Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

BABYVIEWER KS-4248 / KS-4249
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL'SKÝ
®
MANUÁL
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
PT
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcom BABYVIEWER KS-4248

  • Página 1 PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na BABYVIEWER KS-4248 / KS-4249 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /...
  • Página 2 PAIR 21 20...
  • Página 3: Proper Use

    Information regarding this user guide Using batteries (regular or rechargeable) This user guide contains information on the Babyviewer KS-4248 KS-4249 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and CAUTION provides important instructions on the initial use, safety, proper Failure to use batteries according to instructions can be use and maintenance of this equipment.
  • Página 4: Initial Use

    Babytalker 3500 SEDS ® Thanks this digital technology, this equipment is protected against eavesdropping and immune to interference from other equipment. Do not turn the screw past the “OPEN” point. The baby unit starts transmitting as soon as the microphone picks up a sound.
  • Página 5: Operation And Use

    ® Babyviewer - KS-4248 KS-4249 10.4 Setting the reproduction volume of the parent unit CAUTION There are 5 volume levels. Do not place the camera and wires within the baby’s reach! – Press button to increase the volume. Fix the camera at least 1 meter away from the baby. to decrease the volume.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS ® 11.1 Safety Instructions button to confirm your selection. Use the On/Off button to go back one step. – Enter the VOX menu to turn the VOX menu on or off. DANGER – Enter the sensitivity submenu to set the sensitivity of the Risk of fatal injury due to electric shock! VOX function to low, medium or high.
  • Página 7: Storage And Disposal Instructions

    ® Babyviewer - KS-4248 KS-4249 13.2 Waste disposal of package materials Possible The package materials are environmentally friendly Problem Solution materials that can be given to your local waste collector cause for recycling. The rechargeable Charging station Connect plug battery pack of the plug not connected 13.3 Waste disposal (environmental protection)
  • Página 8: Risico Van Elektrische Schokken

    Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon • Bescherm de stroomkabel tegen contact met hete Babyviewer KS-4248 KS-4249 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en oppervlakken of andere gevaarlijke bronnen en zorg belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct ervoor dat hij niet klem komt te zitten.
  • Página 9: Eerste Gebruik

    Het duurt ongeveer 10 uur voor de batterijen volledig toestel automatisch op de batterijen over in geval zijn opgeladen. van een stroomonderbreking. – Draai de schroef op het deksel van De Babyviewer KS-4248 KS-4249 het batterijvak op de achterkant OPEN installeren van de zender 90° linksom en 90°...
  • Página 10: Werking En Gebruik

    Babytalker 3500 SEDS ® – Na 10 seconden zal de ontvanger terugschakelen naar de Plaats de camera en draden niet binnen het bereik van de monitormodus. baby! Bevestig de camera op minstens 1 meter van de baby. 10.7 Temperatuurwaarschuwing 10 Werking en gebruik U kunt een hoge / lage temperatuur alarm instelt, zal het toestel pieptoon te geven wanneer de gematigde verder zal gaan dan de 10.1...
  • Página 11: Probleemoplossing

    ® Babyviewer KS-4248 KS-4249 11.2 Reiniging lichtsensor meet het lichtniveau. Wanneer het te donker wordt, gaan de leds automatisch branden. – Reinig het toestel met een zachte, licht bevochtigde doek. – Reinig vuile connectoren en contacten met een zachte Het beeld verandert automatisch naar de zwart- borstel.
  • Página 12: De Ontvanger Op De Zender Aanmelden

    Babytalker 3500 SEDS ® 15 Tristar-garantie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 15.1 Garantieperiode Het pictogram De zender is niet De zender ‘buiten bereik’ ingeschakeld inschakelen Op de Tristar-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verschijnt op de verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het De ontvanger en De afstand tussen de display van de...
  • Página 13: Avertissements

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'adaptateur secteur. Tout Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le contact avec des connexions ou des contacts sous babyphone Babyviewer KS-4248 KS-4249 (dénommé ci-après tension ou une altération des structures électriques et «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première mécaniques peut engendrer un risque de choc...
  • Página 14: Première Utilisation

    Babytalker 3500 SEDS ® Fonctionnement Mise en place des piles de l'unité Bébé Le babyphone se compose de 2 unités : une unité pour les • L'unité Bébé fonctionne avec 4 piles AAA parents et une unité pour le bébé. Ces deux unités sont reliées par (LR03;...
  • Página 15: Fonctionnement Et Utilisation

    Lorsque l'écran est allumé. complètement les piles. – Appuyez sur le bouton droit pour augmenter la luminosité. – Appuyez sur le bouton gauche pour diminuer la luminosité. Installation du Babyviewer KS-4248 10.6 Indication de la température KS-4249 Lorsque l'écran est allumé, la température de la chambre du bébé...
  • Página 16: Nettoyage Et Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS ® – Pour sélectionner une berceuse différente, entrez dans le – Sélectionnez la caméra avec les touches haut et bas. menu des chansons et sélectionnez l'une des 5 berceuses Choisissez une caméra en appuyant sur le bouton avec le bouton menu.
  • Página 17: Déclaration De Conformité Ce

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 12 Dépannage Problème Cause possible Solution Cette section contient d'importantes instructions concernant la Portée limitée La portée de Evitez autant que localisation et la correction des problèmes. transmission de possible les obstacles. Pour éviter tout danger et tout dommage, respectez les interférences...
  • Página 18 Babytalker 3500 SEDS ® Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
  • Página 19: Korrekte Verwendung

    Gewitters Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem oder wenn es gereinigt werden soll. Babyfon Babyviewer KS-4248 KS-4249 (im Folgenden als „die Verwenden von Batterien und Akkus Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung VORSICHT der Geräte.
  • Página 20 Babytalker 3500 SEDS ® Übersicht über die Babyeinheit Verwenden Sie niemals zugleich gebrauchte und Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. neue Batteriezellen. Ein-/Aus-LED Mutter für die Babybett- Anschließen der Babyeinheit an die LED-Nachtleuchte Befestigung Stromversorgung Infrarot-LED für Nachtsicht Lichtsensor Ein-/Aus-Schalter Batteriefachabdeckung Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der Babyeinheit und das andere Ende des...
  • Página 21: Bedienung Und Verwendung

    ® Babyviewer KS-4248 KS-4249 10 Bedienung und Verwendung – Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste auf °C (Celsius), °F (Fahrenheit) oder auf „OFF“, um 10.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und die Temperaturanzeige auszuschalten. Elterneinheit – Drücken Sie die Menütaste , um zu bestätigen.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    Babytalker 3500 SEDS ® bestätigen. Verwenden Sie die Ein / Aus-Taste, um einen – Wenn Sie die Pfeiltasten für 30 Sekunden nicht drücken, Schritt zurückzukehren. verschwinden die Pfeile aus dem Display und die – Geben Sie das VOX-Menü ein, um das VOX-Menü ein- oder Bedienelemente werden wieder normal.
  • Página 23: Problemursachen Und Lösungen

    ® Babyviewer KS-4248 KS-4249 12.3 Anmelden der Elterneinheit bei der VORSICHT Babyeinheit Gefahrenrisiko durch unsachgemäße Reparaturen – Schalten Sie die Babyeinheit aus. Unsachgemäße Reparaturen können zu ernsthaften – Decken Sie den Lichtsensor mit einem dunklen Tuch ab, und Gefahrensituationen führen und die Geräte beschädigen.
  • Página 24 Babytalker 3500 SEDS ® Diese Gewährleistungsbedingungen für LCD-Bildschirme werden von LCD-Herstellern angeboten. Daher wird das Produkt nach Ermessen des Herstellers repariert oder ersetzt. Bitte beachten Sie: Ein heller Fleck ist ein dauerhaft aktivierter weißer Pixel oder Subpixel. Ein dunkler Fleck ist ein dauerhaft deaktivierter schwarzer Pixel oder Subpixel.
  • Página 25: Uso Correcto

    El presente manual del usuario contiene información sobre el • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente intercomunicador Babyviewer KS-4248 KS-4249 (en adelante, alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si...
  • Página 26: Funcionamiento

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 Funcionamiento Instalación de las pilas en la unidad del bebé El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres • Puede utilizar la unidad del bebé con 4 pilas AAA y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión (LR03;...
  • Página 27: Funcionamiento Y Uso

