Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

IGT 350
Elektro Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer
GB
Operating Instructions
Coupe-bordures électrique
FR
Manuel d'utilisation
Tagliabordi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische trimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Strunová sekačka na trávu
CZ
Návod k použití
Strunová kosačka
SK
Návod na obsluhu
Elektromos fűszegélynyíró
HU
Használati utasítás
Kosilnica z nitjo
SI
Navodila za uporabo
Trimeri za travu
HR
Uputstvo za uporabu
Инструмент за стригане на трева
BG
Óпътване за употреба
Çim Kenar Kesme Makinesi
TR
Kullanim Talýmati
Græstrimmer
DK
Brugsanvisning
Gressklipperen
NO
Bruksanvisning
Grästrimmer
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen trimmeri
FI
Käyttöohjeet
Murutrimmerite
EE
Kasutusjuhend
Przycinarka trawnikowa
PL
Instrukcja obsługi
Elektrinė žoliapjovė
LT
Naudojimo instrukcija
73711077-05
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
– Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA IGT 350

  • Página 1 IGT 350 Elektro Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-bordures électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliabordi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Cortasetos eléctrico...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Página 3 DE: Bezeichnung der Teile 1. Ein/Aus-Schalter 10. Kabelzugentlastung 2. Zusatzhandgriff 11. Schneidfaden 3. Verriegelung (Griffdrehung) 12. Schneidkopfdeckel 4. Spannring (Höhenverstellung) 13. Verriegelung (Schneidkopfdeckel) 5. Teleskoprohr 14. Spulenkörper 6. Motorgehäuse 15. Öse (Fadenauslass) 7. Pflanzenschutzbügel 16. Schneidkopf - Grundkörper 8. Schneidkopf 17.
  • Página 4: Es: Descripción Del Producto

    GB: Description of the parts 1. On/Off switch 10. Cable strain relief 2. Additional handle 11. Cutting line 3. Locking mechanism (rotary handle) 12. Cutting head cover 4. Screw sleeve (height adjustment) 13. Locking mechanism (cutting head cover) 5. Telescopic tube 14.
  • Página 5 CZ: Označení dílů 1. Spínač zap/vyp 10. Odlehčení kabelu od tahu 2. Pomocná rukojeť 11. Řezací struna 3. Pojistka (otočení rukojeti) 12. Víko řezací hlavy 4. Šroubovací pouzdro (přestavení výšky) 13. Pojistka (víko řezací hlavy) 5. Teleskopická trubka 14. Těleso cívky 6.
  • Página 6 BG: Означение на частите 1. Превключвател за включване/изключване 10. Приспособление за облекчаване на опъна 2. Допълнителна дръжка 11. Режеща корда 3. Блокировка (завъртане на дръжката) 12. Капак на режещата глава 4. Винтова втулка (регулиране на височината) 13. Блокировка (капак на режещата глава) 5.
  • Página 7 FI: Osien kuvaus 1. Päälle/pois-kytkin 10. Johdon vedonpoisto 2. Lisäkahva 11. Leikkuusiima 3. Kahvan käännön lukitus 12. Leikkuupään kansi 4. Pituussäädön kierreholkki 13. Leikkuupään kannen lukitus 5. Teleskooppiputki 14. Kelan runko 6. Moottorikotelo 15. Siiman ulostuloaukko 7. Leikkuurajoitin 16. Leikkuupään runko 8.
  • Página 11: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů Obrázky a vysvetlenie piktogramov A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Razlaga opozorilnih znakov na napravi Slike i objašnjenje piktograma Èзобраæенèе...
  • Página 12 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux Durante l’uso di questo attrezzo si raccomanda per- et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil. tanto di indossare occhiali protettivi e paraorecchi. Avvertimento! Attention! Leggere le istruzioni sull’uso! Lisez l’instruction de service! Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! PERICOLO DI FERIMENTO! Lama di taglio!
  • Página 13 Viseljen szem- és hallásvédőt! Uporabljajte zaščito za oči in ušesa! Figyelmeztetés! Pozor! Nevarnost! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. útmutatót! Drugim osebam ne dovolite v delovno obmoèje Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett naprave.
  • Página 14 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! Advarsel! Varning! Les bruksanvisningen før bruk! Läs bruksanvisningen före användning! Ingen andre enn operatøren må oppholde seg Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken innenfor en omkrets på 15 m! personer.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 8 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 9 - 12 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 4.
  • Página 16: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell IGT 350 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n 11.000 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tip-Automatik Gewicht Schalldruckpegel ( dB(A) 2000/14/EG) K=3,0 dB (A) Vibration m/s² ² (EN 50636-2-91:2014) K=2,2 m/s Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Sicherheitshinweise autorisierten Personen instand gesetzt wer- den; ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine p) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, sind die Sicherheitshinweise zu beachten. die vom Hersteller empfohlen sind. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für q) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
  • Página 18 DE | Gebrauchsanweisung lerstrom von nicht mehr als 30 mA abzu- Vorsicht an Abhängen oder in unebenem sichern oder bei Anschluss des Trimmers Gelände, Rutschgefahr! einen solchen zwischenzuschalten. Nähere Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim- Auskünfte gibt der Elektroinstallateur. men - Vorsicht beim Wenden! Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein- Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten,...
  • Página 19: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung die durch die Abschneidklinge vorgegebene Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen. Länge. • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit Einige Restrisiken bleiben jedoch bestehen, trotz der in der Bedienungsanleitung genannten spezifischen max. 1,5 mm ø. Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und •...
  • Página 20: Schnittkreisanzeiger/Pflanzenschutzbügel

