Página 1
EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario SV Bruksanvisning DK Brugervejledning NO Bruksanvisningen FI Ohjekirja IT Manuele utente PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi CS Návod na použití HU Használati utasítás SK Návod na použitie KS 4261...
Página 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / BESKRIVNING AV DELAR / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER / OSIEN KUVAUKSET / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / POPIS SOUČÁSTÍ...
Página 3
Instruction manual • Risk of fatal injury due to electric shock! SAFETY INSTRUCTIONS Before cleaning the equipment, switch it off • Contact with conductors or components and unplug the power cable from the mains under electrical tension can be lethal. receptacle.
Página 4
Instruction manual • Batteries (battery pack or batteries installed) 2. Infrared LED shall not be exposed to excessive heat such 3. Camera 4. Power / pair indicator LED as sunshine, fire or the like. 5. Speaker • The AC mains adaptor is used as the 6.
Página 5
Instruction manual Night light ON/OFF 2. Press the menu/zoom button on the parent unit. 3. Use the volume/brightness buttons to select the channel menu You can set the night light in various colors. The cycle is as follows; (4). Press OK to confirm. ON >...
Página 6
Instruction manual Channel Wake-up activated 12 Melody setting You can use this menu setting to select a channel to pair a baby unit Temperature baby room 13 Paired channel selection Night vision activated 14 Temperature unit setting You can pair up to 4 cameras. MENU OPTIONS Temperature view To enter the menu, press the menu/zoom button.
Página 7
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type KS-4261 is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.topcom.eu...
Página 8
Gebruiksaanwijzing • Bescherm de kabel tegen contact met hete VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oppervlakken of andere bronnen van gevaar • Contact met geleiders of onderdelen die en zorg dat hij niet bekneld raakt. onder stroom staan kan dodelijk zijn. • Kans op dodelijk letsel als gevolg van een •...
Página 9
Gebruiksaanwijzing • Voorzichtig: Er bestaat explosiegevaar als 12. Luidspreker de batterij op een verkeerde manier wordt 13. Aan/uit-knop 14. Voedingsingang vervangen. Vervang alleen door een batterij 15. Ondersteuningsframe van hetzelfde of een gelijkwaardig type. • Waarschuwing: Bevestig om letsel te Baby-unit voorkomen dit apparaat stevig volgens de 1.
Página 10
Gebruiksaanwijzing Volume • OPMERKING: Het is raadzaam om de ouder-unit volledig op te laden voorafgaand aan het gebruik. Zo zorgt u dat de unit in geval U kunt het volume aanpassen door op de knoppen voor de van een stroomstoring blijft werken op de batterijvoeding. volumeregeling te drukken terwijl het scherm in de afspeelmodus staat.
Página 11
Gebruiksaanwijzing Gevoeligheid inschakeling OPMERKING: Als een camera niet is gekoppeld, wordt het beeld van de betreffende camera niet weergegeven. Als de inschakelmodus is geactiveerd, schakelt het apparaat over naar de slaapmodus wanneer er 30 seconden lang geen geluid of SCHERMPICTOGRAMMEN andere trigger is waargenomen.
Página 12
Berg de thermometer op een koele, droge en stofvrije plaats waar geen direct zonlicht komt op. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart, dat het type radioapparatuur KS-4261 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.topcom.eu...
Página 13
Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support Alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vindt u op www.topcom.eu Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Página 14
Manuel d'instructions • Protégez le câble contre tout contact avec INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ des surfaces chaudes ou d'autres sources • Tout contact avec des conducteurs ou de danger. Évitez qu'il ne soit pincé. composants sous tension électrique peut • Risque de blessure mortelle par décharge s'avérer mortel.
Página 15
Manuel d'instructions • Avertissement : Pour éviter toute blessure, 15. Cadre de support cet appareil doit être solidement fixé au sol / Unité bébé mur conformément aux instructions 1. Microphone d'installation. 2. LED infrarouge • La pile (batterie ou pack de batterie) ne doit 3.
