IKRA BT 25 Instrucciones De Manejo

IKRA BT 25 Instrucciones De Manejo

Desbrozadora de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

BT 25
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
73710641-04
Made in China
Benzintrimmer
Petrol trimmer
Coupe-bordures à essence
Trimmer a benzina
Desbrozadora de gasolina
Benzinestrimmer
Бензокоса
Benzinski trimer
Bencinska kosilnica na nitko
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA BT 25

  • Página 1 BT 25 Benzintrimmer Petrol trimmer Coupe-bordures à essence Trimmer a benzina Desbrozadora de gasolina Benzinestrimmer Бензокоса Benzinski trimer Bencinska kosilnica na nitko Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite AbbILDUNgEN 1 - 6 ERkLäRUNg DER HINwEISSCHILDER AUf DEm gERäT DE-2 TECHNISCHE DATEN DE-2 SICHERHEITSHINwEISE DE-3 gERäTEbESCHREIbUNg DE-4 LIEfERUmfANg DE-4 bESTImmUNgSgEmäßE VERwENDUNg DE-5 VOR INbETRIEbNAHmE DE-5 bEDIENUNg DE-5 REINIgUNg, wARTUNg- UND ERSATZTEILbESTELLUNg DE-7 LAgERUNg UND TRANSPORT DE-8 ENTSORgUNg UND UmwELTSCHUTZ DE-8 gARANTIE...
  • Página 10: Erklärung Der Hinweisschilder Auf Dem Gerät

    4. Festes Schuhwerk tragen! 5. Schutzhandschuhe tragen! 6. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehende muß midestens 15m betragen! 7. Achte auf weggeschleuderte Teile. 8. Benutzen SIe keine Metallklingen 9. Maximale Drehzahlen benzintrimmer bT 25 TECHNISCHE DATEN Motorleistung 0,75 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum cm³...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINwEISE - Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät Achtung! darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- nachgefüllt werden. vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten.
  • Página 12: Lieferumfang

    10. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an der 6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn Schneidevorrichtung ab. das Gerät in Betrieb ist. 11. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und ge- 7. Benutzen Sie den Rasentrimmer/ Motorsense nur schützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funken- zum vorgesehenen Zweck, wie Rasentrimmen und quellen wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner,...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis gängigkeit. Überprüfen Sie alle Schraubenauf festen Sitz zum Ablauf der Garantiezeit auf. und überprüfen Sie sämtlicheSchutzeinrichtungen. ACHTUNg 1.4 montage Zusatzhandgriff (Abb. g1 – g3) gerät und Verpackungsmaterial sind kein kinder- Lösen Sie die Flügelmutter der Befestigungsschraube spielzeug! kinder dürfen nicht mit kunststoffbeuteln, des Handgriffs (Abb.
  • Página 14 Starten bei kaltem motor stoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Faden- spule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Be- Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge nutzer führen. Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl. 1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den 2.
  • Página 15: Reinigung, Wartung- Und Ersatzteilbestellung

    warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbei- (Abb. N6/Pos. L) auf den gegenüberliegenden Seiten ten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von der Spule. 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder 4. Stecken Sie die Feder ins Innere der Spule und füh- Tieren ein.
  • Página 16: Lagerung Und Transport

    Einstellen des gasseilzuges: 4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht Treibstoff. mehr erreicht werden und sämtliche anderen Ursachen 5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten) nach Abschnitt Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, könnte eine Einstellung des Gasseilzuges erforderlich 6.
  • Página 17: Fehler Des Motors Beheben

    Kundendienst einstellen. Eg-konformitätserklärung Wir, ikra gmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt benzintrimmer bT 25, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanfor- derungen der EG-Richtlinien 2006/42/Eg (EG-Maschinenrichtlinie), 2004/108/Eg (EMV-Richtlinie), 97/68/Eg in der geänderten Fassung von 2004/26/Eg Abgasrichtlinie, Anhang IV und 2000/14/Eg (Geräuschrichtlinie) einschliess-...
  • Página 18 ENGLISH Contents Page Symbols 1 - 6 Explanation of the information placard on the device GB-2 Technical Data GB-2 Safety instructions GB-3 Description of the parts GB-4 Scope of deliverables GB-4 Intended use GB-4 Before first use GB-5 Operation GB-5 Cleaning, maintenance and ordering replacement parts GB-6 Storage and Transport...
  • Página 19: Explanation Of The Information Placard On The Device

    The distance between the machine and bystanders must be at least 15 m! Watch out for objects being ejected at high speed. 8 Do not use metal blades Maximum speed Petrol brush cutter BT 25 TECHNICAL DATA Motor power 0,75...
  • Página 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS rol should not be filled in whilst the motor is running or whilst the machine is still hot. Attention! - If petrol overflows then do not try to start the motor. In- When using the machine certain safety precautions must stead, the machine should be removed from the area be implemented in order to avoid injuries and damage.
  • Página 21: Additional Instructions