    10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de completamente. los padres Instalación del Babyviewer KS-4248 Con la pantalla encendida: – Pulse el botón derecho para aumentar el brillo. KS-4249 – Presione el botón izquierdo para disminuir el brillo.
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el – You can now pan and tilt the the camera with arrow Babyviewer KS-4248 KS-4249 se puede ajustar en el modo VOX. buttons. En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de –...
  • Página 29: Posible Causa

    Babytalker 3500 SEDS ® Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! Problema Posible causa Solución • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar El equipo emite La unidad de los Aumente la distancia corregir un problema. un pitido agudo padres y la unidad a un mínimo de del bebé...
  • Página 30 ® Babyviewer KS-4248 KS4249 líquido (LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la pantalla LCD de su Babyviewer en caso de que existan: – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes u oscuros en total;...
  • Página 31: Allmän Information

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 Allmän information • Dra ut nätadaptern vid fel på utrustningen, vid åskväder och när utrustningen rengörs. Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att • Låt inte kabeln komma i kontakt med heta ytor eller skadliga bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här...
  • Página 32: Använda För Första Gången

    Installera batterier i babyenheten Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. • Du kan använda babyenheten med fyra AAA- batterier (LR03, alkaliska batterier Installera Babyviewer KS-4248 KS- rekommenderas) eller den medföljande adaptern. 4249 • Det går inte att ladda batterier med babyenheten.
  • Página 33 10.12 Röstaktiverad sändning (VOX) tegel. Dessutom påverkar förstärkta betonggolv räckvidden Under natten och för att spara energi kan Babyviewer KS-4248 betydligt. I ett bostadshus är den normala räckvidden upp till 50 KS-4249 ställas in i VOX-läge.
  • Página 34: Rengöring Och Underhåll

    Babytalker 3500 SEDS ® av i denna meny. Du kan ändra flera inställningar i Livsfara på grund av elektriska stötar! denna meny. • Dra alltid ut nätkontakten innan du försöker åtgärda ett – Ställ in valfritt språk. problem. – Ställ in temperaturenheten till Fahrenheit eller Celsius. –...
  • Página 35: Registrera Föräldraenheten Med Babyenheten

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 12.3 Registrera föräldraenheten med babyenheten – Stäng av babyenheten. – Täck ljussensorn med en mörk filt och sätt på babyenheten. Strömdioden på babyenheten blinkar i ungefär 15 sekunder. – Med föräldraenheten påslagen trycker du på spela upp- knappen under några sekunder.
  • Página 36: Informazioni Generali

    Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone altre possibili fonti di pericolo ed evitare di schiacciarlo. Babyviewer KS-4248 KS-4249 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) corretto utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Página 37: Componenti Dell'unità Genitore

    Occorrono circa 10 ore per caricare completamente le batterie. – Girare la vite del coperchio del vano batterie sul retro dell'unità Installazione del Babyviewer KS-4248 OPEN bambino di 90° in senso orario e KS-4249 rimuovere il coperchio. 90° MAX Sintonizzazione precisa •...
  • Página 38: Funzionamento E Uso

    10.12 Trasmissione voce attivata (VOX) Ci sono 5 livelli di volume. – Premere il tasto per aumentare il volume. Durante la notte e per risparmiare energia, il Babyviewer KS-4248 – Premere il tasto per diminuire il volume. KS-4249 può essere impostato in modalità VOX.
  • Página 39: Pulizia E Manutenzione

    Babytalker 3500 SEDS ® 11.1 Istruzioni di sicurezza – Accedere al sottomenu sonno, per impostare il sleeptime a 10, 30, 60 o 90 secondi. Il monitor entra automaticamente in modalità VOX dopo il periodo di tempo selezionato. PERICOLO 10.13 Visione notturna Rischio di lesioni mortali dovute a scosse elettriche! •...
  • Página 40: Istruzioni Per La Conservazione E Lo Smaltimento

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 13 Istruzioni per la conservazione e lo Problema Causa possibile Soluzione smaltimento Il gruppo Spina della stazione Collegare la spina Si consiglia di conservare la confezione e il materiale batterie di ricarica non di imballaggio nel caso in cui si dovesse trasportare...
  • Página 41: Utilização De Pilhas (Normais Ou Recarregáveis)