Página 16
Manuel d'instructions Luminosité UTILISATION Vous pouvez régler la luminosité de l'écran en appuyant sur les Appariement des unités boutons d'augmentation ou de diminution de luminosité lorsque l'écran est en mode lecture. 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d'appariement sur l'unité bébé...
Página 17
Manuel d'instructions Sensibilité de réveil ICÔNES D'ÉCRAN Si le mode réveil est activé, le moniteur passe en mode veille lorsqu'aucun son ou déclencheur n'a été surveillé pendant 30 secondes. Le moniteur est activé lorsque le son extérieur excède la valeur fixée. Si le mode réveil n'est pas activé, le moniteur est toujours activé.
Página 18
Rangez le thermomètre dans un endroit sec et frais. À l'abri de la maximale poussière et de la lumière directe du soleil. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le soussigné, déclare que l'équipement radioélectrique du type KS-4261 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Página 19
Manuel d'instructions Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.topcom.eu ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques.
Página 20
Bedienungsanleitung • Schützen Sie das Kabel vor Kontakt mit SICHERHEITSHINWEISE heißen Oberflächen oder anderen • Kontakt mit Leitern oder Bauteilen unter Gefahrenquellen und vermeiden Sie elektrischer Spannung kann tödlich sein. Quetschstellen. • Beachten Sie die folgenden • Risiko tödlicher Verletzung durch Sicherheitsanweisungen, um das Risiko Stromschlag! Vor der Reinigung des Geräts, eines Stromschlags zu vermeiden:...
Página 21
Bedienungsanleitung • Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die 9. Taste Unten/Lautstärke - Batterie falsch ausgetauscht wird. Nur 10. Taste Links/Helligkeit - 11. Taste OK gegen den gleichen oder entsprechenden 12. Lautsprecher Typ austauschen. 13. Taste Ein/Aus • Achtung: Um Verletzungen zu vermieden, 14.
Página 22
Bedienungsanleitung • Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste am Elterngerät, um es Um die Sprechfunktion zu deaktivieren, lassen Sie die einzuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um es Gegensprechtaste wieder los. auszuschalten. Lautstärke • HINWEIS: Vor Gebrauch sollte das Elterngerät vollständig aufgeladen werden. Dies ermöglicht bei einem Stromausfall den Wenn sich der Bildschirm im Wiedergabemodus befindet, können Sie Gerätebetrieb mittels Akku.
Página 23
Bedienungsanleitung Cam 1 > Cam 2 > Cam 3 > Cam 4 > Cam 1+2 > Cam 3+4 > Nachdem Sie die gewünschte Einstellung ausgewählt haben, Einzelkamera-Automatikzyklus. bestätigen Sie mit OK. HINWEIS: Wenn eine Kamera nicht gekoppelt ist, wird sie nicht Weckempfindlichkeit angezeigt.
Página 24
Max. Lautstärke 9,88 dBm • Lagern Sie das Thermometer kühl und trocken. Staubfrei und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt dass der Funkanlagentyp KS-4261 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.topcom.eu...
Página 25
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.topcom.eu. Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Página 26
Manual de instrucciones • Proteja el cable del contacto con superficies INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD calientes u otras fuentes de peligro y no • El contacto con conductores o permita que sea aplastado. componentes bajo tensión eléctrica • ¡Riesgo de lesiones fatales debido a puede ser letal.
Página 27
Manual de instrucciones • Atención: Peligro de explosión si la pila/ 10. Botón izquierda/bajar brillo batería se sustituye incorrectamente. 11. Botón OK 12. Altavoz Sustituya únicamente por el mismo tipo o 13. Botón de encendido/apagado uno equivalente. 14. Entrada de alimentación •...
Página 28
Manual de instrucciones • NOTA: Es recomendable cargar por completo la unidad de los Para desactivar la función para hablar, suelte el botón del padres antes de utilizar el aparato. De este modo, si se produce intercomunicador. un fallo de alimentación, la unidad seguirá en uso a través de la Volumen batería.
Página 29
Manual de instrucciones Botón de modo OPCIONES DE MENÚ Para entrar en el menú, pulse el botón de menú/zoom. Pulse el botón de modo para cambiar el modo de la pantalla. La Utilice los botones de volumen/brillo para desplazarse por el menú. secuencia de cambio es: Cam 1 >...
Página 30
Ángulo de visión 30° DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Suministro de 5 V CC Por la presente, , declara que el tipo de equipo KS-4261 es alimentación conforme con la Directiva 2014/53/UE. Salida de transmisión 9,88 dBm El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
Página 31
Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.topcom.eu Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un uso posterior y para el mantenimiento.
Página 32
Instruktionshandbok • Livsfara på grund av elektriska stötar! Innan SÄKERHETSANVISNINGAR rengöring av utrustningen, stäng av och dra • Kontakt med ledare eller komponenter ut strömkabeln från vägguttaget. under elektrisk spänning kan vara dödlig. • Risk på grund av läckande batterivätska från •...
Página 33
Instruktionshandbok • Batterier (installerade batteripack eller Babyenhet batterier) får inte utsättas för överdriven 1. Mikrofon värme såsom direkt solsken, eld eller 2. Infraröd-LED liknande. 3. Kamera • AC nätadaptern används som 4. LED-indikator för ström/parkoppling frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten 5. Högtalare skall vara lätttillgänglig. 6.
Página 34
Instruktionshandbok Ljusstyrka ANVÄNDNING Du kan justera skärmens ljusstyrka genom att trycka på knapparna Parkoppla enheterna för att öka eller minska ljusstyrka när skärmen är i spelläge. 1. Tryck och håll inne parkopplingsknappen på babyenheten tills Zoom LED-indikatorn för parkoppling blinkar. 2.
Página 35
Instruktionshandbok Känslighet för uppvaknande SKÄRMIKONER När uppvakningsläget är aktiverat går monitorn ner i viloläge när den inte har upptäckt några ljud eller rörelser under 30 sekunder. Monitorn aktiveras när utomhusljud överstiger det inställda värdet. Monitorn är på hela tiden om uppvakningsläget inte är aktiverat. Uppvakningsläget fungerar inte om du stänger av skärmen manuellt.
Página 36
Driftsluftfuktighet <85 % RH skyddat från direkt solljus. Effektiv räckvidd utan Cirka 150–200 m störning FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar att denna typ av radioutrustning KS-4261 Babyenhet Bildsensortyp CMOS överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Visningsvinkel 30° Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på...
Página 37
Instruktionshandbok Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.topcom.eu Läs bruksanvisningen före användning och spar den för framtida användning samt underhåll.
Página 38
Betjeningsvejledning • Beskyt ledningen mod kontakt med varme SIKKERHEDSINSTRUKTIONER overflader eller andre farekilder, og undlad at • Kontakt med ledere eller komponenter klemme ledningen. med spænding kan være livsfarlig. • Fare for dødbringende skade pga. stød! Før • Overhold følgende sikkerhedsinstruktioner udstyret rengøres, skal der slukkes for det, for at undgå...
Página 39
Betjeningsvejledning • Advarsel: For at undgå personskade skal 14. Strømindgang apparatet fastgøres sikkert til gulv/væk i 15. Støtteanordning overensstemmelse med Babyenhed installationsvejledningen. 1. Mikrofon • Batterier (batteripakke eller isatte batteri) må 2. Infrarød LED ikke udsættes for kraftig varme, f.eks. sollys, 3.
