Página 1
K 5.91 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-556.0 (03/08)
Página 5
Sehr geehrter Kunde, – mit von Kärcher zugelassenen Zube- Lesen Sie vor der ersten Benut- hörteilen, Ersatzteilen und Reinigungs- zung Ihres Gerätes diese Be- mitteln. Beachten Sie die Hinweise, die triebsanleitung und handeln Sie danach. den Reinigungsmitteln beigegeben Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sind.
Página 6
Hochdruckschlauch unverzüglich aus- Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm tauschen. 10 - 30 m: 2,5 mm Der Betrieb in explosionsgefährdeten Verlängerungsleitung immer vollstän- Bereichen ist untersagt. dig von der Kabeltrommel abwickeln. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- Hochdruckschläuche, Armaturen und reichen (z.B.
Página 7
werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl Bedienung und scharfen Kanten schützen. Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- Gerätebeschreibung reich müssen strahlwassergeschützt sein. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Das Gerät darf nur an einen elektri- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder schen Anschluss angeschlossen wer- Beschädigungen.
Página 8
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser Vor Inbetriebnahme können die Hochdruckpumpe und das Zu- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- behör beschädigen. Zum Schutz wird die triebnahme montieren. Verwendung des Kärcher-Wasserfilters Abbildungen siehe Aus- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) klappseiten! empfohlen. Wasserversorgung aus Wasserleitung Abbildung Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Transportgriff aufstecken und ver-...
Página 9
Inbetriebnahme Arbeiten mit Reinigungsmittel Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe Vorsicht empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie nem Wasserhahn betreiben, da Trocken- sich beraten oder fordern Sie Informatio- lauf zu einer Beschädigung der nen dazu an. Hochdruckpumpe führt.
Página 10
Pflege und Wartung Betrieb beenden Vorsicht Gefahr Den Hochdruckschlauch nur von der Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, das Gerät ausschalten und den Netzste- wenn kein Druck im System vorhanden ist. cker ziehen. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Wartung Reinigungsmitteltank mit klarem Was- ser füllen, Strahlrohr mit Druckregulie-...
Página 11
Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe ist technisch bedingt. Bei starker Un- der folgenden Übersicht selbst beheben. dichtheit den autorisierten Kunden- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den dienst beauftragen. autorisierten Kundendienst.
Página 12
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine Schutzgrad IP X5 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Wasseranschluss Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: 1.396-xxx Zulaufmenge (min.) 10 l/min Einschlägige EG-Richtlinien Zulaufdruck (max.) 0,6 MPa 98/37/EG Max. Ansaughöhe 0,5 m 2006/95/EG Leistungsdaten...
Página 13
Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these instructions prior to the in- The packaging material can be recy- itial operation of your appliance. Retain cled. Please do not place the packag- these operating instructions for future refer- ing into the ordinary refuse for disposal, but ence or for subsequent possessors.
Página 14
High-pressure jets can be This device is not intended for use by dangerous if improperly persons (including children) with re- used. The jet may not be duced physical, sensory or mental abil- directed at persons, ani- ities or lacking experience and/or mals, live electrical equipment or at the knowledge, unless they are supervised appliance itself.
Página 15
earth-leakage circuit breaker (max. Operation 30 mA). Cleaning operations which produce oily Description of the Appliance waste water, e.g. engine washes, un- derbody washes, may only be carried When unpacking the product, make sure out using washing stations equipped that no accessories are missing and that with an oil separator.
Página 16
water filter (optional accessory, order no. Before Startup 4.730-059) is recommended. Mount loose parts delivered with appliance Water supply from mains prior to start-up. Observe regulations of water supplier. Illustrations on For connection values, see type plate/tech- fold-out pages! nical data. Use a fibre-reinforced water hose (not Illustration included) with a standard coupling.
Página 17
Start up Working with detergent We recommend the Kärcher cleaning and Caution care program that will match the respective Never operate the high-pressure cleaner cleaning requirements. Please seek con- when the tap is turned off as dry running will sultation or request information on the sub- damage the high-pressure pump.
Página 18
Maintenance and care Finish operation Caution Danger Only separate the high-pressure hose from Turn off the appliance and remove the the hand spray gun or the appliance while mains plug prior to any care and mainte- there is no pressure in the system. nance work.
Página 19
Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
Página 20
Protection class IP X5 Water connection Product: High-pressure cleaner Type: 1.396-xxx Max. feed temperature 40 °C Relevant EU Directives Min. feed volume 10 I/min 98/37/EC Max. feed pressure...
Página 21
Cher client, – avec des accessoires, pièces de re- Lisez attentivement ce mode change et détergents homologués par d’emploi avant la première utili- Kärcher. Veuillez respecter les consi- sation de l’appareil et respectez les con- gnes livrées avec les détergents. seils y figurant.
Página 22
Vérifier avant chaque utilisation que le ches et ne doivent pas reposer dans flexible haute-pression n'est pas en- l'eau. dommagé. Un flexible haute pression Des rallonges non adaptées peuvent endommagé doit immédiatement être présenter des risques. Utiliser à l’air li- remplacé.
Página 23
Ne jamais laisser l’appareil sans sur- Verrouillage poignée-pistolet veillance lorsqu’il est en marche. Le verrouillage verrouille le levier de la poi- Veiller à ne pas abîmer ni endommager le gnée-pistolet et empêche un démarrage câble d’alimentation ni le câble de rallon- non désiré...
Página 24
ser un séparateur système approprié de la Avant la mise en service Sté. Kärcher ou en alternative un sépara- Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- teur système selon EN 12729 type BA. reil avant la mise en service. Remarque : Des impuretés dans l'eau Illustrations, cf.
Página 25
Mise en service Travail avec le détergent Nous recommandons l'assortiment de pro- Attention duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres- adaptés à chaque type de nettoyage. De- sion si le robinet d’eau est fermé, un fonc- mandez des conseils ou des informations.
Página 26
Entretien et maintenance Fin de l'utilisation Attention Danger Séparer le tuyau haute pression de la poi- Avant tout travail d'entretien et de mainte- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement nance, mettre l'appareil hors tension et dé- quand il n'y a pas de pression dans le sys- brancher la fiche secteur.
Página 27
Fluctuations de pression importantes Assistance en cas de panne Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
Página 28
à la machine sans notre ac- cord rend cette déclaration invalide. Degré de protection IP X5 Arrivée d'eau Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.396-xxx Température d'alimenta- 40 ° C Directives européennes en vigueur : tion (max.) 98/37/CE Débit d'alimentation (min.) 10 l/min...
Página 29
Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti re le presenti istruzioni per l'uso per domestici, ma consegnati ai relativi centri di consultarle in un secondo tempo o per dar- raccolta.
Página 30
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio Estrarre il cavo prolunga sempre com- di esplosione. pletamente dall'avvolgicavo. In caso di utilizzo dell'apparecchio in I tubi flessibili alta pressione, i raccordi ambienti a rischio (per es. stazioni di e i giunti di accoppiamento sono impor- servizio) devono essere rispettate le re- tanti per la sicurezza dell'apparecchio.
Página 31
Allacciare l'apparecchio solo ad un col- legamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla Descrizione dell’apparecchio norma IEC 60364. Collegare l'apparecchio solo a corrente Durante il disimballaggio controllare l'even- alternata. La tensione deve corrispon- tuale mancanza di accessori o la presenza dere a quella indicata sulla targhetta di danni del contenuto.
Página 32
Kärcher oppure in alternativa un disgiunto- Prima della messa in funzione re di rete secondo la normativa EN 12729 Prima della messa in funzione montare i Tipo BA. componenti singoli dell'apparecchio. Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- Figure riportate sulle neggiare la pompa ad alta pressione e gli pagine pieghevoli! accessori.
Página 33
Messa in funzione Operare con detergente Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo Attenzione il nostro programma di pulizia e manuten- Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto zione Kärcher. Lasciatevi consigliare o ri- chiuso poichè il funzionamento a secco chiedete informazioni. può...
Página 34
Cura e manutenzione Terminare il lavoro Attenzione Pericolo Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Prima di ogni intervento di cura e di manu- dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- quando la pressione è scaricata dal siste- re la spina.
Página 35
ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Guida alla risoluzione dei te anteriore. guasti Controllare l'afflusso di acqua. L'apparecchio perde Piccoli guasti o disfunzioni possono essere Alcune cause tecniche fanno sì che ci eliminati seguendo le seguenti istruzioni. sia una lieve permeabilità dell'apparec- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- chio.
