Página 2
K 3.700 K 4.700 K 3.700 K 5.700 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634350 (05/12)
Inhalt Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
sichtigen und beim Arbeiten mit dem Sicherheitseinrichtungen Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten. Vorsicht Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen dienen dem andere Personen in Reichweite befin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- ändert oder umgangen werden.
Página 9
Aufbewahrung für Handspritzpistole Gerätebeschreibung montieren Diese Betriebsanleitung beschreibt die Abbildung – Unteren Halter in Aussparungen setzen Grundmodelle der auf dem vorderen Um- schlag aufgeführten Hochdruckreiniger. und nach vorne schieben, er rastet hör- In dieser Betriebsanleitung wird die ma- bar ein. –...
Página 10
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- Wasser aus offenen Behältern ansaugen schlussnippels achten. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil Hochdruckschlauch mit (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) Handspritzpistole verbinden Abbildung zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- le stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Página 11
Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein , Betrieb Gefahr von Lackschäden. Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an tel geeignet Dosierregler auf die gewünschte An- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- saugmenge für Reinigungsmittel ein- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und stellen.
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Transport Reinigungsmittellösung dem Wasser- strahl zugemischt. Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die tro- den beim Transport das Gewicht des Gerä- ckene Oberfläche sprühen und einwir- tes beachten (siehe technische Daten). ken (nicht trocknen) lassen.
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät läuft nicht Gerät von der Wasserversorgung tren- Hebel der Handspritzpistole ziehen, nen. das Gerät schaltet ein. Strahlrohr von der Handspritzpistole Prüfen ob die angegebene Spannung trennen. auf dem Typenschild mit der Spannung ...
Fördermenge, Wasser 6,3 6,7 7,5 l/min Konformitätsbewertungsverfahren Fördermenge, Reini- 0 - 0,3 l/min 2000/14/EG: Anhang V gungsmittel Schallleistungspegel dB(A) Rückstoßkraft der K 3.700 K 4.700 K 5.700 Handspritzpistole Gemessen: Maße und Gewichte Garantiert: Länge Breite Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Contents Symbols in the operating instructions English General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Caution Safety devices protect the user and must In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains plug.
Description of the Appliance Before Startup These operating instructions describe Mount loose parts delivered with appliance – the basic models of the high pressure prior to start-up. cleaners shown on the front cover. Install wheels These operating instructions describe Illustration –...
Install the fixating plate and secure it Push the water supply hose onto the using 2 screws. coupling unit, then connect it to the wa- Press the connecting fitting from the ter supply. short high pressure hose into the brass Drawing in water from open reservoirs intake, secure with clamps.
Delta-Racer D150 Operation The Delta-Racer combines a wash brush with a rotating high pressure jet. Therefore, Danger The trigger gun is subjected to a recoil force it is especially suited for vehicle cleaning or when the water jet is discharged. Make heavily soiled surfaces.
Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, During longer breaks (more than 5 min- keep in mind the weight of the appliance utes), also turn the appliance off using when selecting a storage location for it (see the "0/OFF"...
Pressure does not build up in the Maintenance and care appliance Check setting at the spray lance. Danger Remove air from appliance before oper- Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- ation.
6,3 6,7 7,5 I/min 2000/14/EC: Appendix V Detergent flow rate 0 - 0,3 I/min Sound power level dB(A) Recoil force of trigger K 3.700 K 4.700 K 5.700 Measured: Dimensions and weights Guaranteed: Length Width The undersigned act on behalf and under...
Contenu Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..FR Danger Consignes de sécurité ..FR Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise Ne pas pulvériser de liquides inflam- de courant avec des mains humides. mables.
Pour des raisons de sécurité, nous re- recommandés par le fabricant. L’utilisa- tion d’autres détergents ou d’autres commandons fondamentalement que produits chimiques peut nuire à la sécu- l'appareil soit exploité avec un disjonc- rité de l’appareil. teur de courant de défaut (max. 30 mA). ...
Página 27
pression de la poignée-pistolet Utilisation 19 Lance avec réglage de la pression (Va- rio Power) Contenu de livraison 20 Lance avec rotabuse L'étendue de la fourniture de votre appareil 21 Brosse de lavage figure sur l'emballage. Lors du déballage, 22 Brosse de lavage rotative contrôler l’intégralité...
Remarque : Des impuretés dans l'eau Montage du dévidoir de flexible haute peuvent endommager la pompe haute pression Illustration pression et les accessoires. Il est recom- Pousser l'extrémité libre du flexible ® mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher (ac- haute pression enroulé...
Lance avec réglage de la pression Mise en service (Vario Power) Attention Pour les travaux courants de nettoyage. La Une marche à sec de plus de 2 minutes en- pression de travail peut être réglable de traîne des endommagements de la pompe manière continue entre "Min"...
Página 30
Travail avec le détergent Interrompre le fonctionnement Relâcher la manette de la poignée-pis- Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- tive exclusivement des détergents et des tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. ® produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ...
Transport Protection antigel Attention Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri lors du transport, tenir compte du poids de du gel. l'appareil (voir les caractéristiques tech- L'appareil et les accessoires sont détruits niques).
Fluctuations de pression importantes Assistance en cas de panne Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
Pression maximale ad- 13 14 MPa 2000/14/CE: Annexe V missible Niveau de puissance acoustique dB(A) Débit (eau) 6,3 6,7 7,5 l/min K 3.700 K 4.700 K 5.700 Débit (détergent) 0 - 0,3 l/min Mesuré: Force de réaction sur Garanti: la poignée-pistolet Dimensions et poids Les soussignés agissent sur ordre et sur...
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es.
senti in loco e durante il lavoro con l'ap- Dispositivi di sicurezza parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze. Attenzione Non utilizzare l'apparecchio in presenza I dispositivi di sicurezza servono alla prote- di persone nelle immediate vicinanze, a zione dell'utente e non devono essere mo- meno che non indossino gli indumenti dificati o essere utilizzati al di fuori della loro protettivi adeguati.
Descrizione dell’apparecchio Prima della messa in funzione Le presenti istruzioni per l'uso descrivo- Prima della messa in funzione montare i – no i modelli base delle idropulitrici ripor- componenti singoli dell'apparecchio. tate in copertina. Montare le ruote In questo manuale d'uso è descritta la Figura –...
Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia- Alimentazione da rete idrica mento sulla maniglia per il trasporto. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Inserire l'asse della leva a mano nelle cietà per l'approvvigionamento idrico. guide. Valori di collegamento: vedi targhetta e Posizionare la piastra di fissaggio e Dati tecnici.
Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a Messa in funzione tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“. Attenzione Lancia con fresa per lo sporco Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti Per lo sporco più resistente. determina dei danneggiamenti sulla pompa Attenzione ad alta pressione.
Operare con detergente Terminare il lavoro Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Attenzione solo detergenti e prodotti di cura KÄR- Scollegare il tubo flessibile di alta pressione CHER poiché sviluppati appositamente per dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo l’utilizzo con il vostro apparecchio.
Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Prima di ogni intervento di cura e di manu- del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- re la spina.
L'apparecchio non raggiunge pressione Dati tecnici Verificare la regolazione della lancia. Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio prima dell'utilizzo. Accendere e lasciare in funzione l'ap- Collegamento elettrico parecchio a lancia scollegata (max. 2 Tensione minuti), fino a quando l'acqua in uscita 1~50 dalla pistola risulta essere priva di bolle.
EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Head of Approbation Responsabile della documentazione: S.
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
Het apparaat niet gebruiken als er zich Veiligheidsinrichtingen andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. Voorzichtig Draag de juiste beschermende kleding Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- en een veiligheidsbril ter bescherming ming van de gebruiker en mogen niet wor- tegen terugspattend water.
Página 47
Beschrijving apparaat Voor de inbedrijfstelling Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de Losse onderdelen die bij het apparaat gele- – grondmodellen van de op het voorblad verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- getoonde hogedrukreiniger. ling gemonteerd worden. In deze gebruiksaanwijzing staat de Wielen monteren –...
Página 48
Fixeerplaat aanbrengen en met 2 Afbeelding De meegeleverde koppeling aan het schroeven zekeren. Aansluitnippel van de korte hogedruk- wateraansluitpunt van het apparaat slang in het messing bevestigingspunt schroeven. De waterslang op het koppelingsdeel drukken, met klembeugels zekeren. Instructie: Letten op een correcte uitrich- van het apparaat steken en op de wa- ting van de aansluitnippel.
Página 49
Voorzichtig Werking Wasborstel moet bij het werken ermee vrij van vuil- of andere partikels zijn, gevaar Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de voor lakschades. hogedruksproeier werkt er een reactie- Aanwijzing: Voor het werken met reini- kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u gingsmiddelen geschikt ...
Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Vervoer Instructie: Daardoor wordt tijdens de werking de reinigingsmiddeloplossing Voorzichtig bij de waterstraal gemengd. Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht Aanbevolen reinigingsmethode Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid van het apparaat in acht genomen worden op het droge oppervlak sproeien en laten (zie technische gegevens).
Hulp bij storingen Vorstbescherming Voorzichtig Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Apparaat en accessoires tegen vorst be- behulp van het volgende overzicht. schermen. Bij twijfel neemt u contact op met de be- Het apparaat en de accessoires worden be- voegde klantenservice.
Apparaat ondicht Technische gegevens Een geringe ondichtheid van het appa- raat is technisch bepaald. Als de pomp echter erg lekt, moet contact worden opgenomen met de bevoegde klanten- service. Elektrische aansluiting Reinigingsmiddel wordt niet Spanning aangezogen 1~50 Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Aansluitvermogen 1,8 1,9 2,1 kW wer) gebruiken.
EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Gemeten: Gegarandeerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding. Head of Approbation Gevolmachtigde voor de documentatie: S.
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..ES Peligro Indicaciones de seguridad ..ES Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....ES siones de gravedad o la muerte.
tuar la limpieza, aplique el chorro a una Indicaciones de seguridad distancia mínima de 30 cm. Peligro de explosiones Peligro No toque nunca el enchufe de red o la No pulverizar ningun líquido inflamable. toma de corriente con las manos mojadas. No aspire nunca líquidos que conten- ...
Los trabajos de limpieza que producen menoscabar la seguridad del aparato. El usuario deberá utilizar el aparato de aguas residuales que contienen aceite conformidad con sus instrucciones. De- (p. ej., el lavado de motores o el lavado berá tener en cuenta las condiciones lo- de los bajos) sólo se deben realizar en cales y tener cuidado de no causar zonas de lavado que dispongan de se-...
17 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Manejo 18 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual Volumen del suministro 19 Lanza dosificadora con regulación de la El contenido de suministro de su aparato presión (Vario Power) está...
Indicación: A la hora de realizar el monta- Nota: Las impurezas en el agua pueden je, procurar que las lengüetas del regulador dañar la bomba de alta presión y los acce- de dosificación queden fijadas en las ranu- sorios. Como medida de protección se re- ras de la carcasa.
Lanza dosificadora con regulación de la Puesta en marcha presión (Vario Power) Precaución Para las tareas de limpieza más habituales. La marcha en seco durante más de 2 minu- La presión de trabajo se puede regular en tos produce daños en la bomba de alta pre- pasos entre „Min“...
Insertar la pistola pulverizadora manual Trabajo con detergentes en la zona de recogida para pistolas Utilice sólo detergentes y productos de lim- pulverizadoras manuales. pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea Finalización del funcionamiento de limpieza. Han sido especialmente crea- dos para su aparato.
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en Apague el aparato y desenchufe la clavija cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de red antes de efectuar los trabajos de de almacenamiento (véase Datos técnicos). cuidado y mantenimiento.
El aparato no alcanza la presión Datos técnicos necesaria Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora. Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio. Conexión eléctrica Conecte el aparato sin que esté conec- Tensión tada la lanza dosificadora y déjelo en 1~50 marcha (máx.
Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Medido: Garantizado: Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
O utilizador deve usar o aparelho de Equipamento de segurança acordo com as especificações. Deve ter em consideração as condições lo- Atenção cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Os dispositivos de segurança protegem o conta o comportamento de pessoas utilizador e não podem ser alterados ou co- nas proximidades.
Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamento Este manual de instruções descreve os Montar os componentes soltos na embala- – modelos base das lavadoras de alta gem no aparelho, antes de proceder à co- pressão apresentadas na capa. locação em funcionamento. Neste manual de instruções é...
Montar o tambor da mangueira de alta Alimentação de água a partir da pressão canalização Figura Respeite as normas da companhia de Passar a extremidade livre da manguei- abastecimento de água. ra de alta pressão enrolada pelos enta- Para os valores de ligação veja a placa de lhes no regulador de dosagem.
Lança com regulação da pressão (Vario Colocação em funcionamento Power) Atenção Para os trabalhos de limpeza mais frequen- O funcionamento a seco durante mais de 2 tes. A pressão de serviço pode ser ajusta- minutos conduz a danos irreparáveis na da continuamente entre "Min"...
Trabalhar com detergentes Interromper o funcionamento Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de dora manual. Bloquear a alavanca da pistola pulveri- conservação KÄRCHER, uma vez que es- tes foram especialmente concebidos para zadora.
Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Proteger o aparelho e os acessórios contra durante o transporte, deve ter-se atenção congelamento. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Os aparelhos e os acessórios são destruí- dos pela geada se não estiverem totalmen- Transporte manual te esvaziados (sem água).
Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você a sujidade da abertura do bocal com mesmo pode eliminar pequenas avarias. uma agulha e lave pela frente com Em caso de dúvida contacte o serviço de água.
Débito, detergente 0 - 0,3 l/mín 2000/14/CE: Anexo V Força de recuo da pis- Nível de potência acústica dB(A) tola manual K 3.700 K 4.700 K 5.700 Medidas e pesos Medido: Comprimento Garantido: Largura Os abaixo assinados têm procuração para Altura agirem e representarem a gerência.
Indhold Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA til alvorlige personskader eller død. Betjening ....DA Advarsel Transport.
Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- ger skal være vandtæt og må ikke ligge Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt i vand. Uegnede forlængerledninger kan være med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- farlige.
Forsigtig tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i Ved længere arbejdspauser skal maski- grebet, kobler trykafbryderen pumpen til nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- igen. takten eller netstikket skal trækkes ud. Forudsætninger til stabiliteten Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C.
Página 77
Bemærk: Vær især opmærksom på, at dose- 14 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel ringsreguleringen sidder rigtig fast i huset. 15 Hjul Monter højtryks-slangetrommel 16 Håndsprøjtepistol Figur Den frie ende af den opviklede højtryks- 17 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 18 Knap til at adskille højtryksslangen fra slange skubbes gennem åbningerne på...
Página 78
Vandforsyning fra vandledning Drift Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Risiko Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- værdier tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Benyt en vævarmeret vandslange (le- Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- veres ikke med) med en gængs tilkob- stolgrebet og strålerøret.
Delta-Racer D150 Afbrydelse af driften Delta-Racer forbinder en vaskebørste med Slip pistolgrebets håndtag. en roterende højtryksstråle. Den er derfor Brug håndsprøjtepistolens greb. særlig velegnet til rengøring af biler eller Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" stærkt tilsmudsede overflader. ved længere arbejdspauser (mere end Risiko Grib ikke under Delta-Racers kant under 5 minutter).
Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- opbevaringssted (se tekniske data) for at der skal maskinen afbrydes og stikket træk- undgå ulykker og personskader. kes ud. Opbevaring af damprenseren Vedligeholdelse ...
Maskinen kommer ikke op på det Tekniske data nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på strålerøret. Afluft højtryksrenseren inden brug. Tænd for maskinen uden strålerør til- sluttet og lad den køre (max. 2 minut- El-tilslutning ter), indtil der kommer vand uden bobler Spænding ud af pistolen.
Página 82
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget: S.
Innhold Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
ler, da disse angriper materialet som er Sikkerhetsanvisninger brukt i høytrykksvaskeren. Fare Advarsel Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Støpsel og kontakt på skjøteledning må med våte hender. være vanntette og skal ikke ligge i vann. Ikke bruk høystrykksvaskeren når ...
Forsiktig! Forutsetning for at den står støding Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Før alle arbeider på maskinen, sørg for at Apparatet skal ikke brukes ved tempe- den står støtt for å forhindre personskader raturer under 0 °C.
Merk: Ved montering må du passe nøye på 14 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med lokk. at lasken på doseringsregulatoren festes i 15 Hjul tilhørende utsparinger i huset. 16 Høytrykkspistol Montere høytrykkslangetrommel 17 Låsin høytrykkspistol Figur Den frie enden av oppviklet høytrykks- 18 Tast for å...
Página 87
Vanntilførsel fra vannledning Drift Følg vannverkets forskrifter. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Fare Bruk en vevforsterket slange (medføl- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- ger ikke) med en alminnelig kobling: settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. (Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng- Sørg for at du står støtt, og holder godt fast de minst 7,5 m).
Delta-Racer D150 Opphold i arbeidet Delta-Racer kombinerer en vaskebørste Slipp spaken på håndsprøytepistolen. med en roternede høytrykkstråle. den er Lås spaken på håndsprøytepistolen. derfor spesielt egnet for rengjøring av biler Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 eller sterkt forurensede flater. minutter) må...
Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet valg av lagringssted, vær oppmerksom på innen service eller vedlikeholdsarbeider vekten av maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Oppbevaring av apparatet Vedlikehold ...
Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Tekniske data trykk Kontroller innstilling på strålerøret. Luft maskinen før det tas i bruk. Slå på høytrykksvaskeren uten at strå- lerøret koblet til, og la den gå til vannet Elektrisk tilkobling kommer ut av pistolen uten luftbobler Spenning (maks 2 minutter).
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Målt: Garanteret: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation Dokumentasjonsansvarlig: S.
Innehåll Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..SV För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
Varning kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- Stäng av maskinen med huvudström- tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker brytaren / Maskinbrytaren under längre man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten. pumpen igen. Använd inte aggregatet vid temperatu- Förutsättningar för stabilitet rer under 0 °C.
Hänvisning: Vid monteringen är det myck- 12 Förvaringskrok för nätkabel 13 Nätkabel med nätkontakt et viktigt att se till att doseringsreglagets 14 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska öglor fixeras i de därför avsedda öppning- med förslutningslock arna på maskinkåpan. 15 Hjul Montera vinda för högtrycksslang 16 Spolhandtag Bild...
