Metabo HPT DB 3DL2 Manual De Instrucciones

Taladro atornillador a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DB 3DL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DB 3DL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Driver Drill DB 3DL2 Modèle Perceuse-visseuse sans fi l Modelo Taladro atornillador a batería...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English e) When operating a power tool outdoors, 4) Power tool use and care use an extension cord suitable for a) Do not force the power tool. Use the outdoor use. correct power tool for your application. Use of a cord suitable for outdoor use The correct power tool will do the job reduces the risk of electric shock.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    5. Never place hands or other body parts near the appears defective, stop using it immediately drill bit or chuck during operation. Hold the drill and arrange for repairs by a metabo HPT by its handle only. authorized service center.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Do not wipe them with battery charger, (2) battery, and (3) product such solvents. using battery. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT dampened with soapy water rechargeable battery type EBM315.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Blower etc.). To extend the lifetime, the lithium-ion CAUTION battery is equipped with the protection function to Use only metabo HPT battery type EBM315. stop the output. In the cases of 1 and 2 described Other types of batteries may burst and...
  • Página 7 English 2. Do not pierce battery with a sharp object such CAUTION as a nail, strike with a hammer, step on, throw 1. If liquid leaking from the battery gets or subject the battery to severe physical shock. into your eyes, do not rub your eyes and 3.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English 2. Battery charger (UC3SFL) Battery installation hole Cord Pilot lamp Nameplate Plug Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless driver drill (DB3DL2) Motor DC motor 260 / min No-load speed High 780 / min Metal (Thickness 13/64″ (5 mm) Drilling 1/32″ (1.0 mm)) (Mild steel or aluminum) Capacity Wood screw...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the APPLICATIONS receptacle. ○ Use as a drill WARNING Drilling of soft steel, plastic and aluminum materials Do not use the electrical ○ Use as a screwdriver cord if damaged. Have it Tightening and loosening of machine screws, repaired immediately.
  • Página 11: Before Use

    HPT AUTHORIZED SERVICE them for the fi rst and second times. This is CENTER. a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by ○...
  • Página 12 English Shift knob OPERATION Low speed How to make the batteries perform longer. ○ Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool Fig. 6 becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery.
  • Página 13 English ● If the motor is locked, immediately turn the CAUTION power off . If the motor is locked for a while, ● The clutch dial cannot be set between the the motor or battery may be burnt. numbers “1, 5, 9 ... 21” or the black dot. ●...
  • Página 14: The Scope And Suggestions For Uses

    ● Do not remove the rubber cover around the bending portion. ● If rubber cover becomes loose, damaged or lost, contact your metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. (Fig. 13) Fig. 12 CAUTION Bending portion Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury.
  • Página 15: Maintenance And Inspection

    Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE for they may damage the plastics. CENTER, ONLY. 4. Disposal of the exhausted battery...
  • Página 16: Standard Accessories

    Always use only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 17: Signification Des Mots D'avertissement

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 18: En Cas De Dispositifs Destinés Au

    Français Le risque de choc électrique est accru en d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant cas de mise à la masse du corps. de mettre l’outil électrique en marche. c) Ne pas exposer les outils électriques à Laisser une clé...
  • Página 19: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Si l’outil est endommagé, le faire réparer REGLES DE SÉCURITÉ avant utilisation. SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 1. Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni f) Maintenir les outils coupants aiguisés et avec l’outil.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    QUE les batteries rechargeables immédiatement et le faire réparer par un centre metabo HPT utilisées dans le modèle EBM315. de service metabo HPT autorisé. Les autres types de batterie pourraient exploser 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit metabo HPT de série EBM315. Les autres qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des types de batterie pourraient exploser ou réparations sont nécessaires, les apporter à...
  • Página 22: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 1. Ne jamais démonter la batterie. Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est 2. Ne jamais jeter la batterie au feu, même si elle possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez est endommagée ou complètement usée. La ce produit, même si vous actionnez le commutateur.
  • Página 23 Français 8. N’exposez pas la batterie à des températures PRÉCAUTION ou à une pression élevées (four à micro-ondes, 1. En cas de projection dans les yeux de séchoir, conteneur sous haute pression). liquide ayant fuit de la batterie, ne vous 9.
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 25 Français 2. Chargeur de batterie (UC3SFL) Orifi ce d’installation de la batterie Cordon Lampe témoin Plaque signalétique Fiche Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l (DB3DL2) Moteur DC motor Faible 260 / min Vitesse à vide Elevée 780 / min Bois (Epaisseur 1/32″...
  • Página 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension ○ Utilisation comme mèche supérieure à la tension indiquée sur la Perçage d’acier doux, plastique plaque signalétique. Cela brûlerait d’aluminium chargeur. ○ Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à...
  • Página 27 Ce phénomène est temporaire et le temps et consulter son SERVICE APRES-VENTE de recharge normal sera rétabli quand les metabo HPT AGREE. batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. ○ Température admissible d’une...
  • Página 28: Avant L'utilisation