Página 36
Grado di protezione il nostro consenso, la presente dichiarazio- ne perde ogni validità. Grado di protezione IP X5 Collegamento acqua Prodotto: Idropulitrice Modelo: 1.396-xxx Temperatura in entrata 40 °C Direttive CE pertinenti (max.) 98/37/CE Portata (min.) 10 l/min 2006/95/CE Pressione in entrata...
Página 37
Beste klant, – met door Kärcher goedgekeurde acces- Gelieve vóór het eerste gebruik soires, onderdelen en reinigingsmidde- van uw apparaat deze gebruiks- len. Neem de aanwijzingen die bij de aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. reinigingsmiddelen gevoegd zijn, in Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later acht.
Página 38
U mag het apparaat niet in gebieden Rol de verlengsnoer altijd helemaal van met explosiegevaar gebruiken. de kabeltrommel af. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke Hogedrukslangen, armaturen en kop- gebieden gebruikt (bijvoorbeeld pelingen zijn belangrijk voor de veilig- tankstations), moet u de betreffende heid van het apparaat.
Página 39
Alle stroomvoerende delen in het werk- Bediening bereik moeten zijn beschermd tegen straalwater. Beschrijving apparaat U mag het apparaat uitsluitend aanslui- ten op een wandcontactdoos, die is Controleer bij het uitpakken de inhoud van aangebracht door een elektrotechni- de verpakking op ontbrekende toebehoren, sche installateur, volgens IEC 60364.
Página 40
teemscheider conform EN 12729 type BA Voor de inbedrijfstelling gebruikt worden. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Instructie: Verontreinigingen in het water verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- kunnen de hogedrukpomp en de accessoi- ling gemonteerd worden. res beschadigen. Ter bescherming wordt Abbildungen siehe het gebruik van de Kärcher-waterfilter (spe- Ausklappseiten!
Página 41
Inbedrijfstelling Werken met reinigingsmiddelen Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- Voorzichtig derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- De hogedrukreiniger nooit met gesloten schikt voor iedere reinigingsopgave. Win waterkraan gebruiken omdat drooglopen advies in of vraag informatie aan. tot een beschadiging van de hogedruk- Straalpijp met drukregeling (Vario Po- pomp leidt! wer) gebruiken.
Página 42
Onderhoud Werking stopzetten Voorzichtig Gevaar De hogedrukstraal alleen van het hand- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- zaamheden altijd het apparaat uitschake- neer geen druk in het systeem voorhanden len en de stekker uit het stopcontact trekken.
Página 43
Apparaat ondicht Hulp bij storingen Een geringe ondichtheid van het appa- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met raat is technisch bepaald. Als de pomp behulp van het volgende overzicht. echter erg lekt, moet contact worden Bij twijfel neemt u contact op met de be- opgenomen met de bevoegde klanten- voegde klantenservice.
Página 44
Veiligheidsklasse IP X5 met ons veranderingen aan de machine Wateraansluitpunt worden aangebracht. Toevoertemperatuur 40 °C Product: hogedrukreiniger (max.) Type: 1.396-xxx Toevoerhoeveelheid 10 l/min Van toepassing zijnde EG-richtlijnen (min.) 98/37/EG Toevoerdruk (max.) 0,6 MPa 2006/95/EG Max. aanzuighoogte 0,5 m 2004/108//EG...
Página 45
Estimado cliente: – con los accesorios, repuestos y deter- Antes de poner en marcha por gentes autorizados por Kärcher. Tenga primera vez el aparato, lea el en cuenta las indicaciones que incluyen presente manual de instrucciones y siga los detergentes. las instrucciones que figuran en el mismo.
Página 46
teriorado, debe encargar sin demora a Advertencia un electricista especializado del servi- El enchufe y acoplamiento del cable de cio de atención al cliente autorizado prolongación deben ser impermeables que lo sustituya. y no deben sumergirse en agua. Antes de cada puesta en servicio, com- El uso de cables de prolongación in- pruebe si la manguera de alta presión adecuados puede resultar peligroso.
Página 47
No deje nunca el aparato sin vigilancia Bloqueo de la pistola pulverizadora mientras esté en funcionamiento. manual Debe tener cuidado de no dañar ni es- El bloqueo bloquea la palanca de la pistola tropear el cable de conexión a red y el pulverizadora manual e impide que el apa- cable de prolongación por pisarlos, rato se ponga en marcha de forma involun-...
Página 48
Accesorios especiales Suministro de agua Los accesorios especiales amplian las po- De acuerdo con las normativas vi- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- gentes, está prohibido utilizar el dor Kärcher le dará información más aparato sin un separador de siste- detallada.
Página 49
Desconectar la manguera de alta pre- Girar la lanza dosificadora a la posición sión de la conexión de alta presión del deseada. aparato. Lanza dosificadora con fresadora de Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo fun- suciedad cionar hasta que salga el agua sin burbu- Para las suciedades más difíciles de elimi- jas por la conexión de alta presión.
Página 50
Figura Interrupción del funcionamiento Guardar los accesorios en la zona de Suelte la palanca de la pistola pulveri- recogida para accesorios. zadora manual. Cuidados y mantenimiento Figura Bloquear la palanca de la pistola pulve- Peligro rizadora manual. Apague el aparato y desenchufe la clavija Durante las pausas de trabajo prolon- de red antes de efectuar los trabajos de gadas (de una duración superior a 5 mi-...
Página 51
Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
Página 52
Temperatura de entrada 40 °C plícito. (máx.) Producto: limpiadora a alta presión Velocidad de alimentación 10 l/min Modelo: 1.396-xxx (mín.) Directivas comunitarias aplicables Presión de entrada (máx.) 0,6 MPa 98/37/CE Altura de absorción máx. 0,5 m 2006/95/CE Potencia y rendimiento 2004/108/CE Presión de trabajo...
Página 53
Estimado cliente, Observe as indicações que acompa- antes da primeira utilização des- nham os detergentes. te aparelho leia o presente ma- Protecção do meio-ambiente nual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de servi- Os materiais de embalagem são reci- ço para uso posterior ou para o seguinte cláveis.
Página 54
É proibido pôr o aparelho em funciona- vidamente homologados e marcados: 1 mento em áreas com perigo de explo- - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm são. Desenrolar o cabo de extensão sempre Na utilização do aparelho em zonas de completamente do tambor de cabo.
Página 55
rede contra calor, óleo e arestas afia- Manuseamento das. Todas as peças condutoras de corrente Descrição da máquina na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jactos de água. Verifique o conteúdo da embalagem a res- O aparelho só deve ser ligado a uma peito de acessórios não incluídos ou da- conexão eléctrica executada por um nos.
Página 56
Antes de colocar em funcionamento Alimentação de água Montar os componentes soltos na embala- De acordo com as prescrições em gem no aparelho, antes de proceder à co- vigor o aparelho nunca pode ser li- locação em funcionamento. gado à rede de água potável sem Ver figuras nas páginas separador de sistema.
Página 57
Ligar o aparelho "I/ON" e operá-lo, até Trabalhar com detergentes sair água sem bolhas de ar da ligação de alta pressão. Recomendamos o nosso programma Kär- Desligar o aparelho "0/OFF". cher de limpeza e de produto de conserva- ção conforme a limpeza que deseja Colocação em funcionamento efectuar.
Página 58
Conservação e manutenção Desligar o aparelho Atenção Perigo Separar apenas a mangueira de alta pres- Antes de efectuar trabalhos de conserva- são da pistola pulverizadora manual ou do ção e de manutenção desligar o aparelho e aparelho se o sistema estiver livre de pres- retirar a ficha de rede.
Página 59
Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
Página 60
Grau de protecção IP X5 Conexão de água Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Temperatura de admissão 40 °C Tipo: 1.396-xxx (máx.) Respectivas Directrizes da CE Quantidade de admissão 10 l/mín 98/37/CE (mín.) 2006/95CE Pressão de admissão 0,6 MPa 2004/108/CE (máx.)
Página 61
Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
Página 62
seren i fareområder (f.eks. delige evner eller som ikke har tankstationer). erfaringer med brugen og/eller kend- Højtryksstråler kan være skab til brugen, med mindre de er under farlige, hvis de ikke anven- opsyn af en person som er ansvarligt des korrekt. Strålen må for deres sikkerhed eller blev anvist i ikke rettes mod personer, brugen af apparatet.