    14. If you are not familiar with the trimmer practice the 12. Never use the device near to easily combustible liq- handling with the motor turned off (AUS/OFF). uids or gases, either in enclosed spaces or outside. 15. Always check the area to be mowed, solid ob- This can result in explosions and/or fires.
  • Página 22: Before Commissioning

    used for commercial, trade or industrial applications. We • The safety equipment and protective equipment are accept no liability if the device is used in commercial, complete and in good working order. trade or industrial operations or corresponding activities. • All screwed connections are firmly seated. Attention! Due to bodily endangerment of the operator Fuel and oil the following work must not be undertaken with the motor...
  • Página 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Replacement Parts

    Starting with a warm motor Low trimming (The device has been switched off for less than 15-20 Hold the trimmer at a slight angle right in front of you mins) so that the underside of the cutting line spool is above the ground and the cutting line strikes the correct cutting 1.
  • Página 24: Storage And Transport

    sible by hand then the wrench (fig. C / item 20) can should occur then loosen the 2 screws that fasten the be used to help. cutter to the protective cover. Fasten the cutter in a vice. 2. Remove the spool (fig. N3 / item H) and the spring Sharpen the cutter with a flat file and take care not to (fig.
  • Página 25: Disposal And Environmental Protection

    Storing the device Warranty If the device is to be stored for more than 30 days then For this petrol tool, the company provides the end user it must be prepared for this. Otherwise the residual fuel - independently from the retailer‘s obligations resulting in the carburettor will evaporate leaving a rubber-like from the purchasing contract - with the following war- deposit behind.
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product petrol brushcutter BT 25, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health re- quirements of Directives 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2006/42/EC (Machinery Directive), 97/68/EC as amended by 2004/26/EC (emmission directive, Anex IV) and 2000/14/EC (noise directive).
  • Página 27 Français SOMMAIRE PAgE IMAgES 1 - 6 SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR-2 CONSIgNES DE SÉCURITÉ FR-3 DESCRIPTION DE L‘APPAREIL FR-4 ÉTENDUE DE LA LIVRAISON FR-4 UTILISATION CONFORME FR-5 AVANT LA MISE EN SERVICE FR-5 COMMANDE FR-5 NETTOYAgE, MAINTENANCE ET COMMANDES DES PIÈCES DE RECHANgE FR-7...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    6. La distance entre la machine et les personnes présentes doit être de 15 m minimum ! 7. Attention aux projections de pièces. 8. N‘utilisez pas de lames métalliques 9. Régimes maximaux Débroussailleuse à essence BT 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance du moteur 0,75 Type de moteur à...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    CONSIgNES DE SÉCURITÉ - Faits le plein d‘essence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur tourne, ou si l‘appareil est Attention! chaud, la fermeture du réservoir ne doit pas être ou- Lors de l‘utilisation des appareils, il convient de respec- verte ou vous ne devez pas faire le plein d‘essence.
  • Página 30: Consignes Supplémentaires

    chaleur/d‘étincelles comme les chauffe-eau au gaz, 6. Tenez toujours la tête de coupe au-dessus du sol les fours à huile ou radiateurs portables, etc.. lorsque l‘appareil est en service. 12. Dégagez toujours les résidus de gazon du panneau 7. N‘utilisez l‘élagueuse de gazon / la débroussailleuse de protection, de la tête de coupe et du moteur.
  • Página 31: Utilisation Conforme

    ATTENTION 1.4 Montage de la poignée supplémentaire (ill. g1 – g3) L‘appareil et le matériau d‘emballage ne sont pas des Desserrez l‘écrou à ailettes de la vis de fixation de la poi- jouets pour les enfants ! Les enfants ne doivent pas gnée (ill.
  • Página 32 3. Appuyer sur la pompe à carburant (Primer) (ill. H) Prudence: retirez régulièrement tous les résidus de ga- 10x. zon et de mauvaises herbes afin d‘éviter une surchauffe 4. Interrupteur marche/arrêt (ill. A/pos. 6 sur « I ». du tube. Les résidus de gazon/d‘herbes/de mauvaises 5.
  • Página 33: Nettoyage, Maintenance Et Commandes Des Pièces De Rechange

    Avertissement: ne retirez pas d‘objets du chemin etc. Maintenance du filtre à air (ill. J1 - J2) avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil puissant et de pe- Les filtres à air encrassés réduisent la puissance du mo- tits objets ou pierres peuvent être projetés à 15 mètres ou teur en raison d‘un apport d‘air trop faible vers le carbu- plus et causer des blessures ou dégâts sur les véhicules, rateur.
  • Página 34: Stockage Et Transport