    Proteja o cabo do contacto com superfícies quentes ou Este manual contém informações sobre o dispositivo de outras fontes de perigo, e não permita que fique entalado/ monitorização de bebés Babyviewer KS-4248 KS-4249 (daqui em dobrado. diante referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e...
  • Página 42: Primeira Utilização

    Demora cerca de 10 horas até que as pilhas estejam totalmente carregadas. Não rode o parafuso para além da posição indicada com "Open". Instalação do Babyviewer KS-4248 KS-4249 Sintonização fina • Coloque a câmara num local adequado e aponte a lente da...
  • Página 43: Operação E Utilização

    Babytalker 3500 SEDS ® • Ajuste o ângulo rodando a câmara. – Prima o botão para cima ou o botão para baixo para apresentação da temperatura em °C (Celsius), °F (Fahrenheit) ou “OFF”, para desligar a apresentação da ATENÇÃO temperatura. Não coloque a câmara e os fios ao alcance do bebé! –...
  • Página 44: Limpeza E Manutenção

    10.12 Transmissão activada por voz (VOX) 10.17 Pan e tilt (apenas para o KS-4249) Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer KS-4248 – Pressione e mantenha pressionado o botão de menu KS-4249 pode ser definido para modo VOX.
  • Página 45: Manutenção

    Babytalker 3500 SEDS ® 11.3 Manutenção Problema Causa possível Solução – Verifique regularmente as pilhas (normais ou recarregáveis) do equipamento e substitua-as quando necessário. A unidade do O volume da unidade Aumente o volume de – Verifique conectores e cabos quanto a danos. adulto não do adulto poderá...
  • Página 46: Garantia Da Tristar

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 15 Garantia da Tristar 15.1 Período de garantia As unidades Tristar têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
  • Página 47 Ujistěte se, že baterie jsou instalovány se správnou Tato uživatelská příručka obsahuje informace ohledně video polaritou. Poškození baterií a přístroje může být chůvičky Babyviewer KS-4248 KS-4249 (dále označována jako způsobem instalací s nesprávnou polaritou. „přístroj“) a poskytuje důležité pokyny pro úvodní použití, •...
  • Página 48 Babytalker 3500 SEDS ® Součásti rodičovské jednotky Připojení dětské jednotky k AC Viz obrázek na přehybu stránky. sí˙ovému napájení LED kontrolka pro hlasitost LED kontrolka zapnutí/ Vložte malou zástrčku AC Mikrofon vypnutí on/off adaptéru pro sí˙ do sí˙ového Zvýšení hlasitosti / Položka Tlačítko Nabídka konektoru dětské...
  • Página 49 10.12 Hlasem aktivovaný přenos (VOX) 10.4 Nastavení reprodukční hlasitosti pro Během noci a pro úsporu energie je možné video chůvičku Babyviewer KS-4248 KS-4249 přepnout do režimu VOX. rodičovskou jednotku V režimu VOX bude displej aktivován v okamžiku, kdy dětská Je zde 5 stupňů hlasitosti.
  • Página 50 Babytalker 3500 SEDS ® – Stiskněte tlačítko menu pro vstup do hlavního menu. – Jestliže dojde k navlhčení přístroje, vypněte jej a ihned Pomocí kláves se šipkami pro zvýraznění položky a vyndejte baterie. Osušte oddíl pro baterie měkkým hadříkem použijte tlačítko menu pro potvrzení vašeho výběru. pro minimalizaci potenciálního poškození...
  • Página 51: Politika V Oblasti Závad Lcd Displeje

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka Problém Možná příčina Řešení nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které Rodičovská Nastavení hlasitosti Zvyšte nastavení mají na provoz či hodnotu zařízení jednotka na rodičovské...
  • Página 52: Ryzyko Porażenia Prądem Elektrycznym

    • Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia Ta instrukcja obsługi zawiera informacje o niani elektronicznej zasilacza sieciowego, przewodu zasilającego lub wtyczki. Babyviewer KS-4248 KS-4249 (zwanej dalej „urządzeniem”) oraz • Nigdy nie rozbierać obudowy zasilacza sieciowego. ważne instrukcje dotyczące rozpoczęcia użytkowania, Ryzyko porażenia prądem elektrycznym występuje w...
  • Página 53: Rozpoczęcie Użytkowania