Página 63
vaskepladser udstyret med en olieud- Betjening skiller. Højtryksrenseren er udviklet til brug af Beskrivelse af apparatet de rengøringsmidler, der leveres og an- befales af producenten. Brug af andre Kontroller pakningens indhold for manglen- rengøringsmidler eller kemikalier kan de tilbehør eller beskadigelser, når den påvirke højtryksrenserens sikkerhed pakkes ud.
Página 64
Bemærk: Forureninger i vandet kan be- Inden ibrugtagning skadige højtrykspumpen og tilbehøret. Løse komponenter, som er vedlagt maski- Som beskyttelse anbefaler vi at bruge Kär- nen, skal før brugen monteres. cher-vandfilteret (ekstratilbehør, bestil- Se hertil figurerne på sider- lingsnr. 4.730-059). Vandforsyning fra vandledning Læg mærke til vandforsyningsselskabets Figur...
Página 65
Ibrugtagning Arbejde med rensemidler Passende til den respektive rengøringsop- Forsigtig gave anbefaler vi vores Kärcher-rengø- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- rings- og plejemiddelprogram. Indhent råd nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- eller rekvirer information om emnet. trykspumpen. Brug strålerør med trykregulering (Vario Højtryksslangen kobles til maskinens Power).
Página 66
Pleje og vedligeholdelse Efter brug Forsigtig Risiko Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- met er uden tryk. kes ud. Efter arbejde med rensemidler: Fyld Vedligeholdelse rensemiddeltanken med klart vand, drej strålerøret med trykreguleringen til po-...
Página 67
Maskinen er utæt Hjælp ved fejl Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
Página 68
ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne Beskyttelsesniveau IP X5 erklæring sin gyldighed. Vandtilslutning Forsyningstemperatur, 40 °C Produkt: Højtryksrenser maks. Type: 1.396-xxx Gældende EF-direktiver Forsyningsmængde, min. 10 l/min. 98/37/EF Tilførselstryk, maks. 0,6 MPa 2006/95/EF Max. indsugningshøjde 0,5 m 2004/108/EF Ydelsesdata...
Página 69
Kjære kunde, Miljøvern Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Materialet i emballasjen kan resirku- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- leres. Ikke kast emballasjen i hus- ne bruksveiledningen til senere bruk eller holdningsavfallet, men lever den inn til for annen eier.
Página 70
Høytrykkstråler kan være evner. Det skal heller ikke benyttes der- farlige ved feil bruk. Strå- som brukeren mangler erfaring og/eller len må ikke rettes mot per- kunnskap. Slike personer skal kun bru- soner, dyr, elektrisk utstyr ke apparatet under oppsyn av en an- som er på, eller høytrykksvaskeren svarlig person som skal sørge for selv.
Página 71
karosserivask, må bare utføres på vas- Betjening keplasser med oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Beskrivelse av apparatet sammen med rengjøringsmidler levert av, eller anbefalt av produsenten. Bruk Kontroller ved utpakkingen at innholdet i av andre rengjøringsmidler eller kjemi- pakken er komplett og uskadd.
Página 72
Før den tas i bruk Vanntilførsel De løse delen som følger apparatet skal I henhold til gjeldende forskrifter monteres før det tas i bruk. skal apparatet aldri kobles til drik- Illustrasjoner se utfoldings- kevannsnettet uten systemskiller. sidene! Det skal brukes en egnet system- skiller fra Kärcher eller alternativt en sys- Figur temskiller iht.
Página 73
Ta i bruk Arbeide med rengjøringsmiddel Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og Forsiktig! pleiemiddelprogram som er tilpasset ulike Høytrykksvaskeren må aldri brukes med rengjøringsoppgaver. Ta kontakt for mer in- stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade formasjon. på høytrykkspumpen. Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Høytrykkslangen kobles til høytrykk- rio Power).
Página 74
Pleie og vedlikehold Etter bruk Forsiktig! Fare Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet spistolen eller apparatet når det ikke er noe innen service eller vedlikeholdsarbeider trykk i systemet. påbegynnes. Etter arbeide med rengjøringsmiddel: Vedlikehold Fyll rengjøringsmiddeltank med rent vann, sett strålerør til stilling "Mix", slå...
Página 75
Apparatet er utett Feilretting Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av niske årsaker. Ved større utettheter, ta følgende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
Página 76
Ved endringer på maskinen som er utført Beskyttelsesklasse uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet. Beskyttelsesklasse IP X5 Vanntilkobling Produkt: Høytrykksvasker Type: 1.396-xxx Vanntilførsels-temperatur 40 °C Relevante EU-direktiver (max) 98/37/EF Tilførselsmengde (min) 10 l/min 2006/95/EF Tilførselstrykk (max) 0,6 MPa 2004/108/EF Maks.
Página 77
Bäste kund, Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Emballagematerialen kan återvinnas. ningarna noggrant. Denna bruksanvisning Kasta inte emballaget i hushållsso- ska förvaras för senare användning eller porna utan för dem till återvinning. lämnas vidare om maskinen byter ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
Página 78
Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv Användaren ska använda aggregatet i eller mot andra för att rengöra kläder el- enlighet med gällande bestämmelser. ler skor. Användaren ska ta hänsyn till lokala för- Spruta aldrig på föremål som innehåller utsättningar och kontrollera att ingen hälsovådliga ämnen (t.ex.
Página 79
Aggregatet har utvecklats för använd- Handhavande ning av rengöringsmedel som levere- rats eller rekommenderats av Beskrivning av aggregatet tillverkaren. Användning av andra ren- göringsmedel eller kemikalier kan på- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- verka aggregatets säkerhet. hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- försäljaren om skador uppkommit vid Säkerhetsanordningar transporten.
Página 80
Som skydd rekommenderas att använda Före ibruktagande Kärchers vattenfilter (specialtillbehör, be- Montera de bifogade lösa delarna på ag- ställningsnr 4.730-059). gregatet innan det tas i drift. Vattenförsörjning från vattenledning Figurer och bilder finns på Beakta vattenleverantörens föreskrifter. kartongens utfällbara sidor! Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Da- Bild Använd en vävförstärkt vattenslang (in-...
Página 81
Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Passande för den aktuella rengöringen re- Varning kommenderas produkter ur Kärchers ren- Starta aldrig högtryckstvätten med stängd görings- och skyddsmedelprogram. vattenkran eftersom torrkörning kan skada Kontakta din återförsäljare för mer informa- högtryckspumpen. tion. Koppla ihop högtrycksslangen med Använd strålrör med tryckregulator (Va- högtrycksanslutningen på...
Página 82
Skötsel och underhåll Avsluta driften Varning Fara Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken stolen eller från aggregatet endast när det innan vård och skötselarbeten ska utföras. inte finns något tryck i systemet. Underhåll Efter arbeten med rengöringsmedel Fyll rengöringsmedelstanken med klart vat- Aggregatet är underhållsfritt.
Página 83
Aggregatet ej tätt. Åtgärder vid störningar En lätt otäthet på aggregatet är normal. Med hjälp av följande översikt kan du själv Kontakta auktoriserad kundservice om åtgärda ett flertal störningar. det finns stora otätheter. Kontakta auktoriserad kundservice om du Rengöringsmedel sugs inte in är osäker.
Página 84
ändringar på maskinen som inte har god- Skyddsklass känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Skyddsgrad IP X5 Vattenanslutning Produkt: Högtryckstvätt Typ: 1.396-xxx Inmatningstemperatur 40 °C Tillämpliga EU-direktiv (max.) 98/37/EG Inmatningsmängd (min.) 10 l/min 2006/95/EG Inmatningsstryck (max.) 0,6 MPa 2004/108/EG Max.
Página 85
Arvoisa asiakas, kanssa. Huomioi ohjeet, jotka on liitetty Lue käyttöohje ennen laitteen puhdistusaineiden mukaan. ensimmäistä käyttöä ja toimi sen Ympäristönsuojelu mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- ten. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Página 86
Epäasianmukaisesti käy- Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten tettyinä korkeapainesuih- henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- kut voivat olla vaarallisia. tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai Suihkua ei saa suunnata henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähköva- tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai rusteisiin tai itse laitteeseen.
Página 87
Suosittelemme turvallisuussyistä, että Käyttö laitetta käytetään aina vikavirtasuoja- kytkimen (maks. 30 mA) kautta. Laitekuvaus Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitois- ta jätevettä, esim. moottorinpesu, alus- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- tanpesu, saa suorittaa vain ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- Tämä...