Página 40
Betjeningsvejledning Lysstyrke BRUG Du kan justere skærmens lysstyrke ved at trykke på knapperne til Parring af enhederne: hhv. højere eller lavere lysstyrke, når skærmen er i afspilningstilstand. 1. Tryk på parring-knappen på babyenheden, og hold den nede, Zoom indtil LED-indikatoren for parring blinker. 2.
Página 41
Betjeningsvejledning Vækningsfølsomhed SKÆRMIKONER Hvis vækningstilstand er aktiveret, går skærmen i slumretilstand, når der ikke har været overvåget lyd eller anden udløsende aktivitet i 30 sekunder. Monitoren aktiveres det øjeblik, en lyd udendørs er højere end den værdi, der er indstillet. Hvis vækningstilstand ikke er aktiveret, er overvågning altid aktiveret.
Página 42
<85 % relativ fugtighed FORENKLET EU- Uhindret effektivt Ca. 150 – 200 m OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING område Hermed erklærer , at radioudstyrstypen KS-4261 er i Babyenhed Type billedsensor CMOS overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Synsvinkel 30 ° EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
Página 43
Betjeningsvejledning Støtteanordning Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.topcom.eu Læs vejledningen før brug, og opbevar den til senere brug og i forbindelse med vedligeholdelse.
Página 44
Bruksanvisning • Fare for personskade som kan føre til døden SIKKERHETSANVISNINGER fra elektrisk støt! Før utstyret rengjøres, slå • Berøring av ledere eller komponenter det av og trekk ut strømledningen fra med elektrisk spenning kan være dødelig. stikkontakten. • Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for •...
Página 45
Bruksanvisning Babyenhet • Batterier (batteripakke eller enkle batterier) 1. Mikrofon 2. Infrarød lampe må ikke utsettes for sterk varme, sollys, ild 3. Kamera eller lignende. 4. Strøm/paring-lampe • Strømadapteren brukes som 5. Høyttaler frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal 6. Antenne hele tiden være klar til bruk. 7.
Página 46
Bruksanvisning Nattlys AV/PÅ 2. Trykk på meny/zoom-knappen på foreldreenheten. 3. Bruk volum/lysstyrke-knappene til å velge kanalmenyen (4). Trykk Du kan stille inn nattlyset i ulike farger. Syklusen er som følger: PÅ > på OK for å bekrefte. hvit > rød > grønn > blå > fargeblanding > AV. ð...
Página 47
Bruksanvisning Kanal Oppvåkning aktivert 12 Melodiinnstilling Du kan bruke denne menyinnstillingen til å velge en kanal som en Temperatur i barnerom 13 Valg av paret kanal babyenhet skal pares med. Nattsyn aktivert 14 Innstilling av temperaturenhet Du kan pare opptil fire kameraer. MENYVALG Temperaturvisning Trykk på...
Página 48
Hjelp RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Du finner all informasjon og reservedeler på www.topcom.eu Les • Proben er ikke vanntett. Tørk av proben med en ren og tørr bruksanvisningen før bruk, og oppbevar den på et trygt sted for bomullspinne for å...
Página 49
Ohjekirja • Älä anna laitteen joutua kosketukseen TURVALLISUUSOHJEET kuumien pintojen kanssa, pidä se loitolla • Virtapiiriin kytkettyjen sähkönjohdinten muista mahdollisista vaaran lähteistä äläkä tai komponenttien koskettaminen voi olla anna sen jäädä puristuksiin. hengenvaarallista. • Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! • Noudata seuraavia turvallisuusohjeita Sammuta laite ja irrota sähkökaapeli virrasta välttääksesi sähköiskun vaaran: ennen laitteen puhdistamista.
Página 50
Ohjekirja • Varoitus: Vahinkojen välttämiseksi tulee laitteen olla asennusohjeiden mukaisesti Lapsi-yksikkö 1. Mikrofoni lujasti ja turvallisesti kiinnitettynä lattiaan/ 2. Infrapuna-LED-valaisin seinään. 3. Kamera • Paristoja (yksikkö tai asennetut paristot) ei 4. Virran/pariliitoksen LED-merkkivalo saa altistaa auringonvalon, tulen tms. 5. Kaiutin kaltaiselle liialliselle kuumuudelle.