Página 96
Vattenförsörjning från vattenledning Drift Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Fara Använd en vävförstärkt vattenslang (in- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- går ej) med standardkoppling. (Diame- stycket får spolhandtaget en rekyl. Se till att ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd stå...
Delta-Racer D150 Avbryta driften Delta-Racer förenar en tvättborste med en Släpp avtryckaren på spolhandtaget. roterande högtrycksstråle. Den är därför Spärra avtryckaren på spolhandtaget. särskilt lämplig för rengöring av bilar eller Vid längre pauser i arbetet (över fem kraftigt nedsmutsade ytor.
Skötsel och underhåll Transport i fordon Innan transport i liggande position: Dra ut Fara Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ur hållaren och stäng den med locket. ken innan vård och skötselarbeten ska ut- Säkra maskinen så att den inte kan gli- föras.
Aggregatet ger inget tryck Tekniska data Kontrollera inställningen på strålrör. Lufta aggregatet före användning. Slå på aggregatet och låt det vara på (max 2 minuter) utan anslutet spolrör tills vatten utan luftbubblor kommer ut Elanslutning ur spolhandtaget. Stäng av aggregatet Spänning och anslut spolröret igen.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Upmätt: Garantterad: Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. Head of Approbation Dokumentationsbefullmäktigad: S.
Sisältö Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
Página 102
happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on pistokkeeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim.
Página 103
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
Página 104
Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esi- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet – tettyjen painepesurien perusmallit. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksi- Pyörien kiinnittäminen – mivarustus. Mallien varustetaso vaihte- Kuva Paina pyörät paikoilleen ja varmista lee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Katso avattavalla kansisivulla suojarenkailla ja tulpilla.
Página 105
Aseta kiinnityslevy paikalleen ja varmis- Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten ta 2 ruuvilla. vedensyöttöpisteeseen. Paina lyhyen korkeapaineletkun liitin- Veden ottaminen avoimista säiliöistä nippa messinkiseen liittimeen, varmista Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä letkuklemmarilla. varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea usnumero 4.440-238) tämä...
Página 106
Huomautus: Soveltuu töihin, joissa käyte- Käyttö tään puhdistusaineita. Aseta annostelusäädin halutulle puh- Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- distusaineen imumäärälle. suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta- Delta-Racer D150 van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja Delta-Racer yhdistää pyörivän pesuharjan pidä pistoolista ja suihkuputkesta tukevasti pyörivään korkeapainesuihkuun.
Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Säilytys suihkulla. Varo Käytön keskeytys Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Päästä suihkupistoolin vipu irti. seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa Lukitse suihkupistoolin liipaisin. laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) Laitteen säilytys ajaksi laite on lisäksi kytkettävä...
Página 108
Laite ei käynnisty, moottori murisee Hoito Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: johtuen heikosta sähköverkosta tai jatko- Veden poistaminen laitteesta täydelli- johdon käytöstä. Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin sesti: (katso tyhjentämisohjeita kohdassa suihkupistoolin liipaisimesta, aseta sit- "Suojaaminen pakkaselta") ten laitekytkin asentoon „I/ON“.
Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- tusaine sointimenetelmä Käsiruiskupistoolin ta- 2000/14/EY: Liite V kaiskuvoima Äänen tehotaso dB(A) Mitat ja painot K 3.700 K 4.700 K 5.700 Pituus Mitattu: Leveys Taattu: Korkeus Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Paino, käyttövalmiina 14,114,6 15,3kg puolesta ja sen valtuuttamina.
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil- Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
Dikkat Güvenlik tertibatları Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Dikkat da elektrik fişini çekin. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırılmamalıdır. pılmamalıdır. Cihaz şalteri ...
Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde – belirtilen yüksek basınçlı temizleyicinin Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- temel modellerini açıklar. time almadan önce yerine takın. Bu kullanım kılavuzunda maksimum Tekerleklerin takılması – Şekil donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı ...
Şekil Sabitleme plakasını yerleştirin ve 2 cı- Gönderilen kavrama parçasını cihazın vatayla emniyete alın. Yüksek basınç hortumunun bağlantı ni- su girişine takın. Su hortumunu cihazın kavrama parça- pelini pirinç yuvaya bastırın, mandalla emniyete alın. sına takın ve su beslemesine bağlayın. Not: Bağlantı...
Página 125
Uyarı: Temizlik maddesi ile çalışmak için Çalıştırma uygundur Dozaj ayarlayıcısını istediğiniz temizlik Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik maddesi emme miktarına ayarlayın. sonucunda el püskürtme tabancasında tep- Delta-Racer D150 me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ- Delta-Racer, bir yıkama fırçasını dönen bir layın, el tabancasını...
Página 126
Depolama Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu kilit- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, leyin. depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). tünde) ek olarak cihazı...
Cihaz basınca gelmiyor Koruma ve Bakım Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Tehlike Kullanmadan önce cihazın havasını Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- alın. kartılmalıdır. Bağlı bulunan püskürtme borusu olma- dan cihazı çalıştırın ve tabancadan ka- Bakım barcıksız su çıkana kadar (maksimum 2 Cihaz bakım gerektirmez.
12 13 14 MPa yöntemleri 2000/14/EG: Ek V edilen basınç Ses şiddeti dB(A) Besleme miktarı, su 6,3 6,7 7,5 l/dk K 3.700 K 4.700 K 5.700 Besleme miktarı, te- 0 - 0,3 l/dk Ölçülen: mizlik maddesi Garanti edilen: El püskürtme tabancası- nın geri tepme kuvveti...
Tartalom Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
A készüléket ne használja, ha hatótá- Biztonsági berendezések volságon belül más személyek is tartóz- kodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó A visszafröccsenő víz vagy szennyező- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad dés elleni védelemhez viseljen alkal- módosítani vagy megkerülni.
Készülék leírása Üzembevétel előtt Jelen üzemeltetési útmutató az első bo- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt – rítón található magasnyomású tisztító különálló alkatrészeket. alapmodelljeit írja le. Kerekek felszerelése Jelen használati útmutatóban a maxi- Ábra – A kerekeket nyomja a befogókba, záró- mális felszereltség van leírva.