Página 88
Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat Ennen käyttöönottoa vahingoittaa korkeapainepumppua ja va- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet rusteita. Vahinkojen estämiseksi suositte- osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. lemme käyttämään Kärcher-vesisuodatinta Katso kansisivuilla (lisävaruste, tilausnumero 4.730-059). olevia kuvia! Vedensyöttö vesijohdosta Noudata vesilaitoksen ohjeita. Kuva Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- Pistä...
Página 89
Käyttöönotto Työskentely puhdistusaineita käyttäen Varo Suosittelemme kaikkiin puhdistustehtäviin Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- soveltuvaa Kärcher-puhdistus- ja hoitoai- hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti nevalikoimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyy- vaurioittaa korkeapainepumppua. dä lisätietoja. Kiinnitä korkeapaineletku laitteen kor- Käytä paineensäädöllä (Vario Power) keapaineliitäntään.
Página 90
Hoito ja huolto Käytön lopetus Varo Vaara Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- ole painetta. rasiasta. Kun on työskennelty puhdistusaineita Huolto käyttäen: Täytä puhdistusainesäiliö puhtaalla vedellä, kierrä...
Página 91
Laite ei ole tiivis. Häiriöapu Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- van yhteenvedon avulla. viys on suurempaa, ota yhteys Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- valtuutettuun asiakaspalveluun. tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Vaara Käytä...
Página 92
Kotelointiluokka kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Vesiliitäntä Tuote: suurpainepesuri Tyyppi: 1.396-xxx Tulolämpötila (maks.) 40 °C Yksiselitteiset EU-direktiivit Tulomäärä (min.) 10 l/min 98/37/EY Tulopaine (maks.) 0,6 MPa 2006/95/EY Maks. alkuimukorkeus...
Página 93
Αγαπητέ πελάτη, Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που Πριν από την πρώτη χρήση της συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Προστασία περιβάλλοντος λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για Τα υλικά συσκευασίας είναι μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της ανακυκλώσιμα.
Página 94
Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον Προειδοποίηση εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του ζημιές. Αντικαθιστάτε άμεσα τον εύκαμπτο αγωγού προέκτασης πρέπει να είναι σωλήνα υψηλής πίεσης που παρουσιάζει υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε βλάβες.
Página 95
Προσοχή Διακόπτης συσκευής Κατά τον καθαρισμό βαμμένων επιφανειών, Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την κρατήστε απόσταση ψεκασμού τουλ. 30 cm, τυχαία ενεργοποίηση του μηχανήματος. για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών. Ασφάλεια πιστολέτου χειρός Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου επίβλεψη, εφόσον...
Página 96
Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε Πρόσθετα εξαρτήματα σωστά τους οδηγούς σύνδεσης. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πίεσης. ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων...
Página 97
Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα (Vario Power) αντεπιστροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η νερού και αναρτήστε τον στο δοχείο πίεση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις όμβριων...
Página 98
Φροντίδα και συντήρηση Διακοπή λειτουργίας Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Κίνδυνος Εικόνα Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την τις...
Página 99
Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
Página 100
μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Βαθμός προστασίας IP X5 Σύνδεση νερού Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Θερμοκρασία προσαγωγής 40 °C Τύπος: 1.396-xxx (μέγ.) Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Ποσότητα προσαγωγής 10 l/min 98/37/EΚ (ελάχ.) 2006/95/EΚ Πίεση προσαγωγής (μέγ.) 0,6 MPa 2004/108/EΚ...
Página 101
Sayın müşterimiz, maddeleri de dahildir. Temizlik Cihazınızı ilk defa kullanmadan maddelerinin ekinde yer alan uyarıları önce bu kullanım kılavuzunu dikkate alın. okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım Çevre koruma kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına Ambalaj malzemeleri geri dönüş- iletmek üzere saklayın.
Página 102
Patlama tehlikesi olan bölgelerde Uzatma kablosunu her zaman cihazın çalıştırılması yasaktır. tamamen kablo sargısından sarın. Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin Yüksek basınç hortumları, armatürler istasyonu) cihazın kullanılması ve bağlantılar cihazın güvenliği için durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin önemlidir. Sadece üretici tarafından dikkate alınması gerekir. önerilen yüksek basınç...
Página 103
Cihazı sadece alternatif akıma Kullanımı bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Cihaz tanımı Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal empedans (Bkz. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır. bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip da hasar olup olmadığını kontrol edin. olarak bir hatalı...
Página 104
alternartif uygun bir sistem ayırıcısı Cihazı çalıştırmaya başlamadan kullanılmalıdır. önce Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. işletime almadan önce yerine takın. Korumak için, Kärcher su filtresinin (özel Şekiller Bkz. aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) Katlanır sayfalar! kullanılması...
Página 105
İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, Dikkat Kärcher-temizlik ve bakım madde Yüksek basınç temizleyicisini asla programımızı öneririz. Lütfen danışın veya bağlanmış su musluğuyla çalıştırmayın, buna dair bilgiler isteyin. çünkü kuruma süresi yüksek basınç Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario pompasında bir hasara neden olur.
Página 106
Koruma ve Bakım Çalışmanın tamamlanması Dikkat Tehlike Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında hortumunu sadece el püskürtme tabancası cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden ya da cihazdan ayırın. çıkartılmalıdır. Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra: Bakım Temizlik maddesi tankına temiz su doldurun, püskürtme borusunu basınç...
Página 107
bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Arızalarda yardım yıkayın. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Su besleme miktarını kontrol edin. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Cihaz sızdırıyor Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Cihazda az bir sızıntı olması teknik hizmetlerine başvurun. olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri hizmetini çağırın.
Página 108
Koruma sınıfı durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Koruma derecesi IP X5 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Su bağlantısı Tip: 1.396-xxx İlgili AB yönetmelikleri Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C 98/37/EG Besleme miktar 10 l/dk 2006/95/EG Besleme bas...
Página 109
Уважаемый покупатель! террас, садовых принадлежностей и т.д. Перед первым применением с помощью струи воды под высоким вашего прибора прочитайте эту давлением (при необходимости с инструкцию по эксплуатации и действуйте добавлением моющих средств). соответственно. Сохраните эту инструкцию – При этом применению подлежат по...
Página 110
компоненты аппарата, например, выдерживать расстояние между шланг высокого давления, ручной форсункой и шиной, как минимум, 30 см! пистолет-распылитель или защитные Всасывание аппаратом жидкостей, устройства повреждены. содержащих растворители, а также Перед началом работы с аппаратом неразбавленных кислот или проверить сетевой кабель и растворителей...
Página 111
Необходимо следит за детьми, не Из соображений безопасности разрешать им играть с устройством. рекомендуется использовать Пользователь должен использовать устройство с автоматом защиты от прибор в соответствии с назначением. тока утечки (макс. 30 мА). Он должен учитывать местные Моющие работы, при которых особенности...
Página 112
Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ Рисунок ВЫКЛ / I/ВКЛ) Соединить всасывающий шланг для Сетевой кабель со штепсельной вилкой моющего средства с регулятором Соединение высокого давления дозировки. Шланг высокого давления Рисунок Ручной пистолет-распылитель Регулятор дозировки для моющего Кнопка для отсоединения шланга средства...
Página 113
Наденьте на ручной пистолет- Подача воды из водопровода распылитель струйную трубку и Соблюдайте предписания предприятия зафиксируйте ее, повернув на 90°. водоснабжения. Полностью откройте водопроводный Параметры для подключения указаны на кран. заводской табличке и в разделе Вставить сетевую штепсельную вилку в "Технические...
Página 114
Использовать струйную трубку с в положение „Mix“,оставить прибор регулятором давления (Vario Power). включенным 1 минуту и ополостнуть. Повернуть струйную трубку в положение Отпустить рычаг ручного пистолета- „Mix“ . распылителя. Залить раствор моющего средства в Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). резервуар для моющего средства закрыть...
Página 115
Снимите фильтр из всасывающего Удаление воздуха из аппарата: Включить шланга для моющего средства и аппарат без подключенного шланга промойте его проточной водой, высокого давления и подождать, пока на С помощью плоскогубцев выньте фильтр шланге высокого давления не начнет тонкой очистки и промойте его под выступать...
Página 116
IP X5 заявление теряет свою силу. Подключение водоснабжения Температура подаваемой 40 °C Продукт высоконапорный моющий воды (макс.) прибор Тип: 1.396-xxx Количество подаваемой 10 л/ Основные директивы ЕС воды (мин.) мин. 98/37/ЕС Давление напора (макс.) 0,6 МПа 2006/95/ЕС Макс. высота всасывания...