Página 51
Ohjekirja Kirkkaus KÄYTTÖ Voit säätää näytön kirkkautta painamalla kirkkauden lisäys- tai Pariliitoksen muodostaminen yksikköjen välille vähennyspainikkeita näytön ollessa videokuvatilassa. 1. Pidä lapsi-yksikön pariliitoksen painiketta painettuna kunnes Zoom pariliitoksen LED-merkkivalo välähtää. 2. Paina vanhempi-yksikön valikko-/zoom-painiketta. Lähennä tai loitonna pitämällä valikko-/zoom-painiketta painettuna. 3.
Página 52
Ohjekirja Näyttö aktivoidaan tilanteessa, jossa ulkoa tuleva ääni ylittää asetetun NÄYTÖN KUVAKKEET arvon. Jos heräämistilaa ei ole aktivoitu, näyttö on aina päällä. Jos näyttö sammutetaan manuaalisesti, heräämistila ei ole käytössä. Herätyskello Voit käyttää tätä toimintoa herätyskellon asettamiseen. Sammuta hälytys painamalla OK-painiketta. Signaalin ilmaisin Äänetön-tila Sävelmä...
Página 53
Pölyttömässä ja suoralta auringonvalolta suojatussa paikassa. Esteetön Noin 150–200 m käyttöetäisyys VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Lapsi-yksikkö Kennotyyppi CMOS vakuuttaa, että radiolaitetyyppi KS-4261 on direktiivin 2014/53/EU Kuvakulma 30 ° mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen Virtalähde DC 5 V teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Suurin lähetysteho 9,88 dBm Vanhempi-yksikkö...
Página 54
Ohjekirja Tuki Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.topcom.eu Lue käyttöohje ennen käyttöä ja säilytä sitä huolellisesti tulevaa käyttöä ja huoltoa varten.
Página 55
Istruzioni per l'uso • Proteggere il cavo dal contatto con superfici ISTRUZIONI DI SICUREZZA molto calde o altre fonti di pericolo ed • Il contatto con conduttori o componenti evitarne lo schiacciamento. sotto tensione elettrica può essere letale. • Rischio di lesioni fatali dovute a scosse •...
Página 56
Istruzioni per l'uso • Avvertenza: Per evitare lesioni, questo 13. Pulsante accensione/spegnimento apparecchio deve essere fissato saldamente 14. Ingresso alimentazione 15. Supporto al pavimento/alla parete in conformità con le istruzioni d’installazione. Unità bambino • Le batterie (pacco batterie o batterie singole) 1.
Página 57
Istruzioni per l'uso Luminosità Quando lo schermo è in modalità riproduzione, i tasti luminosità + e Associare le unità luminosità - consentono di regolare la luminosità. 1. Tenere premuto il pulsante di associazione sull'unità bambino fino Zoom a quando il LED di associazione lampeggia. 2.
Página 58
Istruzioni per l'uso Sensibilità di riattivazione ICONE SULLO SCHERMO Se la modalità di riattivazione è attivata, il monitor passa alla modalità di sospensione quando non viene rilevato alcun suono o movimento per 30 secondi. Il monitor si riattiva nel momento in cui il livello sonoro esterno supera il valore impostato.
Página 59
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio KS-4261 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al...
Página 60
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.topcom.eu Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo accuratamente per usi futuri e interventi di manutenzione.
Página 61
Manual de Instruções • Proteja o cabo contra o contacto com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA superfícies quentes ou outras fontes de • O contacto com condutores ou perigo e não permita que seja trilhado. componentes com carga elétrica pode • Risco de ferimentos fatais devido a choque ser fatal.