A rögzítőlemezt feltenni és 2 csavarral Ábra Csavarozza a szállított csatlakozó al- rögzíteni. A rövid magasnyomású tömlő csatlako- katrészt a készülék vízcsatlakozójára. Helyezze be víztömlőt a készülék csat- zási niplijét a réz mélyedésbe nyomni, a kapcsokkal rögzíteni. lakozó...
Página 144
Megjegyzés: Tisztítószerrel való munká- Üzem hoz alkalmas Az adagolás szabályozót állítsa be a kí- Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- vánt mennyiségű tisztítószer felszívásra. gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- Delta-Racer D150 jon biztosan és fogja erősen a kézi A Delta-Racer egyesíti a mosókefét és a szórópisztolyt és a sugárcsövet.
A használat megszakítása Szállítás járműben Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Fekve szállítás előtt: A Plug 'n' Clean A kézi szórópisztoly karját lezárni. tisztítószer flakont húzza ki a befogóból Hosszabb munkaszünetekben (5 per- és zárja le a kupakkal. ...
A készülék nem termel nyomást Ápolás és karbantartás Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Használat előtt légtelenítse a készüléket. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka Csatlakoztatott sugárcső nélkül kap- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket csolja be a készüléket, és addig hagyja és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..CS Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nebezpečí! ředidla do barev nebo topný olej. Roz- Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- te mokrýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, výbušná...
osoby, nacházející se v blízkosti pří- Bezpečnostní prvky stroje. Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- Pozor hu nacházejí jiné osoby, které nemají Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu uživatele a nesmějí být měněny či ochranný oděv. Za účelem ochrany před odstřikující obcházeny.
Popis zařízení Před uvedením do provozu Tento provozní návod popisuje základ- Před uvedením do provozu namontujte díly – ní modely vysokotlakých čističů uvede- volně přiložené k zařízení. ných vpředu na obálce. Montáž koleček V provozní příručce je popsáno maxi- ilustrace –...
Připojovací kolík krátké vysokotlaké Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici hadice zatlačte do mosazného úchytu, a zajistěte pomocí svorky. KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojovací...
Página 153
Upozornění: Hodí se pro práci s čisticími Provoz prostředky Regulátor dávkování nastavte na Nebezpečí! požadované množství nasávaného čis- Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní ticího prostředku. silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně Delta-Racer D150 Zařízení...
Doporučovaná metoda čištění Přeprava ve vozidle Čisticí prostředek úsporně nastříkejte Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte na suchý povrch a nechte působit (ne Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře- však zaschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte dek z úchytu a uzavřete víkem. ...
Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Před uvedením do provozu přístroj Nebezpečí! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo odvzdušněte. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Přístroj zapněte bez nasazené rozpra- zástrčku ze sítě. šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2 minuty), dokud z pistole nezačne vyté- Údržba kat voda bez vzduchových bublinek.
Použitý postup posuzování shody: 0 - 0,3 l/min 2000/14/ES: Příloha V ticího prostředku Hladinu akustického dB(A) Síla zpětného nárazu K 3.700 K 4.700 K 5.700 vysokotlaké pistole Namerenou: Rozměry a hmotnost Garantovanou: Délka Šířka Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
Kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr- Pozor Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- palka ponovno vklopi. pite napravo na glavnem stikalu / stikalu Predpogoji za stojno varnost naprave ali izvlecite omrežni vtič. Naprave ne uporabljajte pri temperatu- Pozor rah pod 0 °C.
Montiranje dozirnika za čistilno 12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- ni kabel sredstvo 13 Omrežni priključni vodnik z omrežnim Slika vtičem Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi- 14 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno jač PH 2. Obe gibki cevi nataknite na priključke. sredstvo z zapornim pokrovom ...
Oskrba z vodo Zagon Pozor Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi apa- Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če rat ne sme nikoli delovati brez lo- čilnika sistemov na omrežju za naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega pitno vodo.
Opozorilo: Primerna za delo s čistilnimi pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka- sredstvi, brizgalno cev v ta namen obrnite nje oz. polnjenje. na položaj "Mix". Slika Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle- Brizgalna cev s frezalom za umazanijo nice za čistilno sredstvo in steklenico za Za trdovratno umazanijo.
Ročico obrnite v nasprotno smer urinih Zaključek obratovanja kazalcev in visokotlačno gibko cev po- Pozor polnoma navijte na cevni boben. Ročno brizgalno pištolo z brizgalno cev- Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu jo postavite v shranjevalo za ročno bri- ni tlaka.
Močna nihanja tlaka Nadomestni deli Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje- izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo ve nadomestne dele. Pregled nadomestnih od spredaj splaknite z vodo. Preverite količino dotoka vode. delov boste našli na koncu tega navodila za uporabo.
11 12 12,5MPa 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Maks. dovoljeni tlak 12 13 14 MPa Črpalna količina, voda 6,3 6,7 7,5 l/min K 3.700 K 4.700 K 5.700 Izmerjeno: Črpalna količina, čistil- 0 - 0,3 l/min Zajamčeno: no sredstvo Povratna sila ročne...
Spis treİci Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka nych kwasów czy rozpuszczalników! mokrymi rękami. Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- Nie uruchamiać urządzenia w przypad- puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
Użytkownik ma obowiązek używania nika lub podłogi samochodu, urządzenia zgodnie z jego przeznacze- dozwolone jest tylko w myjniach wypo- niem. Podczas pracy musi on uwzględ- sażonych w separator oleju. niać warunki panujące w otoczeniu i Zabezpieczenia uważać na osoby znajdujące się w po- bliżu.
Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Niniejsza instrukcja obsługi opisuje Przed uruchomieniem zamontować luźno – podstawowe modele przedstawionych dołączone częİci do urządzenia. na przodzie okładki myjek wysokociİ- Montowanie kół nieniowych. Rysunek Wcisnąć koła w zamocowanie, zabez- W niniejszej instrukcji obsługi opisane –...
Página 170
Nałożyć płytkę mocującą i zabezpie- 1/2 cala wzgl. 13 mm; długoİć przynaj- czyć 2 İrubami. mniej 7,5 m). Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót- Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do przy- kiego węża wysokociİnieniowego w za- łącza wody na urządzeniu. mocowanie mosiężne i zabezpieczyć...