    Français 4. Vérifi ez si la batterie a été correctement AVANT L’UTILISATION installée. 5. Changement de vitesse de rotation Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni Actionnez le bouton de décalage pour changer débris ni désordre. la vitesse de rotation.
  • Página 29 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 8) débrayage (Voir Fig. 8). Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériau à serrer. Sélecteur de débrayage L’appareil indique le couple de serrage à...
  • Página 30 (Fig. 11). ● Si le couvercle en caoutchouc se détache, Interrupteur principal est endommagé ou perdu, prenez contact avec votre SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ. (Fig. 13) Partie pliable Fig. 11 9. Utilisation de l’éclairage L’éclairage s’allume lorsque l’interrupteur d’éclairage...
  • Página 31: Plage D'utilisation Et Suggestions

    Français PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 6 Position du Travail Suggestions capuchon Acier Perçage Utilisation à des fi ns de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille correspondant au Petite vis 1 – 21 diamètre de la vis. Vissage Vis en bois Utiliser après avoir percé...
  • Página 32: Entretien Et Inspection

    être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE endommager le plastique. SERVICE metabo HPT AUTORISE. 4. Mise au rebut d’une batterie usée PRÉCAUTION AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un Ne pas jeter la batterie usée aux ordures outil électrique, respecter les règlements...
  • Página 33: Accessoires Standard

    Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 34: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 35 Español Si no se modifi can los enchufes y se utilizan El transporte de herramientas eléctricas tomas de corriente adecuadas se reducirá con el dedo en el interruptor o el encendido el riesgo de descarga eléctrica. de herramientas eléctricas con el interruptor b) Evite contacto corporal...
  • Página 36: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas 6) Revisión si son utilizadas por usuarios sin formación. a) Lleve su herramienta a que la revise e) Mantenimiento herramientas un experto cualifi cado que utilice sólo eléctricas. Compruebe si las piezas piezas de repuesto idénticas. móviles están mal alineadas o unidas, si Esto garantizará...
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un batería metabo HPT de tipo de EBM315. Otros centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. tipos de baterías podrían explotar causando...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido PRECAUCIÓN un golpe, si ha caído, o si está dañado de ¡Utilice solamente batería metabo HPT alguna otra forma. Llévelo a un técnico del tipo de la serie EBM315. Los demás cualifi...
  • Página 39: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 3. Nunca cortocircuite la batería. 1. Cuando la batería restante se agota, el motor 4. Nunca inserte ningún objeto en las ranuras de se detiene. ventilación del cargador. Si lo hiciese podría En este caso, cárguela inmediatamente. recibir descargas eléctricas o dañar el cargador 2.
  • Página 40 Español 11. Si se detecta un olor raro, recalentamiento, 2. Si el líquido de fuga entra en contacto decoloración, deformación otras con la piel o la ropa, lávela bien con agua irregularidades durante la utilización, la carga limpia como, por ejemplo, agua del grifo o el almacenamiento de la batería, extráigala inmediatamente.
  • Página 41: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 42: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC3SFL) Orifi cio de instalación de la batería Cable Lámpara piloto Placa de características Enchufe Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería (DB3DL2) Motor Motor de c.d. Baja 260 / min Velocidad sin carga Alta 780 / min Metal (Grosor 1/32″...
  • Página 43: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la ○ Utilización como taladro indicada en la placa de características. Taladrado de materiales de acero dulce, Si cargase con una tensión superior a la plástico, y aluminio indicada en la placa de características, el ○...
  • Página 44 CENTRO Forma de hacer que las baterías duren más DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT. ○ Recarque las baterías antes de que se hayan ○ Temperatura de la batería agotado completamente.
  • Página 45: Antes De La Utilización

    Español 4. Confi rmar batería está puesta ANTES DE LA UTILIZACIÓN correctamente 5. Cambio de velocidad de rotación Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de Operar la perilla de cambio para cambiar la que esté libre de escombros y bien ordenada. velocidad de rotación.
  • Página 46 Español El par de apriete de esta unidad se puede (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 8) ajustar en base a la posición de ajuste del dial Gire el dial del embrague y alinee los números del embrague. “1, 5, 9 ...
  • Página 47 ● Si la cubierta de goma se afl oja, se daña o se pierde, contáctese con su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT. Fig. 11 (Fig. 13) 9. Utilización de la luz La luz se enciende cuando se pulsa el interruptor de la luz.
  • Página 48: Alcance Y Sugerencias Para La Utilización

    Español ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN Tabla 6 Posición de la Trabajo Sugerencias tapa Acero Taladrado Utilización para fi nes de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro 1 – 21 pequeño del tornillo. Apriete de tornillos Tornillos para...
  • Página 49: Mantenimiento E Inspección

    No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO pintura, porque podrían dañar el plástico. AUTORIZADO POR metabo HPT. 4. Eliminación de las baterías agotadas PRECAUCIÓN ADVERTENCIA En el manejo y el mantenimiento de las No tire las baterías agotadas.
  • Página 50: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DB3DL2 (2LCSK) Fig.
  • Página 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido