaien te kiezen laat u de trekkerschakelaar los en twee minuten voor uitschakeling. Om het uitschakelen van het drukt u de vooruit/achteruit knop aan de rechterkant van het spotlight te vermijden, tik u lichtjes op de aan/uit-schakelaar. gereedschap in.
Página 56
nEDERLanDs BEDIENING 7. U kunt het doorbreken van het materiaal en het vastlopen tot een minimum beperken door de druk op de boormachine te Instructies voor gebruik verminderen en het boortje geleidelijk door het laatste gedeelte WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies van het boorgat te leiden.
Página 57
nEDERLanDs ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht. Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt.
Página 58
BØRSTELØS BATTERIDREVET KOMPAKT 13 mm BOREMASKIN/TREKKER, DCD791 BØRSTELØS BATTERIDREVET KOMPAKT 13 mm BOREMASKIN/TREKKER/SLAGBOREMASKIN, DCD796 Gratulerer! ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp og/eller støynivå gjelder for hovedbruksområdene for verktøyet. Dersom Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig verktøyet brukes i andre bruksområder, med annet tilbehør produktutvikling og innovasjon gjør D...
Página 60
nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige Dersom du får væsken i øynene, oppsøk lege umiddelbart. deler.
Página 61
• Fare for personskade ved langvarig bruk. Gir-skifter Batteritype Arbeidslys Følgende verktøy-er bruker en 18 volt batteripakke: Nøkkelfri borelås DCD791, DCD796 . Beltekrok Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, Monteringsskrue DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Bitclips DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Página 62
nORsk Momentjusteringskrage (Fig. A) Ladeindikator batteripakker (Fig. B) Noen D WALT batteripakker inkluderer en ladeindikator som Verktøyet har en skrutrekkermekanisme med justerbart moment, består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er for innsetting og uttaking av en rekke skruhodevarianter, og i igjen i batteripakken.
Página 63
nORsk verktøyet. Dette kan føre til personskade og materielle skader. Lås 5. Hold verktøyet godt med begge hender for å kontrollere alltid av utløserbryteren og koble verktøyet fra strømkilden når du vribevegelsen i boret. Hvis modellen ikke er utstyrt med bytter tilbehør.
Página 64
nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene.
Página 65
Pedra — Berbequim/martelo/Perfuradora De Impacto Peso (sem bateria) DCD791, DCD796 WALT declara que os produtos descritos em Dados Valores de ruído e/ou vibração (valores totais de vibração) de acordo com a técnicos se encontram em conformidade com as seguintes EN62841-2-1:...
Página 67
PORTUGUês b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ser utilizada até...
Página 68
A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são impacto. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCD791, DCD796 . • Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies de Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, fixação isoladas quando efectuar uma operação em que...
Página 69
PORTUGUês Descrição (Fig. A) Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. B) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em combustível, composto por três indicadores luminosos LED danos ou ferimentos.
Página 70
PORTUGUês Para seleccionar a rotação para a frente, liberte o gatilho e ATENÇÃO: quando utilizar o indicador luminoso de prima o botão de rotação para a frente/para trás do lado direito funcionamento no modo médio ou de foco, não olhe fixamente da ferramenta.
Página 71
PORTUGUês Posição correcta das mãos (Fig. C) 2. Seleccione a definição de velocidade elevada deslizando o sistema de mudança de velocidade dupla para trás (na 4 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize direcção oposta do mandril). SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta IMPORTanTE: apenas utilize brocas para alvenaria e com ponta (exemplificada na figura).
Página 72
PORTUGUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
Página 73
HARJATON, JOHDOTON KOMPAKTI 13 mm PORAKONE/RUUVINVÄÄNNIN, DCD791 HARJATON, JOHDOTON KOMPAKTI 13 mm PORAKONE/RUUVINVÄÄNNIN/ISKUPORAKONE, DCD796 Onnittelut! VAROITUS: Ilmoitettu tärinä ja/tai äänitaso esiintyy käytettäessä työkalua sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Jos työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät on kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä...
Página 75
sUOMI osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä liikkuviin osiin. pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää tai aiheuttaa palovamman. g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa aiheuttamia vaaroja.
Página 76
• lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. Asennusruuvi • pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. Terän pidike Akun Tyyppi Akku Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCD791, DCD796 . Akun vapautuspainike Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Työvalon kytkin DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Käyttötarkoitus DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Página 77
sUOMI Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin Säätörenkaan 3 ympärillä on numeroita, poranterän kuvake ja painiketta alhaalla. Jokin kolme vihreän LED-merkkivalon joissakin malleissa vasaran kuvake. Kyseisiä numeroita käytetään 19 valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun vääntömomentin asettamiseen. Mitä suurempi numero akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja renkaassa sitä...
Página 78
sUOMI terän vaihtamista. Lukitse liipaisin ja poista akku työkalusta aina HUOMIO: Pora saattaa sakata, jos ylikuormitus aiheuttaa ennen lisävarusteiden vaihtamista. yllättävän vääntymisen. Varaudu aina sakkaukseen. Pidä porasta tukevasti kiinni, jotta hallitsisit pyörimisliikkeen ja VAROITUS: Ennen työkalun käynnistämistä on aina välttäisit loukkaantumisen. varmistettava, että terä on kunnolla paikallaan. Jos terä on 6.
Página 79
sUOMI akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä...
Página 80
BORSTLÖS TRÅDLÖS KOMPAKT 13 mm BORR/SKRUVDRAGARE, DCD791 BORSTLÖS TRÅDLÖS KOMPAKT 13 mm BORR/SKRUVDRAGARE/SLAGBORR, DCD796 Gratulerar! ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning av exponering. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D...
Página 82
sVEnska d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera till skaderisk och eldsvåda.
Página 83
• Risk för personskada på grund av långvarig användning. Växlare Arbetsbelysning Batterityp Nyckelfri chuck Följande verktyg arbetar med ett 18-volts batteripaket: Bälteskrok DCD791, DCD796 . Monteringsskruv Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Bitshållare DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549. Batteri Se Tekniska Data för mer information.
Página 84
sVEnska Montering och borttagning av batteriet Chucken kommer att stanna så snart avtryckaromkopplaren har släppts helt och hållet. från verktyget (Bild B) nOTERa: Konstant användning inom variabel nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 10 hastighet-intervallet rekommenderas inte. Det kan skada är fulladdat. omkopplaren och bör undvikas.
Página 85
sVEnska Korrekt Handplacering (Bild C) två gånger och sedan tonas ned. Tryck lätt på avtryckarknappen för att undvika att spotlighten stängs av. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, VARNING: Titta inte på ljuset och placera inte borren i ett läge använd ALLTID korrekt handställning, så...
Página 86
sVEnska 4. Borra rakt, håll borrbitsen i rak vinkel mot arbetet. Rådfråga din återförsäljare för ytterligare information angående Använd inte sidotryck på bitsen under borrningen eftersom lämpliga tillbehör. detta kommer att orsaka tilltäppning av borrräfflorna och Att skydda miljön lägre borrhastighet. Separat insamling. Produkter och batterier som 5.
Página 87
TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT 13 mm, MATKAP/ TORNAVIDA, DCD791 FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT 13 mm, MATKAP/ TORNAVIDA/DARBELI MATKAP, DCD796 Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim ve/veya gürültü emisyon seviyesi, aletin temel uygulamalarını yansıtır. Bununla birlikte alet Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün farklı...
Página 89
TüRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. yangın riskine yol açabilir. e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Página 90
• Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. Vites değiştirici Akü tipi Çalışma Işığı Aşağıdaki SKU(lar) bir 18 volt batarya ile çalışır: Anahtarsız mandren DCD791, DCD796 . Kemer kancası Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, Montaj vidası DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Uç klipsi DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Página 91
TüRkçE Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) İleri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri kumanda düğmesine basın. nOT: Akünün tamamen şarjlı olduğundan emin olun. 10 Geri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve Aküyü Aletin Koluna Takma aletin sol tarafındaki ileri/geri kumanda düğmesine basın.
Página 92
TüRkçE SE UPP: Ta bort all kringutrustning från chucken innan borren malzemenin hasar görmesini engellemek için ahşap bir används som spotlight. Kan leda till personskador eller skador "destekleme" bloğu kullanın. på egendom. 1. Bileziği 3 matkap sembolüne gelene kadar çevirin. Varning för låg batterinivå 2.
Página 93
TüRkçE 3. İstediğiniz sabitleyici aksesuarını herhangi bir matkap ucunu • Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra aletten çıkartın. taktığınız gibi mandrene takın. • Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili 4. Kavrama rakorunun doğru konumunu belirlemek için artık servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan malzemelerin veya görünmeyen bölgelerin üzerinde birkaç...
Página 94
Ελληνικά ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ COMPACT 13 mm ΧΩΡΙΣ ΨΉΚΤΡΕΣ, DCD791 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ COMPACT 13 mm ΧΩΡΙΣ ΨΉΚΤΡΕΣ, DCD796 Συγχαρητήρια! Το επίπεδο εκπομπών κραδασμών και/ή θορύβου που αναφέρεται στο παρόν δελτίο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική...
Página 96
Ελληνικά 3) Προσωπική ασφάλεια αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου.
Página 97
La exposición al ruido puede Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(-ούν) με μία μπαταρία 18 V: provocar pérdida de audición. DCD791, DCD796 . • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: agarre aisladas cuando realice una operación en la que...
Página 98
Ελληνικά Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών και εικονογράμματα: φορτιστές της D WALT. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών από το...
Página 99
Ελληνικά Διπλή περιοχή ταχυτήτων (εικ. A) μόνο την παρεχόμενη βίδα στερέωσης 8 . Φροντίζετε να σφίγγετε καλά τη βίδα. Το χαρακτηριστικό διπλής περιοχής του δραπάνου, Το άγκιστρο ζώνης και η μαγνητική υποδοχή αξεσουάρ μπορούν σας επιτρέπει να αλλάζετε ταχύτητες για μεγαλύτερη να προσαρτηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του ευελιξία χρήσης.
Página 100
Ελληνικά Σφιγκτήρας δράπανου χωρίς κλειδί με ένα περίβλημα Λειτουργία δράπανου (Εικ. A, D) (εικ. G–I) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ότι το τεμάχιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να συσφίξετε εργασίας είναι στερεωμένο ή ακινητοποιημένο σταθερά. Αν τρυπάνια δράπανου (ή άλλα τυχόν εξαρτήματα) κρατώντας εκτελείται...
Página 101
Ελληνικά 3. Κατά τη διάτρηση εφαρμόζετε στη σφύρα όση ακριβώς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες δύναμη χρειάζεται ώστε να μην αναπηδά υπερβολικά ή να ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών «σηκώνεται» η μύτη. Η υπερβολική δύναμη θα προκαλέσει πιο τμημάτων...
Página 104
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)