    Babytalker 3500 SEDS ® Obsługa – Obrócić śrubę na pokrywie komory baterii znajdującej się w tylnej Niania elektroniczna składa się z dwóch jednostek: jednej dla OPEN części jednostki dziecka o 90° w rodziców i jednej dla dziecka. Są one połączone ze sobą 90°...
  • Página 54: Obsługa I Użytkowanie

    Naładowanie akumulatorków zajmuje około 10 godzin. 10.6 Wskazanie temperatury Gdy wyświetlacz jest włączony, w prawym dolnym rogu Instalowanie Babyviewer KS-4248 KS- wyświetlana jest temperatura w pokoju dziecka. 4249 Aby ustawić jednostkę temperatury: – Nacisnąć przycisk dwa razy . Wyświetlona zostaje Strojenie ikona temperatury.
  • Página 55 10.12 Nadawanie aktywowane głosem (VOX) – Teraz można przesuwać i pochylać kamerę za pomocą przycisków strzałek. W nocy, w celu oszczędzania energii, Babyviewer KS-4248 KS- – Jeśli nie naciskaj przyciski strzałek w ciągu 30 sekund, 4249 może być ustawiony na tryb VOX.
  • Página 56: Przyczyny I Rozwiązania Problemu

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 12.3 Rejestrowanie jednostki rodzica z jednostką UWAGA dziecka Ryzyko niebezpieczeństwa z powodu niewłaściwych – Wyłączyć jednostkę dziecka. napraw – Zasłonić czujnik światła czarną szmatką i włączyć jednostkę Niewłaściwe naprawy mogą stwarzać znaczne zagrożenie dla dziecka. Dioda zasilania na jednostce dziecka będzie migać...
  • Página 57 Babytalker 3500 SEDS ® Proszę zapamiętać: Jasna kropka jest biała lub jest to sub- piksel, który jest ciągle włączony. Ciemna kropka jest czarna lub jest to sub-piksel, który jest ciągle wyłączony.
  • Página 58: Riziko Zasiahnutia Elektrickým Prúdom

    Informácie o tomto dokumente POZOR! V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ Babyviewer KS-4248 KS-4249 (ďalej len „prístroj”) a dôležité nebezpečné. pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjateľné) používaním a starostlivos˙ou o prístroj.
  • Página 59: Prvé Použitie

    ® Babyviewer KS-4248 KS4249 Komponenty rodičovského modulu Pripojenie detského modulu na elektrickú sie˙ Pozri obrázok na rozkladacej strane. Zapojte malú zástrčku sie˙ového Kontrolky hlasitosti Kontrolka zapnutia/ adaptéra do konektora sie˙ového Mikrofón vypnutia napájania napájania na detskom module Zvýšenie úrovne Tlačidlo ponuky a sie˙ový...
  • Página 60 10.12 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX) Prístroj umožňuje nastavi˙ 5 úrovní hlasitosti. Počas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer KS-4248 KS- – Na zvýšenie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo 4249 prepnú˙ do režimu VOX. – Na zníženie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo V režime VOX sa displej zapne hneď...
  • Página 61 ® Babyviewer KS-4248 KS4249 – Stlačte tlačidlo menu pre vstup do hlavného menu. – Ak prístroj navlhne, ihneď ho vypnite a vyberte z neho Pomocou klávesov so šípkami pre zvýraznenie položky batérie. a použite tlačidlo menu pre potvrdenie vášho výberu.
  • Página 62: Záruka Spoločnosti Tristar

    Babytalker 3500 SEDS ® 15 Záruka spoločnosti Tristar Problém Možná príčina Riešenie 15.1 Záručná doba Rodičovský Na rodičovskom Zvýšte nastavenie modul module je zrejme úrovne hlasitosti na Na zariadenia Tristar sa poskytuje 24–mesačná záručná doba. neprehráva nastavená veľmi nízka rodičovskom module. Záručná...

Este manual también es adecuado para:

Babyviewer ks-4249

Tabla de contenido