Página 171
Obrotowa szczotka do mycia Działanie Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- Uwaga szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- Szczotka myjąca musi przy pracy być wol- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie na do kurzu i innych cząsteczek;...
Página 172
Rysunek Transport Ustawić zasysaną iloİć roztworu İrod- ka czyszczącego za pomocą dozowni- Uwaga ka İrodka czyszczącego. W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień Zastosować lancę z regulacją ciİnienia przy transporcie należy zwrócić uwagę na (Vario Power). ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). ...
Usuwanie usterek Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Mniejsze usterki można usunąć samodziel- Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- nie, korzystając z poniższych wskazówek. zem. W razie wątpliwoİci prosimy zwrócić się do Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone autoryzowanego serwisu. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Niebezpieczeństwo opróżnione z wody.
Nieszczelne urządzenie Dane techniczne Niewielka nieszczelnoİć urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelnoİci zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie. įrodek czyszczący nie jest zasysany Podłączenie do sieci Zastosować lancę z regulacją ciİnienia Napięcie (Vario Power). 1~50 Obrócić lancę do położenia „Mix“. Pobór mocy 1,8 1,9 2,1 kW ...
Página 175
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodnoİci 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Zmierzony: Gwarantowany: Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: S.
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete ObservaIJii generale... RO Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranIJă ..RO rale grave sau moarte.
CeaIJa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiIJi ace- tonă, acizi nediluaIJi şi dizolvanIJi, căci Pericol Nu apucaIJi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
Atenţie Dispozitive de siguranţă În cazul unor perioade mai lungi de re- paus opriIJi aparatul de la comutatorul Atenţie principal / aparatului sau scoateIJi apa- Dispozitivele de siguranIJă servesc pentru protecIJia utilizatorului şi nu este permisă ratul din priză. ...
Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune În acest manual de utilizare este de- Înainte de punerea în funcIJiune montaIJi pie- – scris modelul de bază al aparatului de sele nefixate, livrate împreună cu aparatul. curăIJat sub presiune ilustrat pe coperta Montarea roţilor din faIJă.
Montarea tamburului pentru furtunul de Alimentarea cu apă din conducta de apă RespectaIJi prevederile companiei de furni- presiune Figura zare a apei. IntroduceIJi capătul liber al furtunului de Pentru valorile de racordare se vor consulta înaltă presiune înfăşurat prin orificiile de datele tehnice/plăcuIJa de tip.
Indicaţie: Este adecvat pentru funcIJionare Punerea în funcţiune cu soluIJie de curăIJat, pentru acesta rotiIJi Atenţie lancea în poziIJie "Mix". FuncIJionarea uscată timp de mai mult de 2 Lance cu freză pentru murdărie minute poate ducă la deteriorarea pompei Pentru murdărie persistentă. de înaltă...
Funcţionare cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării UtilizaIJi pentru orice operaIJiune de curăIJare ex- Atenţie clusiv soluIJii de curăIJat şi de îngrijire KÄR- DeconectaIJi furtunul de presiune de la pis- CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate tolul manual de stropit sau de la aparat nu- special pentru curăIJare cu aparatul dvs.
Depozitarea Îngrijirea Atenţie Înainte de depozitarea pe perioade înde- Pentru a evita accidentele şi vătămările lungate, de ex. iarna: GoliIJi în totalitate apa din aparat: corporale la alegerea locului de depozitare IJineIJi cont de greutatea aparatului (vezi da- (pentru acesta vezi descrierea din capi- tele tehnice).
Aparatul nu porneşte, motorul scoate Date tehnice zgomot Cauza: Cădere de tensiune din cauza reIJe- lei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelungitor. La pornire trageIJi mai întâi maneta pis- Racordul electric tolului de pulverizare şi reglaIJi apoi co- Tensiune mutatorul pe "I/ON".
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 măsurat: garantat: Semnatarii acIJionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăIJii. Head of Approbation Însărcinat cu elaborarea documentaIJiei:...
Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... SK Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..SK stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Bezpečnostné pokyny patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. vidlice vlhkými rukami. Je zakázané použitie acetónu, neriede- ...
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Bezpečnostné prvky alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- V prípade dlhších prestávok v prevádz- užívateľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti. ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- ho vypínača / vypínača zariadenia Vypínač...
Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky Tento návod na prevádzku popisuje zá- Pred uvedením zariadenia do prevádzky – kladné modely vysokotlakových čistia- namontujte dielce voľne priložené k zaria- cich zariadení, ktoré sú uvedené na deniu. prednej obálke. Montáž koliesok V tomto návode na prevádzku je popí- Obrázok –...
Do vedení nasuňte os ručnej kľuky. Obrázok Nasaďte upevňovaciu dosku a zaistite Dodávaný spojovací diel naskrutkujte pomocou dvoch skrutiek. na vodnú prípojku zariadenia. Prípojku krátkej vysokotlakovej hadice Hadicu na vodu nasuňte na spojovací zatlačte na mieste uloženia z mosadze. diel zariadenia a pripojte k vodovodné- Zaistite pomocou svorky.
Página 191
Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim Prevádzka prostriedkom Dávkovací regulátor nastavte na poža- Nebezpečenstvo dované množstvo nasávania čistiaceho V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej prostriedku. pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na Delta-Racer D150 pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu Prístroj Delta-Racer vyčistí...
Odporúčaný spôsob čistenia Preprava vo vozidlách Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug prostriedku na suchý povrch a nechajte 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte pôsobiť (nevysušiť). Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- z miesta uloženia a uzavrite pomocou dom vysokého tlaku vody.
minúty), kým na pištoli nevyteká voda Starostlivosť a údržba bez bublín. Zariadenie vypnite a opäť pripojte trysku. Nebezpečenstvo Skontrolujte vodovodnú prípojku. Pred každým ošetrením a údržbou zariade- Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- Údržba cou vodou.
6,3 6,7 7,5 l/min 2000/14/ES: Príloha V stvo, voda Úroveň akustického výkonu dB(A) Dopravované množ- 0 - 0,3 l/min K 3.700 K 4.700 K 5.700 stvo, čistiaci prostriedok Nameraná: Reaktívna sila ručnej Zaručovaná: striekacej pištole Rozmery a hmotnost' Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Dĺžka...