    Si l‘appareil s‘éteint alors que le levier d‘accélération Transport n‘est pas actionné, et que les autres causes de la section Si vous désirez transporter l‘appareil, videz le réservoir 11 Dépannage ont été exclues, un réglage du ralenti être d‘essence comme le chapitre « Stockage » l‘indique. nécessaire.
  • Página 35: Réparer Une Panne Du Moteur

    Nous, ikra gmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Débroussailleuse à essence BT 25, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 97/68/EC as amended by 2004/26/CE (emmission, Anex IV) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Página 36 ITALIANO INDICE Pagina 1 - 6 illustrazione siMBoli Di siCurezza e siMBoli internazionali IT-2 DATI TECNICI IT-2 AVVERTENZE DI SICUREZZA IT-3 DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO IT-4 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE IT-5 IMPIEGO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D‘USO IT-5 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE IT-5 UTILIZZO IT-6 PULIZIA , MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO...
  • Página 37: Dati Tecnici

    6. La distanza tra macchina e persone circostanti deve essere di almeno15 m! 7. Fare attenzione a pezzi scagliati lontano. 8. Non utilizzare lame metalliche 9. Numero di giri massimo Decespugliatore a benzina BT 25 DATI TECNICI Potenza del motore 0,75...
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA motore. Prima rimuovere la macchina dalla superfi- cie sporca di benzina. Evitare qualsiasi tentativo di Attenzione! accensione fino a quando i vapori di benzina si siano Quando si utilizzano gli apparecchi, occorre attenersi ad volatilizzati. alcune misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza, il serbatoio di benzina e altri tappi del serbatoio devono essere sostituiti in caso di Quindi leggere attentamente le istruzioni per l‘uso / Av-...
  • Página 39: Avvertenze Aggiuntive

    nell‘uso con il motore spento (SPENTO/ OFF). personale e far decadere la validità della garanzia del 15. Controllare sempre il terreno, oggetti solidi come produttore. pezzi di metallo, bottiglie, pietre o simili possono 12. Non utilizzare mai l‘apparecchio vicino a liquidi o gas essere scagliati lontano e causare lesioni gravi all‘o- facilmente infiammabili, né...
  • Página 40: Prima Della Messa In Funzione

    cate dalle avvertenze di sicurezza. Tenere a mente che Attenzione! Utilizzare sempre la tracolla durante il lavo- i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego ro. Applicare la tracolla non appena si avvia il motore e professionale, artigianale o industriale. Non ci assumia- quando è...
  • Página 41 Attenzione: l‘utensile di taglio inizia a ruotare con il Diverse procedure di taglio motore in avviamento. Se l’apparecchio è montato in modo corretto, sarà possi- 7. Se il motore è avviato, lasciarlo riscaldare per circa 3 bile tagliare erbacce e erba alta in punti di difficile acces- sec.
  • Página 42 Pulizia, manutenzione e ordinazione di pezzi di polverosa, il filtro dell‘aria deve essere controllato più spesso. ricambio 1. Rimuovere il coperchio del filtro dell‘aria (fig. J1-J2) Pulizia 2. Rimuovere l‘elemento filtrante • Tenere il più possibile i dispositivi di protezione, le 3.
  • Página 43 Regolazione del minimo: 5. Riempire il serbatoio con la corretta miscela di carbu- rante/olio. Vedere il paragrafo Carburante e olio. Attenzione! e del minimo: Attenzione! Regolare il minimo in stato di esercizio a cal- Trasporto Se si desidera trasportare l‘apparecchio, svuotare il ser- Se l‘apparecchio si dovesse spegnere con la leva dell‘ac- batoio di benzina come spiegato al capitolo „Conserva- celeratore non azionata e in caso di esclusione di tutte le...
  • Página 44 Noi,ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott trim- mer a benzina BT 25, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Diret- tive 2006/42/EC (direttiva macchine), 2004/108/EG (direttiva EMV), direttiva 97/68/EC as amended by 2004/26/ EC per il controllo dei gas e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 45 ESPAÑOL CONTENIDO PÁGINA IMÁGENES 1 - 6 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 INFORMACIÓN TÉCNICA ES-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES-3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ES-4 CONTENIDO DE LA MERCANCÍA ENTREGADA ES-5 USO PARA EL QUE FUE DISEŇADA ES-5 ANTES DE TRABAJAR CON LA DESBROZADORA ES-5 MANEJO ES-6...
  • Página 46: Desbrozadora De Gasolina Bt

    6. La distancia entre la máquina y aquellas personas que se encuentren alrededor debe ser de al menos de 15 metros. 7. ¡Tenga cuidado con los objetos que puedan salir proyectados a gran velocidad! 8. No utilice hojas de metal 9. Velocidad máxima Desbrozadora de gasolina BT 25 INFORMACIÓN TÉCNICA Potencia del motor 0.75...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Se debe llenar el depósito de gasolina antes de po- ner en marcha el motor. No debe abrir el tapón de Atención: sellado ni llenar el depósito con gasolina mientras el motor está en marcha o la máquina aún está ca- Al utilizar esta máquina debe tomar algunas medidas de liente.
  • Página 48: Instrucciones Complementarias

    ropa, alejada de la cabeza cortante cuando ponga 4. NO TOQUE EL TUBO DE ESCAPE ni con las ma- en marcha el motor o cuando esté en funcionamiento. nos ni con el cuerpo. Sostenga la máquina de mane- Antes de encender el motor no olvide que la cabeza ra que los dedos rodeen por completo el mango de la cortante no debe encontrarse con ningún obstáculo.
  • Página 49: Contenido De La Mercancía Entregada

    Contenido de la mercancía entregada F1) Fije la cubierta protectora firmemente con el set de tornillos (imagen F2). • Abra el embalaje y saque la máquina con cuidado. 1.3 Montaje del arnés de transporte (imagen G) • Retire los envoltorios, así como los embalajes y protecciones de seguridad para el material El arnés de transporte permite un empleo ergonómico y (si los hay) (imagen P1).
  • Página 50 Manejo tonces, cambie el interruptor de encendido/apagado a la posición „Stop“ o „0“. Tenga en cuenta la normativa local sobre protección con- Instrucciones de uso tra el ruido, pues puede variar entre regiones. Realice todas las técnicas de trabajo con el motor apaga- Arranque de la máquina con el motor frío do antes de utilizar la herramienta.
  • Página 51: Limpieza, Mantenimiento Y Encargo De Piezas De Repuesto

    ¡Cuidado! Tenga mucho cuidado al cortar el césped. ranuras (imagen N6 / pieza L) que se encuentran en Asegúrese de que las personas y animales que se en- lados opuestos del cabezal. cuentran alrededor están a al menos 30 m de usted 4.
  • Página 52: Almacenamiento Y Transporte

    ma velocidad del motor y se han excluido todas las cau- 5. Añada 1 cucharadita de aceite de 2 tiempos limpio en sas de la sección 11 „Resolución de Problemas“, puede la cámara de combustión. Tire del cable de arranque ser necesario ajustar el cable del acelerador.
  • Página 53: Reparar Averías Del Motor

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los productos cortadores de gasolina BT 25, a los que hace referencia la presente declaración, cumplen las normas de seguridad y sanidad de general aplicación, que están contenidas en las Directrices de la CE 2006/42/CE (Di- rectriz de la CE relativa a maquinaria), 2004/108/EG (Directriz relativa al Reglamento Europeo sobre maquinaria) 97/68/EC as amended by 2004/26/EC Directriz de emanación de gases, Anex IV y 2000/14/CE (Directriz relativa...
  • Página 54 NEDERLANDS INHOUD Seite ILLUStRAtIE 1 - 6 VEILIgHEID SymbOLEN EN INtERNAtIONALE SymbOLEN NL-2 tECHNISCHE gEgEVENS NL-2 VEILIgHEIDSAANWIJZINgEN NL-3 OmSCHRIJVINg VAN DE mACHINE NL-4 LEVEROmVANg NL-4 bEDOELD gEbRUIK NL-4 VOOR INgEbRUIKNAmE NL-5 bEDIENINg NL-5 REINIgINg, ONDERHOUD EN bEStELLEN VAN RESERVEONDERDELEN NL-7 OPSLAg EN tRANSPORt NL-8 NL-8...
  • Página 55: Technische Gegevens

    5. Draag veiligheidshandschoenen! 6. De afstand tussen machine en omstanders moet minimaal 15 m zijn! 7. Let op weggeslingerde objecten. 8. Gebruik geen metalen mesbladen 9. Maximale toerentallen benzinestrimmer bt 25 tECHNISCHE gEgEVENS Motorvermogen 0,75 Motortype 2-taktmotor, luchtgekoeld, verchroomde cilinder Motorinhoud cm³...
  • Página 56 VEILIgHEIDSAANWIJZINgEN - is benzine gemorst, mag niet worden geprobeerd de motor te starten. De machine moet dan van het met Let op! benzine vervuilde oppervlak worden verwijderd. Elke Bij het gebruik van machines moeten enkele veiligheids- startpoging moet worden vermeden, tot de benzine- maatregelen worden opgevolgd om letsel en schade te dampen zijn vervluchtigd.
  • Página 57: Omschrijving Van De Machine

    14. Bent u niet vertrouwd met de strimmer, oefen dan ZIJN GEÏNSTALLEERD EN IN GOEDE TOESTAND de omgang hiermee met een niet draaiende motor ZIJN. (UIT/OFF). 11. Elke wijziging aan, aanvullingen op of verwijdering 15. Controleer altijd het terrein, vaste voorwerpen, zo- aan het product kunnen de persoonlijke veiligheid in als stukken metalen, flessen, stenen, etc., kunnen het geding brengen en zorgen dat de garantie van de...
  • Página 58: Voor Ingebruikname

    fabrikant is een voorwaarde voor een correct gebruik van draadsnijkop parallel aan de grond ligt. Om de optimale de machine. Elke andere toepassing die niet uitdrukkelijk schouderbandlengte te bepalen, daarna enkele zwaaibe- in deze handleiding wordt toegestaan, kan tot schade aan wegingen maken, zonder de motor te starten (afb.
  • Página 59: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Reserveonderdelen

    Houd rekening met: Start de motor niet na meerdere etc. een bovengemiddelde slijtage van de draad tot ge- pogingen, lees dan de paragraaf „Verhelpen van mo- volg. torstoringen“. Strimmen/maaien Houd rekening met: Trek het startkoord altijd recht naar Zwaai de strimmer in zeisachtige bewegingen van de ene buiten.
  • Página 60 Onderhoud 3. Het samenbouwen gebeurt in omgekeerde volgorde. Schakel de machine vóór onderhoudswerkzaamheden Slijpen van het draadmes altijd uit en trek de bougiedop los. Het draadmes kan na verloop van tijd stomp worden. Vervangen van draadspoel/snijdraad Mocht u dit constateren, draai dan de 2 bouten los waar- 1.
  • Página 61: Opslag En Transport

    Opslag en transport garantievoorwaarden Opslag Voor dit benzine apparaat geven wij onafhankelijk van Voorzichtig: Berg de machine nooit langer dan 30 dagen de verplichtingen die de handelaar volgens de koop- op, zonder de volgende stappen te doorlopen. overeenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: Opbergen van de machine De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij...
  • Página 62: Motorstoringen Verhelpen

    Wij, ikra gmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 münster, verklaren, onder geheel eigen verantwoordelijkheid, dat het product benzinetrimmer bt 25, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/Eg (machinerichtlijn), 2004/108/Eg (EMV-Richtlijn) 97/68/Eg zoals gewijzigd bij 2004/26/Eg Emissie-eisen, Bijlage IV en 2000/14/Eg (geluidsrichtlijn).
  • Página 63: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Содержание Страница КАРТИНКИ 1 - 6 Международные символы безопасности RU-2 Технические характеристики RU-2 RU-3 МЕРЬІ БЕЗОПАСНОСТИ Описание инструмента RU-4 Комплект поставки RU-5 Прямое назначение инструмента RU-5 Подготовка к эксплуатации RU-6 Эксплуатация RU-7 Очистка, обслуживание и заказ запасных частей RU-8 Хранение...
  • Página 64: Технические Характеристики

    6. Расстояние от инструмента до стоящих рядом людей должно быть не менее 15 м! 7. Остерегайтесь предметов, выбрасываемых из-под работающего инструмента. 8. Не используйте металлический нож 9. Внимание! Сверх высокая скорость. Бензокоса BT 25 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность двигателя кВт 0,75 Тип...
  • Página 65: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ без обуви или в сандалиях. 2. Проверьте зону предполагаемой работы с инстру- Внимание! ментом и удалите любые предметы, которые мо- гут быть отброшены во время работы инструмен- При работе с инструментом во избежание травм и повреждений необходимо соблюдать определенные та.
  • Página 66: Описание Инструмента

    мент под уклон. Никогда не работайте на гладких Всегда соблюдайте инструкции раздела «Горючее или скользких горках или склонах. и масло» настоящей инструкции по эксплуатации. 8. Перед кошением проверьте зону обработки: Не используйте бензин, не смешав его предва- твердые предметы, такие как камни, металличе- рительно...
  • Página 67: Комплект Поставки

    Крепежное кольцо для плечевого ремня Подготовка к эксплуатации 10. Рычаг воздушной заслонки 1 Сборка 11. Трос стартера 1.1 Сборка штанги (рис. D — E) 12. Соединитель свечи зажигания 13. Крышка воздушного фильтра Ослабьте винт-барашек (А) на соединительной муф- 14. Топливный бак те...
  • Página 68: Правила Работы

    Внимание! Не используйте двухтактное масло, для Старт прогретого двигателя которого рекомендуется пропорция 100:1. Гарантия (Инструмент был выключен менее чем на 15–20 ми- производителя не распространяется на случаи по- нут.) вреждения двигателя из-за недостаточной смазки. 1. Поместите инструмент на ровную жесткую по- Внимание! Для...
  • Página 69 Всегда держите триммерную головку параллельно • Регулярно очищайте инструмент с помощью влаж- земле. Проверьте область стрижки и определите ной ткани и небольшого количества мягкого мыла. желаемую высоту стрижки. Чтобы обеспечить равно- Не используйте моющие средства или растворите- мерную стрижку, направляйте и удерживайте трим- ли...
  • Página 70: Хранение И Транспортировка

    Обслуживание свечи зажигания низм тоже вращается, количество оборотов холостого хода нужно уменьшить поворотом винта холостого Зазор свечи зажигания = 0,6 мм. Затяните свечу за- хода против часовой стрелки, пока режущий меха- жигания с усилием от 12 до 15 нм. Проверьте свечу низм...
  • Página 71: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    УТИЛИЗАЦИЯ И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Нельзя выливать остатки смазочного масла и двух- тактной топливной смеси в канализацию или на зем- лю. В целях сохранения окружающей среды, реко- мендуется сдавать их в специализированный пункт. Если машина повреждена и больше не будет ис- пользоваться, нельзя...
  • Página 72: Устранение Неполадок Двигателя

    центр Декларация соответствия Мы, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем, что бензокосы BT 25, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (Директива ЕС в отношении машин), 2004/108/EC (директива...
  • Página 73 HRVATSKI POPIS SADRŽAJA Stranica SLIKE 1 - 6 OBJAŠNJENJE ZNAKOVA NA UREĐAJU HR-2 TEHNIČKI PODACI HR-2 SIGURNOSNE NAPOMENE HR-3 OPIS UREĐAJA HR-4 ISPORUČENA OPREMA HR-4 NAMJENSKA UPOTREBA HR-5 PRIJE STAVLJANJA U POGON HR-5 RUKOVANJE HR-5 ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE I NARUČIVANJE REZERVNIH DIJELOVA HR-7 SKLADIŠTENJE I TRANSPORT HR-7...
  • Página 74: Tehnièki Podaci

    OBJAŠNJENJE ZNAKOVA NA UREĐAJU 1. Upozorenje! 2. Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik za upotrebu! 3. Nosite zaštitu za oči, glavu i sluh! 4. Nosite čvrstu obuću! 5. Nosite zaštitne rukavice! 6. Razmak između stroja i promatrača mora biti najmanje 15 metara! 7. Pazite na izbačene dijelove. 8. Ne upotrebljavajte metalna sječiva 9. Maksimalna brzina vrtnje Benzinski trimer BT 25 TEHNIÈKI PODACI kW 0,75 Snaga motora motora 2-takta cm³ 25 Stapajni prostor Gorivo benzin / mješavina ulja 40:1 Sadržaj spremnika...
  • Página 75: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE 4. Zamijenite neispravne prigušivače zvuka. 5. Prije upotrebe vizualnom kontrolom uvijek provjerite Pozor! jesu li rezni alati, pričvrsni svornjaci i cijeli rezni sklop istrošeni ili oštećeni. Kako bi se izbjegla neravnote- Pri upotrebi uređaja morate se pridržavati nekih mjera si- gurnosti kako biste spriječili ozljede i štete. Stoga pozor- ža, istrošeni ili oštećeni rezni alati i pričvrsni svornjaci no pročitajte ovaj priručnik za rukovanje i ove sigurnosne smiju se zamijeniti samo u kompletu. napomene. Spremite ih na sigurno mjesto kako biste u Rukovanje svakom trenutku imali potrebne informacije. Ako uređaj morate predati drugoj osobi, predajte joj i ovaj priručnik 1.
  • Página 76: Isporučena Oprema

    18. Glavu sa strunom pri radu nikad ne držite iznad 5. Dodatna ručka visine koljena. 6. Glavna sklopka 19. Ne upotrebljavajte uređaj ako se u neposrednoj 7. Blokada poluge gasa blizini nalaze promatrači ili životinje. Tijekom košnje Poluga gasa održavajte minimalni razmak od 15 metara između 9. Pričvrsna ušica pojasa za nošenje korisnika i drugih osoba ili životinja. Pri košnji na razi- 10. Poluga prigušnice...
  • Página 77: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Ulijte ispravnu količinu benzina i dvotaktnog ulja u prilože- nu bocu za miješanje (vidi otisnutu ljestvicu). Zatim dobro 1 Montaža promiješajte spremnik. 1.1 Montaža vodilice (slike D - E) 4 Tablica miješanja goriva Otpustite vijak drške (A) na spojnici (B), povucite gumb (D), umetnite pogonsku osovinu (C) i pustite je da uskoči. Postupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio ulja Pritom osigurajte da pogonska vratila međusobno kliznu Benzin Dvotaktno ulje u unutrašnjost vodilice (po potrebi lagano okrenite glavu sa strunom). Zatim zategnite vijak drške (A) kao što je 25 ml prikazano na slici 4b. Nakon prvog sastavljanja dovoljno 125 ml...
  • Página 78 Uobičajeni postupak: dovima održavajte razmak od 30 metara između sebe i drugih osoba ili životinja. Pustite polugu gasa i pričekajte da motor prijeđe u brzinu praznog hoda. Zatim prebacite glavnu sklopku na „Stop“ Košnja ili „0“. Pri košnji zahvatite cijelo raslinje do tla. U tu svrhu na- Upute za rad gnite kolut strune nadesno pod kutom od 30 stupnjeva. Postavite ručku u željeni položaj. Vodite računa o pove- Prije upotrebe uređaja uvježbajte sve radne tehnike kad ćanoj opasnosti od ozljeđivanja korisnika, promatrača i je motor isključen. životinja te opasnosti od materijalnih šteta zbog izbače- Produživanje rezne strune nih predmeta (na primjer kamenčića) (slika M4). Upozorenje! Ne upotrebljavajte metalnu žicu ili bilo ka- Upozorenje: Uređajem ne uklanjajte predmete s pločni- kvu plastikom obloženu metalnu žicu u kolutu strune. To ka itd.! Uređaj je snažan alat, a kamenčići ili drugi pred-...
  • Página 79 Održavanje zračnog filtra (slika J1 - J2) nosti“ isključeni, potrebno je naknadno namještanje gasa u mirovanju. U tu svrhu okrenite vijak za gas u mirovanju Zaprljani zračni filtri smanjuju snagu motora zbog sma- (slika O2, stavka 5) nadesno dok uređaj ne počne sigur- njenog dovoda zraka u rasplinjač. Stoga je nužna redovi- no raditi u praznom hodu. ta kontrola. Zračni filtar trebali biste provjeravati i po po- trebi čistiti svakih 25 radnih sati. Ako je zrak pun prašine, Ako je gas u mirovanju toliko velik da se i rezni alat vrti, češće provjeravajte zračni filtar. morate ga smanjiti okretanjem vijka za gas u mirovanju 1. Skinite poklopac zračnog filtra (slike J1-J2). (slika O2, stavka 5) nalijevo dok se rezni alat ne prestane 2. Izvadite filtarski uložak. vrtjeti. 3. Očistite filtarski uložak udaranjem ili ispuhivanjem. Naručivanje rezervnih dijelova 4. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Pri naručivanju rezervnih dijelova navedite sljedeće po- Pozor: Zračni filtar nikad ne čistite benzinom ili zapaljivim datke: otapalima.
  • Página 80: Zbrinjavanje I Zaštita Okoliša

    • O sigurajte da tijekom transporta ne iscuri benzin. Izbje- Uslovi garancije gavajte štete i ozljede. Za ovaj uređaj dajemo bez obzira na obaveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu sledeæu ga- Zbrinjavanje i zaštita okoliša ranciju: Ostaci ulja za lance tj. 2-taktne mješavine nikada ne izliti Vreme trajanja garancije iznosi 24 meseca, a poèinje sa u odvod tj.
  • Página 81: Eg-Izjava O Konformnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Benzinski trimer BT 25, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EC (EMV-direktiva), 97/68/EC as amended by 2002/88/ EC (smjernica ispuha, Anex IV) i 2000/14/EC (direktiva o jaèini zvuka).
  • Página 82 SLOVENSKO KAZALO VSEBINE Stran SLIKE 1 - 6 RAZLAGA PLOŠČIC Z NAPOTKI NA NAPRAVI SI-2 TEHNIČNI PODATKI SI-2 VARNOSTNI NAPOTKI SI-3 OPIS NAPRAVE SI-4 OBSEG DOBAVE SI-4 PRAVILNA UPORABA SI-5 PRED ZAGONOM SI-5 UPORABA SI-5 ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE IN NAROČANJE NADOMESTNIH DELOV SI-7 SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT SI-8...
  • Página 83: Razlaga Ploščic Z Napotki Na Napravi

    1. Opozorilo! 2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo! 3. Nosite zaščito za oči, glavo in sluh! 4. Nosite trdne čevlje! 5. Nosite zaščitne rokavice! 6. Razdalja med strojem in tretjimi osebami mora biti najmanj 15 m! 7. Pazite na dele, ki jih lahko izvrže. 8. Ne uporabljajte kovinskih rezil 9. Maksimalno število obratov Bencinska kosilnica na nitko BT 25 TEHNIÈNI PODATKI 0,75 Zmogljivost motorja motorja – 2-taktni cm³ Delovna prostornina 40:1 Pogonsko gorivo bencin/mešanica olja...
  • Página 84: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI poškodovanju zamenjati rezervoar za bencin in dru- ge priključke rezervoarja. Pozor! 4. Zamenjajte okvarjene dušilce zvoka. 5. Pred uporabo je treba vedno vizualno preveriti, ali so Pri uporabi naprav se je treba držati določenih varnostnih ukrepov, da preprečite poškodbe in materialno škodo. rezalna orodja, pritrdilni vijaki in celotna rezalna enota Zaradi tega skrbno preberite ta navodila za uporabo/ obrabljeni oziroma poškodovani. Da preprečite neu- varnostne napotke. Ta navodila skrbno shranite, tako da ravnoteženost, morate obrabljeno ali poškodovano vam bodo informacije vedno na razpolago. Če želite na- rezalno orodje in pritrdilne vijake zamenjevati samo v pravo predati tretji osebi, morate izročiti tudi ta navodila kompletu.
  • Página 85: Opis Naprave

    je poškodovana oziroma ugotovite pomanjkljivosti. Opis naprave (sl. A, B, C) 16. Prirezovanje in rezanje izvajajte vedno v zgornjem 1. Glava z nitko delu razpona vrtljajev. Motor za začetek košnje ali 2. Rezalna nitka med rezanjem ne sme delovati pri nižjem številu obra- 3. Zaščitni pokrov s kompletom vijakov tov. 4. Vodilni nosilec s pogonsko gredo 17. Napravo uporabljajte samo za predvideni namen, 5. Ročaj za drugo roko kot sta prirezovanje in košnja plevela. 6. Stikalo za vklop/izklop 18.
  • Página 86: Pred Zagonom

    naštetega, ne velja za pravilno uporabo. Za poškodbe ali Pozor: Za transport in skladiščenje goriva uporabljajte škodo, ki nastane kot posledica tega, je odgovoren upo- samo temu namenjene in dovoljene vsebnike. rabnik/lastnik in ne proizvajalec. V priloženo steklenico vedno natočite ustrezno količino bencina in motornega olja za 2-taktne motorje (glejte na- Pred zagonom tisnjeno lestvico). Na koncu dobro pretresite vsebnik. 1 Montaža 4 Tabela za mešanje pogonskega goriva 1.1 Montaža vodilnega nosilca (sl. D - E) Postopek mešanja: 40 delov bencina na 1 del olja Odvijte vijak z ročajem (A) na spojni objemki (B), pov- lecite gumb (D), vstavite pogonsko os (C) in pustite, da Bencin Olje za 2-taktne motorje...
  • Página 87: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Zaustavitev motorja bja. Premikajte se okoli drevesa, pri tem pa režite z leve strani na desno. Travi ali plevelu se približujte s konico Koraki za izklop v sili: nitke, kolut za nit pa nagnite malce naprej. Če je potrebno, stroj takoj zaustavite, tako da stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj „Stop“ oz. „0“. Opozorilo: Pri košnji bodite nadvse previdni. Pri takih delih je treba med uporabnikom in drugimi osebami ali Običajni koraki: živalmi ohranjati razdaljo najmanj 30 m. Spustite ročico za plin in počakajte, da motor začne delo- Košnja vati v praznem teku. Nato stikalo za vklop/izklop preklo-...
  • Página 88: Skladiščenje In Transport

    6. Vreteno z eno roko pritisnite v držalo vretena, z drugo ročica uplinjača pri polnem plinu prišla do konca, kot je roko pa nato dobro privijte držalni vijak (sl. N7). prikazano na sliki O1. 7. Dobro povlecite za vsak konec niti, tako da nit spros- • Znova privijte protimatico. tite iz rež. Nastavljanje stalnega plina: 8. Odvečno nit prirežite nazaj na približno 13 cm. S tem se zmanjša obremenitev motorja med zagonom in Pozor! Stalni plin nastavite v toplem delovnem stanju. ogrevanjem. Če naprava ugasne, medtem ko ročica za plin ni v upo- rabi, morate najprej izključiti vse možne druge vzroke Vzdrževanje zračnega filtra (sl. J1 - J2) skladno z razdelkom o odpravljanju napak, nato pa po Umazan zračni filter zmanjša zmogljivost motorja zaradi potrebi opraviti dodatno nastavljanje stalnega plina. V ta...
  • Página 89: Odstranjevanje Odpadkov In Varstvo Okolja

    4. Napolnite rezervoar. Glejte razdelek o pogonskem GARANCIJSKI POGOJI gorivu in olju. Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od 5. Izvedite korake 1-7 v točki „zagon hladnega motorja“. obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do Transport konènega porabnika in odjemalca: Če želite napravo transportirati, izpraznite rezervoar za Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim bencin, kot je razloženo v poglavju „Skladiščenje“. Z na- raèunom oziroma dokazilom o nakupu. Pri komercialni...
  • Página 90 Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Ben- cinska kosilnica na nitko BT 25, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EC (EMV-direktiva), 97/68/EC as amended by 2002/88/EC (smjernica ispuha, Anex IV) i 2000/14/EC (direktiva o jačini zvuka).
  • Página 92 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 2009 Chisinau 35110 İZMİR ikra Service France, ZI de la Vigne   +373 22 214075 +90 232 4580586 - 4591581 20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Tabla de contenido