Página 117
Tisztelt Vásárló, tisztítószerekkel. Tartsa be a Készüléke első használata előtt tisztítószerhez mellékelt utasításokat. olvassa el ezt az üzemeltetési Környezetvédelem utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi A csomagolóanyagok használat miatt vagy a későbbi tulajdonos újrahasznosíthatók. Ne dobja a számára.
Página 118
Tilos a tűzveszélyes helyiségekben hosszabbítóvezetékeket használjon: 1 - történő üzemeltetés. 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm A készülék veszélyes területen (pl.: A hosszabbító kábelt mindig teljes benzinkúton) történő alkalmazása hosszában le kell húzni a kábeldobról. esetén figyelembe kell venni a A nagynyomású...
Página 119
A hálózati kábelt védeni kell a hőtől, Használat olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, Készülék leírása áramvezető alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag rendelkeznie. tartalmának teljességét és sértetlenségét. A készülék IEC 60364-nek megfelelő Szállítás közben keletkezett sérülés esetén elektromos csatlakoztatását értesítse az eladót.
Página 120
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő Üzembevétel előtt rendszer-elválasztót. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Megjegyzés: A víz szennyeződései a különálló alkatrészeket. magasnyomású szivattyút és a Az ábrákat lásd a tartozékokat megrongálhatják. A kihajtható védelemért a Kärcher vízszűrő használata oldalakon! (különleges tartozék, megrend.
Página 121
Üzembevétel Munkavégzés tisztítószerrel Minden tisztítási feladathoz megfelelően Vigyázat ajánljuk a Kärcher-tisztító- és ápolószer A magasnyomású tisztítóberendezést soha programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel meg információs anyagot. a szárazmenet a magasnyomású szivattyú Használja a nyomásszabályozós rongálódásához vezet. sugárcsövet (Vario Power).
Página 122
Ápolás és karbantartás Használat befejezése Vigyázat Balesetveszély A magasnyomású tömlőt csak a kézi Minden ápolási- és karbantartási munka szórópisztolyról vagy a készülékről megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket válassza le, ha nincs nyomás a és húzza ki a hálózati csatlakozót. rendszerben.
Página 123
A készülék szivárog Segítség üzemzavar esetén A készülék kismértékű szivárgása A kisebb meghibásodásokat a következő műszaki okok miatt lehetséges. Erős áttekintő táblázat segítségével Ön is szivárgás esetén hívja a jóváhagyott megszüntetheti. szerviz szolgálatot. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Nem szívja fel a tisztítószert ügyfélszolgálathoz.
Página 124
Védelmi fokozat IP X5 érvényességet. Vízcsatlakozó Termék: nagynyomású tisztító Hozzáfolyási hőmérséklet 40 °C Típus: 1.396-xxx (max.) Vonatkozó európai közösségi Hozzáfolyási mennyiség 10 l/perc irányelvek: (min.) 98/37/EK Hozzáfolyási nyomás 0,6 MPa 2006/95/EK (max.)
Página 125
Vážený zákazníku, firmou Kärcher. Při používání čisticích před prvním použitím přístroje si prostředků se řiďte pokyny na nich bezpodmínečně pečlivě uvedenými. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Ochrana životního prostředí uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obalové...
Página 126
Nikdy nepracujte s vysokotlakým označena a mají dostatečný průřez. 1 - čističem v prostorách, ve kterých hrozí 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm nebezpečí exploze! Prodlužovací vedení vždy kompletně Používáte-li přístroj v nebezpečných odmotejte z kabelového navijáku. prostorách (např.
Página 127
Veškeré části přístroje, kterými je Obsluha veden el. proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Popis zařízení Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda instalován kvalifikovaným elektrikářem nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj v souladu s mezinárodní...
Página 128
alternativně systémový oddělovač Před uvedením do provozu odpovídající normě EN 12729 typ BA. Před uvedením do provozu namontujte díly Upozornění:Nečistoty ve vodě mohou volně přiložené k zařízení. poškodit vysokotlaké čerpadlo a Vyobrazení najdete příslušenství. Na ochranu před nimi se na výklopných doporučuje používat vodní...
Página 129
Uvedení do provozu Práce s čisticím prostředkem Pro různé čisticí úkony doporučujeme naši Pozor nabídku čisticích prostředků a prostředků k Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do údržbě Kärcher. Dejte si poradit našimi provozu, když je vodovodní kohoutek odborníky nebo si vyžádejte příslušné uzavřen, protože chod nasucho vede k informace.
Página 130
Ošetřování a údržba Ukončení provozu Pozor Pozor! Když v systému není tlak, oddělte Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte pistole nebo zařízení. zástrčku ze sítě. Po práci s čisticím prostředkem: Údržba Zásobník na čisticí...
Página 131
Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je pomocí následujících údajů. třeba řešením pověřit autorizovaný V případě nejistoty se laskavě obraťte na zákaznický servis. autorizovanou servisní službu firmy Čisticí...
Página 132
Přívod vody svou platnost. Teplota přívodu (max.) 40 °C Výrobek: Vysokotlaký čistič Přiváděné množství (min.) 10 l/min Typ: 1.396-xxx Přívodní tlak (max.) 0,6 MPa Příslušné směrnice ES: Max. sací výška 0,5 m 98/37/ES Výkonnostní parametry 2006/95/ES Pracovní tlak...
Página 133
Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Embalažo je mogoče reciklirati. obratovanje in se po njem ravnajte. To Prosimo, da embalaže ne odlagate navodilo za uporabo shranite za poznejšo med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte rabo ali za naslednjega lastnika.
Página 134
treba upoštevati ustrezne varnostne Ta naprava ni namenjena uporabi s predpise. strani oseb (vključno z otroci) z Visokotlačni curek je lahko omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali ob nestrokovni uporabi umskimi sposobnostmi ali nevaren. Curka ne smete pomanjkljivimi izkušnjami in/ali zaradi usmerjati na osebe, živali, pomanjkanja potrebnega znanja, razen aktivno električno opremo ali na samo če so pod nadzorom odgovorne osebe,...
Página 135
Iz varnostnih razlogov načeloma Uporaba priporočamo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala Opis naprave (max. 30 mA). Čistilna dela, pri katerih nastajajo Pri razpakiranju preverite ali v vsebini oljnate odpadne vode, kot je npr. paketa manjka pribor oz. ali obstajajo pomivanje motorjev, podvozja se smejo poškodbe.
Página 136
Pred zagonom Oskrba z vodo Pred zagonom montirajte napravi prosto V skladu z veljavnimi predpisi priložene dele. aparat ne sme nikoli delovati brez Slike glejte na ločilnika sistemov na omrežju za razklopnih straneh! pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja Kärcher Slika ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z Nataknite in privijte transportni ročaj.
Página 137
Zagon Delo s čistilnimi sredstvi Priporočamo naš program Kärcherjevih Pozor čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki Visokotlačnega čistilnika nikoli ne ustrezajo posamezni čistilni nalogi. vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa povzroči poškodbo visokotlačne črpalke.
Página 138
Nega in vzdrževanje Zaključek obratovanja Pozor Nevarnost Visokotlačno gibko cev ločite od ročne Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brizgalne pištole ali naprave le, če v izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz sistemu ni tlaka. vtičnice. Po delu s čistilnimi sredstvi: Rezervoar Vzdrževanje za čistilno sredstvo sperite s čisto vodo, brizgalno cev z reguliranjem tlaka...
Página 139
Naprava je netesna Pomoč pri motnjah Neznatna netesnost naprave je Manjše motnje lahko odpravite sami s tehnično pogojena. Pri močnejši pomočjo naslednjega pregleda. netesnosti se obrnite na pooblaščeno V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisno službo. servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Nevarnost Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli...
Página 140
2,1 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja. (inertna) Proizvod: visokotlačni čistilec Razred zaščite Tip: 1.396-xxx Stopnja zaščite IP X5 Zadevne ES-direktive: Vodni priključek 98/37/ES 2006/95/ES Temperatura dotoka 40 °C 2004/108/ES (maks.)
Página 141
Szanowny Kliencie! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed rozpoczęciem czyszczących), użytkowania sprzętu należy – w połączeniu z akcesoriami, częściami przeczytać poniższą instrukcję obsługi i zamiennymi i środkami czyszczącymi przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy dopuszczonymi przez firmę Kärcher. zachować na później lub dla następnego Należy przestrzegać...