Sadržaj Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- Sigurnosni napuci sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Upozorenje Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- rujte mokrim rukama. dužnog kabela moraju biti vodonepro- ...
Oprez Preduvjeti za statičku stabilnost U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- Oprez ja ili izvucite mrežni utikač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa- Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku stite uređaj.
12 Kuka za kvačenje priključnog strujnog Montaža dozirnog regulatora sredstva kabela za pranje 13 Strujni priključni kabel s utikačem Slika 14 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač pranje s poklopcem PH 2. ...
Dovod vode Stavljanje u pogon Oprez Upozorenje Sukladno važećim propisima ure- Rad na suho koji traje više od 2 minute đaj nikada ne smije raditi na vodo- može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju- vodnoj mreži bez odvajača.
Napomena: Prikladno za rad sa sredstvom an boci s poklopcem. Na taj se način izbje- za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okre- gava mukotrpno pretakanje i punjenje. nite u položaj "Mix". Slika Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce Cijev za prskanje sa strugalom za sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo- prljavštinu...
Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Uređaj i pribor štitite od mraza. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije kom transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke). u potpunosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: Ručni transport Ispustite svu vodu iz uređaja:...
Sredstvo za pranje se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- tlaka (Vario Power) moć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- "Mix".
6,3 6,7 7,5 l/min Protok sredstva za či- 2000/14/EZ: privitak V 0 - 0,3 l/min Razina jačine zvuka dB(A) šćenje K 3.700 K 4.700 K 5.700 Povratna udarna sila Izmjerena: ručnog pištolja za pr- Zajamčena: skanje Dimenzije i težine Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Duljina poslovodstva.
Sadržaj Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje ...
Oprez zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se Prilikom dužih pauza u radu isključite poluga povuče, pumpa se ponovo uređaj putem glavnog prekidača uključuje. odnosno prekidača uređaja ili izvucite Preduslovi za statičku stabilnost strujni utikač iz utičnice. Na temperaturama ispod 0 °C ne Oprez koristite uređaj.
Página 207
8 Transportna ručka Montaža regulatora doziranja 9 Ručna kurbla za doboš za namotavanje deterdženta creva Slika 10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce za Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti deterdžent sa priključkom odvijač PH 2. Nataknite oba creva za deterdžent na 11 Prihvatni držač...
da voda iz priključka visokog pritiska Snabdevanje vodom počne da ističe bez mehurića. Isključite uređaj pa ponovo priključite crevo Upozorenje Prema važećim propisima uređaj visokog pritiska. nikada ne sme da radi na Stavljanje u pogon vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan Oprez separator proizvođača KÄRCHER ili Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta...
Página 209
Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Rad sa deterdžentom (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su može kontunualno menjati između "Min" i "Max". ona specijalno razvijena za rad sa Vašim ...
Kraj rada Skladištenje uređaja Uređaj postavite na ravnu podlogu. Oprez Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Slika Okretanjem ručke ulevo namotajte celo prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska. visokopritisno crevo na doboš. Izvucite Plug 'n' Clean bocu za ...
Jaka kolebanja pritiska Rezervni delovi Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Upotrebljavajte samo originalne rezervne Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih iglom i isperite je vodom s prednje delova naći ćete na kraju ovog uputstva za strane. ...
Primenjeni postupak ocenjivanja čišćenje usklađenosti: Povratna udarna sila 2000/14/EZ: Prilog V ručnog pištolja za Nivo jačine zvuka dB(A) prskanje K 3.700 K 4.700 K 5.700 Dimenzije i težine Izmerena: Dužina Zagarantovana: Širina Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Visina poslovodstva.
Página 213
а ϢϵЍϼ ЇϾϴϻϴЁϼГ....BG З ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ..BG ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ ....BG TЄϴЁЅЃoЄІ...
Página 222
EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 2000/14/ϙϢ: ϣЄϼϿЂϺϹЁϼϹ V dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 ϜϻЀϹЄϹЁЂ: ϗϴЄϴЁІϼЄϴЁЂ: ϣЂϸЃϼЅϴϿϼІϹ ϸϹϽЅІ϶ϴІ ЃЂ ϶ЎϻϿЂϺϹЁϼϹ ϼ ϾϴІЂ ЃЎϿЁЂЀЂЍЁϼЊϼ Ёϴ ЇЃЄϴ϶ϼІϹϿЁЂІЂ ІГϿЂ. Head of Approbation ЃЎϿЁЂЀЂЍЁϼϾ ЃЂ ϸЂϾЇЀϹЁІϴЊϼГІϴ: S.
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
Ettevaatust surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb lülitub pump jälle sisse. see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Stabiilse asendi eeldused tada või toitepistik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ettevaatust alla 0 °C. Enne igasugust tegevust seadmega või ...
Página 226
Märkus: Paigaldamisel jälgige kindlasti, et 14 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kaanega doseerimisregulaatori 'keeled' satuksid kor- 15 Rattad puses selleks ettenähtud õnarustesse. 16 Pesupüstol Kõrgsurve-voolikutrumli paigaldamine 17 Pesupüstoli lukustus Joonis Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku 18 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist vaba ots läbi doseerimisregulaatoris 19 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario olevate avade.
Página 227
Veevarustus veevärgist Käitamine Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud jub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kind- veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) lalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja kaubanduses saadaoleva liitmikuga. joatoru tugevasti kinni.
Delta-Racer D150 Töö katkestamine Delta-Racer ühendab pesuharja pöörleva Vabastage pesupüstoli päästik. kõrvsurvejoaga. Sellega sobib see eriti Blokeerige pesupüstoli hoob. hästi autode või tugevalt määrdunud pinda- Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- de puhastamiseks. litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". ...
Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ja tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- Tehnohooldus med). Seade on hooldusvaba. Seadme ladustamine Hooldus Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Joonis Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: ...
Kontrollige veevarustust. Tehnilised andmed Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Masin ei käivitu, mootor põriseb Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või pikendus- Elektriühendus kaabli kasutamisest tingitud pingelangus. Pinge Sisse lülitades tõmmake esmalt pesu- 1~50 püstoli hooba, siis seadke seadmelüliti Tarbitav võimsus...