Página 62
Manual de Instruções • Advertência: Para evitar ferimentos, este 15. Estrutura de suporte aparelho deve ser devidamente fixo ao piso/ Unidade do bebé parede, em conformidade com as instruções 1. Microfone de instalação. 2. LED de infravermelhos • As pilhas não devem ser expostas a calor 3.
Página 63
Manual de Instruções Brilho UTILIZAÇÃO Pode ajustar o brilho premindo os botões para aumentar ou diminuir Emparelhar as unidades o brilho quando o ecrã se encontrar no modo de reprodução. 1. Prima o botão de emparelhamento da unidade do bebé até que o Zoom LED indicador de emparelhamento comece a piscar.
Página 64
Manual de Instruções Sensibilidade do modo acordar ÍCONES DO ECRÃ Com o modo acordar ativado, o monitor entra no modo de repouso se nenhum som ou estímulo tiver sido monitorizado durante 30 segundos. O monitor é ativado no momento em que o som exterior ultrapassar o valor definido.
Página 65
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O(a) abaixo assinado(a) declara que o presente tipo de equipamento de rádio KS-4261 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.topcom.eu...
Página 66
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.topcom.eu Por favor, leia o manual antes de utilizar e guarde-o para futura utilização e manutenção.
Página 67
Návod k použití • Riziko smrtelného zranění v důsledku BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zásahu elektrickým proudem! Než začnete • Styk s vodiči nebo komponenty pod čistit zařízení, vypněte je a odpojte napájecí elektrickým napětím může být smrtelný. kabel ze sítě. • Dodržujte níže uvedené bezpečnostní •...
Página 68
Návod k použití • Nevystavujte baterie (sadu balení nebo 2. Infračervená LED vložené baterie) vysokým teplotám, ohni 3. Kamera 4. LED indikátor napájení/párování nebo přímému slunečnímu světlu. 5. Reproduktor • Napájecí adaptér AC je používán k odpojení 6. Anténa přístroje, přesto však zůstane odpojený 7.
Página 69
Návod k použití POUŽITÍ Jas obrazovky můžete upravit stisknutím tlačítka zvýšení jasu nebo Párování jednotek tlačítka snížení jasu, když je obrazovka v režimu přehrávání. 1. Podržte stisknuté tlačítko Párování na dětské jednotce, dokud Přiblížení/oddálení nezačne blikat LED indikátor párování. 2. Stiskněte tlačítko Nabídka/Zoom na rodičovské jednotce. Stiskněte a podržte tlačítko Nabídka/Zoom k přiblížení...
Página 70
Návod k použití Monitor se aktivuje v okamžiku, kdy okolní zvuk překročí nastavenou IKONY NA OBRAZOVCE hodnotu. Když není aktivován režim probuzení, monitor zůstane vždy zapnutý. Když obrazovku vypnete ručně, režim probuzení nebude fungovat. Budík Tuto funkci můžete použít k nastavení budíku. Pro deaktivaci budíku stiskněte tlačítko OK.
Página 71
Dětská jednotka Typ obrazového CMOS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ snímače Tímto prohlašuje, že typ rádiového KS-4261 zařízení je v souladu se Úhel zobrazení 30° směrnicí 2014/53/EU. Napájení DC 5 V Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
Página 72
Návod k použití Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.topcom.eu Před použitím si prosím přečtěte návod a odložte jej pro budoucí použití a údržbu.
Página 73
Használati utasítás • Védje a kábelt a forró tárgyakkal való BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK érintkezéstől és más veszélyforrásoktól, és • Az elektromosan vezető alkatrészekkel ne hagyja, hogy becsípődjön. vagy elektromos feszültség alatt álló • Az áramütés halálos sérülést okozhat! alkatrészekkel való érintkezés halálos Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és lehet.