Página 142
zasilającego niezwłocznie zlecić jego ponieważ atakują one materiały wymianę przez autoryzowany serwis zastosowane w urządzeniu. lub elektryka. Ostrzeżenie Przed każdym użyciem sprawdzać, czy Wtyczka i złączka używanego przewód ciśnieniowy nie jest przedłużacza muszą być wodoszczelne uszkodzony. Uszkodzony przewód i nie mogą leżeć w wodzie. ciśnieniowy należy niezwłocznie Nieodpowiednie przedłużacze mogą...
Página 143
Uwaga Zabezpieczenia Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość Uwaga strumienia min. 30 cm, aby uniknąć Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie uszkodzeń. wolno ich modyfikować ani obchodzić. Pracującego urządzenia nigdy nie Wyłącznik główny pozostawiać bez nadzoru. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Nie dopuścić do uszkodzenia kabla włączeniu się...
Página 144
Wyposażenie specjalne Doprowadzenie wody Wyposażenie specjalne zwiększa Zgodnie z obowiązującymi możliwości zastosowania urządzenia. przepisami urządzenie nigdy nie Bliższych informacji na ten temat udzielają może być używane bez odłącznika dystrybutorzy urządzeń Kärcher. systemowego przy sieci Przed pierwszym uruchomieniem wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego Przed uruchomieniem zamontować...
Página 145
przyłącza wysokociśnieniowego bez Praca ze środkiem czyszczącym bąbelków. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Do każdego celu zalecamy stosować odpowiedni środek z asortymentu środków Uruchamianie czyszczących i pielęgnacyjnych firmy Kärcher. Informacje na ten temat można Uwaga otrzymać u sprzedawcy lub wysyłkowo. Nigdy nie używać urządzenia Zastosować...
Página 146
Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy Uwaga Niebezpieczeństwo Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od Przed przystąpienie do wszelkich prac ręcznego pistoletu natryskowego albo pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z ma ciśnienia. gniazdka sieciowego. Po pracy ze środkiem czyszczącym: Konserwacja Napełnić...
Página 147
Silne wahania ciśnienia Usuwanie usterek Czyszczenie dyszy Mniejsze usterki można usunąć wysokociśnieniowej: Usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych zanieczyszczenia z otworu dyszy za wskazówek. pomocą igły i wypłukać wodą od W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do przodu. autoryzowanego serwisu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Nieszczelne urządzenie Niebezpieczeństwo Niewielka nieszczelność...
Página 148
Stopień zabezpieczenia IP X5 oświadczenia. Przyłącze wody Produkt: myjka wysokociśnieniowa Temperatura 40 °C Typ: 1.396-xxx doprowadzenia (maks.) Obowiązujące dyrektywy WE Ilość doprowadzenia 10 l/min 98/37/WE (min.) 2006/95/WE Ciśnienie dopływowe 0,6 MPa 2004/108/WE (maks.)
Página 149
Mult stimate client, – cu accesoriile, piesele de schimb şi Citiţi acest manual de utilizare detergenţii aprobaţi de Kärcher. înainte de prima utilizare a Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în detergenţilor. conformitate cu el. Păstraţi aceste Protecţia mediului înconjurător instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Página 150
neîntârziat pe cele care prezintă suficientă: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: defecţiuni. 2,5 mm Este interzisă funcţionarea în zone cu Prelungitorul se va derula întotdeauna pericol de explozie. complet de pe tambur. La utilizarea aparatului în zone Furtunurile de presiune, armăturile şi periculoase (de ex.
Página 151
Toate piesele din zona de lucru, şi care Utilizarea sunt străbătute de curentul electric trebuie protejate de jetul de apă. Descrierea aparatului Conectarea aparatului este permisă numai la o conexiune electrică realizată La despachetare verificaţi conţinutul conform IEC 60364, de către un pachetului în privinţa existenţei tuturor electrician de specialitate.
Página 152
Înainte de punerea în funcţiune Alimentarea cu apă Înainte de punerea în funcţiune montaţi Conform normelor în vigoare, piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul nu trebuie exploatat aparatul. niciodată fără un separator de Pentru imagini vezi sistem la reţeaua de apă potabilă. paginile, care se Se va utiliza un separator de sistem deschid!
Página 153
Porniţi aparatul "I/ON" şi lăsaţi-l să Funcţionare cu soluţie de curăţat funcţioneze, până ce apa iese pe ieşirea de înaltă presiune fără a conţine Pentru orice lucrare de curăţenie vă bule de aer. recomandăm programul de spălare şi Opriţi aparatul „0/OFF“. întreţinere Kärcher.
Página 154
Îngrijirea şi întreţinerea Încheierea utilizării Atenţie Pericol Deconectaţi furtunul de presiune de la Înainte de orice lucrare de îngrijire şi pistolul manual de stropit sau de la aparat întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa numai atunci, când sistemul de află în stare cablului de alimentare din priză.
Página 155
Verificaţi cantitatea de apă de Remedierea defecţiunilor alimentare. Multe defecţiuni pot fi remediate de către Aparatul nu este etanş dvs. apelând la ajutorul următoarei O mică neetanşeitate a aparatului este prezentări de ansamblu. condiţionată de motive tehnice. În caz În caz de neclarităţi vă rugăm să vă de neetanşeitate mare, adresaţi-vă...
Página 156
îşi pierde valabilitatea. Racordul de apă Produs: Aparat de curăţare sub Temperatura de circulare 40 °C presiune (max.) Tip: 1.396-xxx Debitul de circulare (min.) 10 l/min Directive EG respectate: Presiunea de circulare 0,6 MPa 98/37/CE (max.) 2006/95/CE Înălţimea maximă de...
Página 157
Vážený zákazník, schválenými spoločnosťou Kärcher. Pred prvým použitím spotrebiča Rešpektujte pokyny priložené k si prečítajte tento návod na čistiacim prostriedkom. obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod Ochrana životného prostredia na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Obalové...
Página 158
Používanie v priestoroch so zvýšením predlžovacie káble s dostatočným nebezpečenstvom výbuchu je prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 zakázané. - 30 m: 2,5 mm Pri používaní zariadenia v oblastiach so Predlžovací kábel vždy odviňte z zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie káblového bubna celý.
Página 159
Všetky diely pod napätím v pracovnej Obsluha zóne musia byť chránené pred prúdom vody. Popis prístroja Zariadenie môže byť pripojené iba k elektrickej prípojke, ktorá bola Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu vyhotovená elektroinštalatérom podľa nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie požiadaviek normy IEC 60364.
Página 160
Pred uvedením do prevádzky Napájanie vodou Pred uvedením zariadenia do prevádzky Podľa platných predpisov sa namontujte dielce voľne priložené k nesmie zariadenie prevádzkovať v zariadeniu. sieti pitnej vody bez systémového Obrázky nájdete na oddeľovacieho zariadenia. Je vyklápajúcich sa nutné použiť systémové oddeľovacie stranách! zariadenie firmy Kärcher alebo alternatívne podľa EN 12729 typ BA.
Página 161
na vysokotlakovej prípojke bez Práce s čistiacim prostriedkom bubliniek. Zariadenie vypnite „0/VYP“. Podľa príslušného použitia vám odporučíme náš program čistiacich Uvedenie do prevádzky prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo Pozor si vyžiadajte informácie o ňom. Vysokotlakové...
Página 162
Starostlivosť a údržba Ukončenie prevádzky Pozor Nebezpečenstvo Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej Pred každým ošetrením a údržbou striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. v systéme žiadny tlak. Údržba Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom: Nádrž...
Página 163
Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nebezpečenstvo Používajte trysku s reguláciou tlaku Pred každým ošetrením a údržbou...
Página 164
Stupeň ochrany IP X5 platnost'. Pripojenie vody Výrobok: Vysokotlakový čistič Prívodná teplota (max.) 40 °C Typ: 1.396-xxx Prívodné množstvo (min.) 10 l/min Príslušné Smernice EÚ: Prívodný tlak (max.) 0,6 MPa 98/37/ES Maximálna výška 0,5 m 2006/95/ES nasávania...
Página 165
Poštovani kupče, naputke, koji su priloženi sredstvima za Prije prve uporabe Vašeg čišćenje. uređaja pročitajte ove radne Zaštita okoliša upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za Materijali ambalaže se mogu sljedećeg vlasnika. reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već...
Página 166
valja voditi računa o odgovarajućim smanjenim tjelesnim, senzornim ili sigurnosnim propisima. mentalnim sposobnostima opažanja ili Visokotlačni mlaz može pri s ograničenim iskustvom i znanjem, nestručnom rukovanju biti osim ako ih osoba koja je za njih opasan. Mlaz se ne smije odgovorna ne nadzire ili upućuje u rad s usmjeravati na osobe, uređajem.
Página 167
smiju se izvoditi samo u praonicama sa Rukovanje separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za uporabu Opis uređaja sredstava za čišćenje, koja isporučuje i preporučuje proizvođač. Uporaba Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka drugih sredstava za čišćenje ili li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. kemikalija može smanjiti sigurnost U slučaju transportnih oštećenja odmah se uređaja.
Página 168
Prije prve uporabe Dovod vode Prije puštanja u rad montirajte nespojene Sukladno važećim propisima dijelove koji su priloženi uz uređaj. uređaj nikada ne smije raditi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez odvajača. preklopnim stranicama! Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke Kärcher ili alternativno Slika odvajač...
Página 169
Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš Oprez Kärcherov program sredstava za pranje i Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa njegu. Dopustite nam da Vas zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho posavjetujemo i zatražite informacije o može dovesti do oštećenja visokotlačne njemu.
Página 170
Njega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Visokotlačno crijevo odvojite od ručne Prije svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sustav uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rastlačen. Održavanje Nakon rada sa sredstvom za pranje: Napunite spremnik sredstva za pranje Uređaj nije potrebno održavati.
Página 171
Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
Página 172
Klasa zaštite slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Stupanj zaštite IP X5 Priključak za vodu Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: 1.396-xxx Dovodna temperatura 40 °C Odgovarajuće smjernice EZ: (maks.) 98/37/EZ Dovodni protok (min.) 10 l/min 2006/95/EZ Dovodni tlak (maks.)
Página 173
Poštovani kupče, savetima koji su priloženi sredstvima za Pre prve upotrebe Vašeg čišćenje. uređaja pročitajte ovo uputstvo Zaštita životne sredine za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju Ambalaža se može ponovo preraditi. upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Página 174
Mlaz pod visokim Ovaj uređaj nije predviđen da njime pritiskom može pri rukuju osobe (uključujući i decu) sa nestručnom rukovanju biti smanjenim fizičkim, senzornim ili opasan. Mlaz ne sme da mentalnim mogućnostima opažanja ili s se usmerava na ljude, životinje, aktivnu ograničenim iskustvom i znanjem, osim električnu opremu ili na sam uređaj.
Página 175
Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje Rukovanje uljasta otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se Opis uređaja izvode samo u praonicama sa separatorom ulja. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sadržini paketa delova koji nedostaju ili sredstava za čišćenje koje isporučuje ili oštećenja.
Página 176
Pre upotrebe Snabdevanje vodom Pre puštanja u rad montirajte nespojene Prema važećim propisima uređaj delove koji su priloženi uz uređaj. nikada ne sme da radi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez separatora. preklopnim Treba da se koristi podesan stranicama! separator proizvođača Kärcher ili alternativno separator koji je u skladu sa Slika...
Página 177
Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom Preporučujemo naš program Kärcher-ovih Oprez deterženata i sredstava za negu prikladnih Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom za pojedinačne vrste čišćenja. Dozvolite nikada ne sme da radi sa zatvorenom nam da Vas posavetujemo i zatražite slavinom za vodu, jer rad na suvo može informacije o njima.
Página 178
Nega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Pre svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rasterećen od pritiska. Održavanje Nakon rada sa deterdžentom: Napunite rezervoar za deterdžent čistom vodom, Uređaj nije potrebno održavati.
Página 179
Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
Página 180
IP X5 promene. Priključak za vodu Proizvod: Uređaj za čišćenje pod Dovodna temperatura 40 °C visokim pritiskom (maks.) Tip: 1.396-xxx Dovodni protok (min.) 10 l/min Odgovarajuće EZ-direktive: Dovodni pritisak (maks.) 0,6 MPa 98/37/EZ Maks. usisna visina 0,5 m 2006/95/EZ Podaci o snazi...
Página 181
Уважаеми клиенти, – с разрешените от фирма Kaercher Преди първия пуск на Вашия принадлежности от окомплектовката, уред прочетете това указание за резервни части и препарати за употреба и го спазвайте. Запазете почистване. Спазвайте указанията на упътването за употреба за по-късно или за препаратите...
Página 182
Преди всяка експлоатация Неподходящите удължители могат да проверявайте маркуча за работа под са опасни. На открито използвайте налягане за повреди. Незабавно само съответно разрешените и подменете повредения маркуч. съответно обозначение удължители с Забранена е работата във достатъчно напречно сечение: 1 - 10 м: взривоопасни...
Página 183
опъване или друго. Пазете кабела от Обслужване топлина, масла и остри ръбове. Всички електрически части и елементи Описание на уреда в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. При разопаковане проверете дали в Уредът може да се включва само към опаковката...
Página 184
Преди пускане в експлоатация Захранване с вода Монтирайте приложените свободно към Съгласно валидните разпоредби уреда части преди пускане в експлоатация. не се позволява използване на Вижте схемите на уреда в мрежата за питейна вода страните на без разделител на системата. отваряне! Използвайте...
Página 185
Включете уреда „I/ON“ и задействайте, Тръба за разпръскване с мелачка за докато водата започне да излиза без мръсотията мехурчета от извода за високо налягане. За упорити замърсявания. Изключете уреда „0/OFF“. Не е подходящ за работа с почистващо средство. Пускане в експлоатация Работа...
Página 186
Грижи и поддръжка Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за Опасност пръскане на ръка. Преди всякакви работи по поддръжката Фигура уредът да се изключва и щепселът да се Блокирайте лоста на пистолета за ръчно изважда от контакта. пръскане. Поддръжка При...
Página 187
Силни колебания в налягането Помощ при неизправности Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните Махнете замърсяванията от отвора на повреди, като следвате дадените по-долу дюзата с помощта на игла и изплакнете с описания. вода напред. В случай на съмнение се обърнете към Проверете...
Página 188
настоящата декларация губи валидност. Захранване с вода Продукт: Парочистачка/пароструйка за Температура на 40 °C работа под налягане постъпващата вода (макс.) Тип: 1.396-xxx Дебит за постъпващата 10 л/мин Намиращи приложение Директиви на ЕО: вода (мин.) 98/37/ЕО Налягане на постъпващата 0,6 MPa 2006/95/ЕО...
Página 189
Väga austatud klient, puhastusvahenditega kaasasolevaid enne seadme esmakordset juhiseid. kasutamist tuleb lugeda Keskkonnakaitse käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks Pakendmaterjalid on kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis taaskasutatavad. Palun ärge visake alles hoida. pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad Sisukord taaskasutatavaid materjal, mis tuleks...
Página 190
Kõrgsurveline veejuga Masinat ei tohi kasutada isikud (sh võib mittesihipärasel lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või kasutamisel ohtlik olla. vaimsed võimed on piiratud või kellel Juga ei tohi suunata puuduvad vajalikud kogemused ja/või teistele isikutele, loomadele, teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse töötavatele elektriseadmetele või eest vastutava isiku järelvalve all või seadmele endale.
Página 191
ühenduspunktis (vt tehnilistest Käsitsemine andmetest) ei tohi ületada. Ohutuskaalutlustel soovitame Seadme osad põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Puhastustöid, mille juures tekib õline kõik osad on olemas ning kahjustamata. heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja Transportimisel tekkinud kahjustuste korral pesu, võib teha ainult õlieraldiga palun teavitada toote müüjat.
Página 192
Enne seadme kasutuselevõttu Veevarustus Paigaldage enne kasutuselevõttu Vastavalt kehtivatele eeskirjadele seadmega kaasas olevad lahtised osad. ei tohi seadet kunagi kasutada Jooniseid vt ilma joogiveevõrgu juurde kokkuvolditavatelt paigaldatud süsteemieraldajata. lehekülgedelt! Kasutada tuleb firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina Joonis standardile EN 12729 tüüp BA vastavat Torgake peale transpordikäepide ja süsteemieraldajat.
Página 193
Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga Erinevateks puhastustöödeks soovitame Ettevaatust Kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, valikut. Palun konsulteerige meiega või kui veekraan on suletud, sest kuivalt tellige vastav informatsioon. töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Ühendage kõrgsurvevoolik masina (Vario Power) kõrgsurveliitmikuga.