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Mõõdetud: Garanteeritud: Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- sel ja volitusel. Head of Approbation dokumentatsiooni eest vastutav isik: S.
Página 232
Saturs Lietošanas instrukcijƩ izmantotie simboli Latviešu VispƩrējas piezīmes ..LV Bīstami Drošības norƩdījumi ..LV Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....LV kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana.
Página 233
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norƩdījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
Página 234
Uzmanību PƩrplūdes vƩrsts ar manometrisko Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- slēdzi slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta PƩrplūdes vƩrsts novērš pieļaujamƩ darba slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. spiediena pƩrsniegšanu. Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Ja smidzinƩtƩjpistoles rokturis tiek atlaists, par 0 °C. manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un ...
Página 236
AparƩta atgaisošana: Ieslēdziet aparƩ- ǝdens padeve tu bez pieslēgtas augstspiediena šļūte- nes un pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz Brīdinājums Saskaņā ar spēkā esošajiem no- no augstspiediena pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs ūdens. Izslēdziet teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- aparƩtu un pievienojiet atpakaļ...
Página 237
Strūklas caurule ar spiediena Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem regulējumu (Vario Power) VisparastƩkajai tīrīšanai. Darba spiediens Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- ir regulējams bez pakƩpēm starp „Min“ un mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas „Max“. un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti Atlaidiet rokas smidzinƩtƩja sviru. speciƩli izmantošanai kopƩ...
Página 238
GlabƩšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā nav spiediena. vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzek- AparƩta uzglabƩšana ļa pudeli no turētƩja un noslēdziet to ar ...
Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pie- Kopšana vades vietƩ ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Pirms ilgƩkas uzglabƩšanas, piemēram, ziemƩ: AparƩts neieslēdzas, motors rūc PilnībƩ izlejiet no aparƩta ūdeni: nevienmērīgi (skatīt aprakstu nodaļƩ "Aizsardzība Iemesls: sprieguma samazināšanās vājas pret aizsalšanu") elektrotīkla jaudas dēļ...
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..LT Pavojus Saugos reikalavimai ..LT Žymi gresiantDž tiesioginDž pavojų, galintDž su- Valdymas ....LT kelti sunkius sužalojimus arba mirtDž.
priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- Saugos reikalavimai kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace- šlapiomis rankomis. tono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, ka- ...
Atsargiai leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia Jei ilgesnDž laiką nenaudosite prietaiso, iš- aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove junkite jDž pagrindiniu jungikliu / prietaiso nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. blys vel ijungiamas. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Stabilumą...
Pastaba: jei rankena yra fiksavimo pa- Vandentiekio vanduo dėtyje, ją iš pradžių atverskite Dž viršų. Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- DŽkiškite prietaiso kištuką Dž rozetę. lio/techninėje specifikacijoje. DŽjunkite prietaisą „I/DŽJ.“. ...
Página 246
Pastaba: Taip naudojant DžrenginDž Dž van- Atsargiai dens srovę Džmaišoma valomųjų priemo- Dirbant ant plovimo šepečio negali būti pur- vo ir kitų dalelių, gali būti pažeistas lako nių tirpalo. arba dažų sluoksnis. Rekomenduojame tokį plovimo metodą Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso Pastaba: tinka naudoti su valymo priemo- paviršiaus ir leiskite Džsigerti (bet ne iš- nėmis.
tą spauskite tol, kol vanduo nustos te- Transportavimas rankomis kėti (maždaug 1 min.). Prietaisą už rankenos pakelkite Dž viršų ir Išjunkite prietaisą. laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje neškite. Prietaisą traukite už transportavimo patalpoje. rankenos. Priežiūra ir aptarnavimas Transportavimas transporto Pavojus priemonėmis...
Nesusidaro slėgis Techniniai duomenys Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą. DŽjunkite prietaisą be prijungto purškimo antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- leto pasirodys vanduo be purslų. Išjun- Elektros įranga kite prietaisą ir vėl prijunkite purškimo DŽtampa antgalDž.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 Išmatuotas: Garantuotas: Pasirašantys asmenys yra Džgalioti parduo- tuvės vadovybės. Head of Approbation Dokumentaciją...
Página 250
З З ϛϴϷϴϿАЁЙ ϶ϾϴϻЙ϶Ͼϼ ....UK Д ь є ϣЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЃϹϾϼ ....UK ь...
Página 251
В ь ь є ь ! Д ь, є ь , ь є є ь ь ь ь я ь є Ш ь ь 'є ь ь ь є ь . 1 - 10 : 1,5 , 10 - 30 : 2,5 ...
Página 252
К ь ь В ь З є . Ува а! є З ь ь . В є ь . ь . Ува а! ϗЂϿЂ϶ЁϼϽ ϶ϼЀϼϾϴЋ ϻϴЃЂϵЙϷϴє ЅϴЀЂ϶ЙϿАЁЙϽ ЄЂϵЂІЙ ϴЃϴЄϴІЇ. ϕϿЂϾЇ϶ϴЁЁГ ϵϿЂϾЇє ϶ϴϺЙϿА ЄЇЋЁЂϷЂ ЃЙЅІЂϿϹІЇ- 'є ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ Іϴ ϻϴЉϼЍϴє ϶Йϸ ЅϴЀЂ϶ЙϿАЁЂϷЂ є...
Página 259
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 З 2000/14/Єϥ: ϘЂЃЂ϶ЁϹЁЁГ V ь dB(A) K 3.700 K 4.700 K 5.700 ϖϼЀЙЄГЁϼϽ: ϗϴЄϴЁІЂ϶ϴЁϼϽ: ϦЙ, ЉІЂ ЃЙϸЃϼЅϴϿϼЅГ ϸЙВІА ϻϴ ϻϴЃϼІЂЀ Іϴ ϸЂЄЇЋϹЁЁГЀ ϾϹЄЙ϶ЁϼЊІ϶ϴ. Head of Approbation ЇЃЂ϶ЁЂ϶ϴϺϹЁϼϽ ЃЂ ϸЂϾЇЀϹЁІϴЊЙК: S.
Página 263
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark ☎...
Página 264
Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...