Página 74
Használati utasítás • Figyelem! A sérülések elkerülése érdekében 14. Árambemenet ezt a készüléket biztonságosan a padlóhoz/ 15. Kitámasztó falhoz kell rögzíteni, az összeszerelési Babaegység utasításoknak megfelelően. 1. Mikrofon • Az elemeket/akkumulátorokat (sem a 2. Infravörös LED csomagban, sem a beszerelt állapotban) ne 3.
Página 75
Használati utasítás Fényerő HASZNÁLAT Mikor a képernyő lejátszás módban van, a fényerő növelése vagy Az egységek összekapcsolása csökkentése gombbal változtathat a fényerőn. 1. Nyomja meg a babaegységen levő kapcsolat-létrehozó gombot, Nagyítás és tartsa lenyomva addig, amíg a kapcsolódást jelző LED fel nem villan.
Página 76
Használati utasítás Ébredésészlelő érzékenysége A KÉPERNYŐ IKONJAI Ha bekapcsolja az ébredésészlelő módot, a babaőr alvó üzemmódba vált át, ha 30 másodpercig nem észlel hangot vagy más beállított aktivitást. A babaőr újra bekapcsol, ha az észlelt hangok elérik a beállított hangerőt. Ha nincs bekapcsolva az ébredésészlelő...
Página 77
A hőmérőt hűvös, száraz helyen tárolja. Portól és közvetlen napfénytől védve legyen. Maximális kimeneti 9,88 dBm teljesítmény EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT igazolja, hogy a típusú rádióberendezés KS-4261 megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.topcom.eu...
Página 78
újrahasznosíthatók. A háztartási berendezések újrahasznosításával Ön nagyban hozzájárul a környezet védelméhez. A begyűjtőhelyekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. Támogatás További információk, valamint pótalkatrészek a következő honlapon érhetők el: www.topcom.eu Olvassa el a kézikönyvet használat előtt, és tegye hozzáférhető helyre későbbi használat és karbantartás esetére.
Página 79
Používateľská príručka • Chráňte kábel pred kontaktom s horúcimi BEZPEČNOSTNÉ POKYNY povrchmi alebo inými zdrojmi • Kontakt s vodičmi alebo ich súčasťami nebezpečenstva a zabráňte jeho zachyteniu. pod elektrickým napätím môže byť • Nebezpečenstvo smrteľného úrazu smrteľný. elektrickým prúdom! Pred čistením •...
Página 80
Používateľská príručka • Pozor: Nebezpečenstvo výbuchu v prípade 11. Tlačidlo OK nesprávnej výmeny batérií. Batérie 12. Reproduktor 13. Hlavný vypínač vymieňajte iba za batérie rovnakého či 14. Vstup napájania ekvivalentného typu. 15. Podporný rám • Výstraha: Aby nedošlo k úrazu, toto zariadenie musí...
Página 81
Používateľská príručka Hlasitosť • POZNÁMKA: Odporúčame, aby ste rodičovskú jednotku pred začatím používania úplne nabili. Takto bude môcť jednotka Hlasitosť môžete upraviť stlačením tlačidiel zvýšenia alebo zníženia fungovať na batériu aj v prípade výpadku napájania. hlasitosti, keď je obrazovka prepnutá v režime prehrávania. POUŽÍVANIE Jas môžete upraviť...
Página 82
Používateľská príručka Monitor sa aktivuje hneď po tom, keď hladina zvuku presiahne IKONY NA OBRAZOVKE nastavenú hodnotu. Ak nie je aktivovaný režim aktivácie, monitor bude neustále zapnutý. Ak ručne vypnete obrazovku, režim budenia nebude fungovať. Budík Túto funkciu je možné použiť na nastavenie alarmu. Ak chcete deaktivovať...
Página 83
Teplomer uchovávajte na chladnom a suchom mieste. Chráňte pred prachom a priamym slnečným žiarením. VYHLÁSENIE O ZHODE týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu KS-4261 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej...
Página 84
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.topcom.eu Pred použitím si prečítajte návod a starostlivo ho uchovajte na budúce použitie a údržbu.