Página 194
Korrashoid ja tehnohooldus Töö lõpetamine Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ja tõmmake võrgupistik välja. ole rõhku. Tehnohooldus Pärast töid puhastusvahendiga: Täitke puhastusvahendi paak puhta veega, Seade on hooldusvaba. keerake survereguleerimisega joatoru Hoiulepanek asendisse „Mix“, lülitage masin u.
Página 195
Seade lekib Abi häirete korral Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
Página 196
Kaitseaste IP X5 deklaratsioon kehtivuse. Veevõtuühendus Toode: Kõrgsurvepesur Juurdevoolava vee 40 °C Tüüp: 1.396-xxx temperatuur (max) Asjakohased EÜ direktiivid: Juurdevoolu hulk (min) 10 l/min 98/37/EÜ Juurdevoolurõhk (max) 0,6 MPa 2006/95/EÜ Maks. imikõrgus 0,5 m 2004/108/EÜ...
Página 197
Godājamais klient, – ar Kärcher atļautajiem piederumiem, Pirms uzsākt aparāta lietošanu, rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem. izlasiet šo lietošanas instrukciju Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. pievienotos norādījumus. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Vides aizsardzība izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
Página 198
profesionālā elektromehāniskā Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var darbnīcā. būt dzīvībai bīstams. Tāpēc āra Pirms katras lietošanas reizes apstākļos izmantojiet tikai atļautus un pārbaudiet, vai nav bojāta atbilstoši marķētus pagarinātāja augstspiediena šļūtene. Nekavējoties kabeļus ar pietiekošu vadu nomainiet bojātu augstspiediena šķērsgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Página 199
Visām darba zonā esošajām strāvu Apkalpošana vadošajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens šļakatām. Aparāta apraksts Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektriskajam pieslēgumam, kuru Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā ierīkojis elektriķis atbilstoši IEC 60364. esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Pārvadāšanas laikā...
Página 200
vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs Pirms ekspluatācijas uzsākšanas atbilstoši EN 12729 tipam BA. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Norāde:Netīrumi ūdenī var sabojāt aparātam atsevišķi komplektā esošās augstspiediena sūkni un piederumus. daļas. Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Attēlus skatīt Kärcher ūdens filtru (speciālais piederums, atlokāmajās lapās! pasūt.
Página 201
Ekspluatācijas uzsākšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un Uzmanību kopšanas līdzekļu programmu, kas ir Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad derīga jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet darbināšana bez ūdens pievades izraisa informāciju.
Página 202
Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana Uzmanību Bīstami Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kad sistēmā nav spiediena. kontaktdakšu. Pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: Tehniskā apkope Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar tīru ūdeni, smidzināšanas cauruli ar Aparātam nav nepieciešama apkope.
Página 203
Pārbaudiet ūdens pieplūdes Palīdzība darbības daudzumu. traucējumu gadījumā Neblīvs aparāts Neliels aparāta neblīvums ir tehniski Mazākos traucējumus Jūs varat novērst iespējams. Spēcīga neblīvuma patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. gadījumā konsultējieties ar pilnvaroto Šaubu gadījumos lūdzam griezties klientu apkalpošanas centru. pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Bīstami Izmantot strūklas cauruli ar spiediena...
Página 204
šis paziņojums zaudē savu spēku. Aizsardzības līmenis IP X5 Ūdens pieslēgums Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Pievadāmā ūdens 40 °C Tips: 1.396-xxx temperatūra (maks.) Attiecīgās ES direktīvas: Pievadāmā ūdens 10 l/min 98/37/EK daudzums (min.) 2006/95/EK Pievadāmā ūdens 0,6 MPa 2004/108/EK spiediens (maks.)
Página 205
Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Pakuotės medžiagos gali būti šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbamos. Neišmeskite pakuočių Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad kartu su buitinėmis atliekomis, bet galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti atiduokite jas perdirbimui. kitam savininkui.
Página 206
Jei naudojate prietaisą pavojingoje gamintojo rekomenduotas aukšto aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite slėgio žarnas, dalis ir movas. atitinkamų nurodymų dėl saugos. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti Netinkamai naudojama asmenims (taip pat vaikams) su fizine, aukšto slėgio srovė kelia sensorine arba dvasine negalia arba pavojų.
Página 207
Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar variklio ar dugno plovimą galima atlikti netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos prietaisas pažeistas gabenimo metu, separatorium.
Página 208
Prieš pradedant naudoti Vandens tiekimas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. geriamojo vandens tiekimo Paveikslus rasite sistemoje be sistemos atskyriklio. išlankstomuose Naudokite Kärcher arba puslapiuose! alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo reikalavimus. Paveikslas Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai Uždėkite ir priveržkite transportavimo...
Página 209
Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Atsargiai Rekomenduojame bet kokiems valymo Aukšto slėgio valymo įrenginio darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas priežiūros priemonių programą. Kreipkitės užsuktas, nes naudojant prietaisą be patarimo arba reikalaukite papildomos vandens, gali sugesti aukšto slėgio informacijos apie šią...
Página 210
Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga Atsargiai Pavojus Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Prieš pradėdami įprastinės ir techninės pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir sistemą nėra veikiama slėgio. ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Baigę darbą valomosiomis Techninė...
Página 211
Stiprūs slėgio svyravimai Pagalba gedimų atveju Aukšto slėgio purkštuko valymas: Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu Adata pašalinkite nešvarumus iš mažesnius gedimus pašalinsite patys. purkštuko ertmių ir palenkę į priekį Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų išskalaukite. aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. Prietaisas nesandarus Pavojus Nedidelį...
Página 212
(inercinis) ši deklaracija nebegalioja. Apsaugos klasė Gaminys: Aukšto slėgio valymo Saugiklio rūšis IP X5 mašina Vandens prijungimo antgalis Tipas: 1.396-xxx Specialios EB direktyvos: Maks. atitekančio vandens 40 °C 98/37/EB temperatūra 2006/95/EB Maž. atitekančio vandens 10 l/min 2004/108/EB kiekis 2000/14/EB Maks.
Página 213
Шановний покупець! Захист навколишнього середовища Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Матеріали упаковки піддаються експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть переробці для повторного цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання. Будь ласка, не викидайте використання чи для наступних власників. пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте...
Página 214
При заміні пристрою в небезпечному подовжувачі з достатнім поперечним місці (наприклад, бензоколонка) перерізом провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - необхідно притримуватись спеціальних 30 м: 2,5 мм порад по техніці безпеки. Подовжувач повинен завжди бути Струмінь води, повністю...
Página 215
подібного ушкодження. Захищайте Експлуатація мережений кабель від жари, масла та гострих поверхонь. Опис пристрою Всі частини, що проводять струм у робочій зоні, повинні бути захищені від При розпакуванні перевірте вміст упаковки потрапляння крапель води. на наявність додаткового обладнання чи Пристрій може бути під’єднаний лише пошкоджень.
Página 216
альтернативний сепаратор систем, згідно Перед початком роботи EN 12729 типу BA. Перед початком експлуатації апарату Вказівка:Водяні забруднення можуть встановити додані незакріплені частини. спричинити пошкодження насосу високого Зображення див. на тиску та приладдя. Для захисту радимо розворотах! скористатись водяним фільтром Karcher (спеціальне...
Página 217
Введення в експлуатацію Робота з мийним засобом Згідно з метою роботи радимо скористатись Увага! мийними засобами та засобами догляду з Використання високонапірного мийного нашого асортименту. Ви можете дістати апарату з закритим водогінним краном не консультацію чи запитати відповідну допускається, бо робота без води інформацію.
Página 218
Догляд та технічне Закінчення роботи обслуговування Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Обережно! ручного розпилювача або пристрою тільки Під час проведення будь-яких робіт з тоді, коли в системі відсутній тиск. догляду та технічного обслуговування Після роботи з мийним засобом: апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Заповнити...
Página 219
Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете виправити Голкою прибрати бруд з отвору форсунки самостійно за допомогою наступного огляду. та промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка, Перевірте кількість подаваної води. звертайтеся...
Página 220
з нами зміни машини ця заява втрачає свою Подача води силу. Температура струменя 40 °C (макс.) Продукт: Очищувач високого тиску Тип: 1.396-xxx Об’єм, що подається (мін). 10 л/хв. Відповідна директива ЄС Тиск, що подається (макс.) 0,6 МПа 98/37/ЄС Mакс. висота всасування 0,5 м...
Página 224
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.