    DE | Gebrauchsanweisung 9. Rasen trimmen Schraube eindrehen. Die Halterung auf die gewünschte (Abb. 12) Höhe schieben und den Griff in einer der 5 möglichen • Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin Positionen einstellen. Anschließend die Schraube fest- und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist drehen.
  • Página 21: Aufbewahrung

    DE | Gebrauchsanweisung 13. Aufbewahrung 17. Garantiebedingungen • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit- Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: •...
  • Página 22 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 8 Pictogram illustration and explanation 9 - 12 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Página 23: Technical Details

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model IGT 350 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n 11.000 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go Weight Sound Pressure Level dB (A)
  • Página 24: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 3. Safety instructions 2) Maintenance Always switch off your trimmer and dis- Attention: Using electric power tools, connect it from the power supply before you must observe following fundamental taking a break and after finishing work. safety instructions to protect yourself.
  • Página 25 GB | Operating Instructions THE MAINS. protectors (ear plugs or ear mufflers). 5. Do not use damaged power supply cords, 3. Always hold your trimmer firmly - make sure extension cords, couplings, plugs or cutting you always maintain a good balance and heads.
  • Página 26: Application

    GB | Operating Instructions Important notice - so your guarantee does not Children should be supervised so that they do not play with the device. expire: However, some residual risks remain despite the spe- • Always keep the air-intake clean. cific safety measures, safety instructions, and additional •...
  • Página 27: Cutting Width Indicator/Plant Protector Guard

    GB | Operating Instructions Cutting width indicator/plant protector guard (fig. 1) • Ideal working conditions are achieved if the trimmer is tilted to the left at an angle approx. of 30°. The bar (7) on the front of the strimmer serves as both a plant protector guard and a cutting width indicator: The cutting line only moves within the dimensions of the un- 10.
  • Página 28: Waste Disposal And Environmental Protection

    GB | Operating Instructions 16. Waste disposal and environmental partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the protection warranty will be held void. Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- All postage or delivery costs as well as any other subse- connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Página 29 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 8 Représentation et explication des pictogrammes 9 - 12 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Página 30: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle IGT 350 Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse de ralenti n 11.000 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil semi-automatique Poids...
  • Página 31: Avis De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 3. Avis de sécurité transport ..). Toujours éteindre l‘appareil et retirer la fiche avant le réglage ou le net- Attention! Respecter impérativement les toyage ou avant de contrôler si le câble est prescriptions et les avertissements de noué...
  • Página 32 FR | Mode d‘emploi chement et la rallonge présentent des dom- 12. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter mages ou des signes de vieillissement. la fiche de la prise électrique, mais saisir la Ne pas employer le coupe-bordures si les fiche électrique.
  • Página 33: Objet D'emploi

    FR | Mode d‘emploi 13. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par sateur en portera tous les risques et périls. Font également partie d’un emploi conforme le respect des instructions des personnes (y compris des enfants) aux d’utilisation et le respect des conditions d’inspection, de capacités physiques, sensorielles ou men- maintenance et de sécurité.
  • Página 34: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi 6. Réglage de la poignée supplémen- Tous les facteurs entraînant le syndrome de Raynaud ne sont pas identifiés, mais le temps froid, fumer et les taire, de l’angle d’inclinaison et de la maladies qui concernent les vaisseaux sanguins et le longueur du manche système circulatoire, de même que les vibrations impor- tantes et subies de manière prolongée figurent parmi les...
  • Página 35: Rallonger Le Fil De Coupe

    FR | Mode d‘emploi 13. Stockage • Vous obtiendrez des condition idéales de travail en maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les 30 degrés vers la gauche. orifice de refroidissement moteur. • Ne jamais utiliser d’eau pour le nettoyage. 10.
  • Página 36: Conditions De Garantie

    FR | Mode d‘emploi 17. Conditions de garantie ndépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante : La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à...
  • Página 37 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 8 Illustrazione e spiegazione dei simboli 9 - 12 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali...
  • Página 38 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello IGT 350 Tensione della rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri minimo n 11.000 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4 Prolungamento del filo...
  • Página 39 IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avvertenze sulla sicurezza l) Se necessario, pulire le feritoie per l’aria di raffreddamento nella carcassa motore. Attenzione: Durante l’uso di elettrouten- 2) Manutenzione sili vanno osservate le seguenti regole di base per preservarsi dal rischio. a) Prima di interrompere e terminare il lavoro: staccare la spina dalla presa.
  • Página 40 IT | Istruzioni per l‘uso difettosi. 3. Afferrare il tagliabordi sempre saldamente, 6. Attenzione! Pericolo! Dopo il disinserimento assumere sempre una posizione ferma e del motore, il dispositivo di taglio continua a sicura. ruotare. Pericolo di lesioni per dita e piedi! 4.
  • Página 41: Possibilità Di Utilizzazione

    IT | Istruzioni per l‘uso • Non usate mai il filo di nylon più lungo di Alcuni rischi residui tuttavia permangono, nonostante le misure specifiche di sicurezza, le istruzioni di sicurezza quanto consentito dall’apposito coltello sul e le ulteriori norme di sicurezza citate nelle istruzioni per paragambe.
  • Página 42 IT | Istruzioni per l‘uso all‘altezza desiderata e regolare la maniglia in una delle • Premere l’interruttore . 5 posizioni possibili. Stingere poi la vite. • Per il disinserimento rilasciare l’interruttore. Indicatore dell‘ampiezza di taglio/staffa di protezione 9. Tosatura del prato (fig.
  • Página 43: Servizio Di Riparazioni

    IT | Istruzioni per l‘uso Non cercate di eseguire nessun’altra riparazione da soli, te dalla nostra azienda. In caso contrario, l’operatore o ma rivolgetevi per verifiche e riparazioni ad un punto persone estranee che si trovano nelle vicinanze possono assistenza autorizzato. In caso di disturbi o di necessità essere gravemente ferite, oppure l’apparecchio subire di pezzi di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Página 44 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 3 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento 3) Instrucciones generales 4) Instrucciones de empleo...
  • Página 45: Cortasetos Eléctrico

    ES | Instrucciones de manejo Cortasetos eléctrico 1. Datos técnicos Modelo IGT 350 Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios N.º de revoluciones a ralentí 11.000 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo Automática pulsatoria Peso Nivel de presión acústica...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo la limpieza del aparato o de comprobar si 3. Instrucciones de seguridad el cable de conexión está enredado o estro- Atención: ¡Siga las instrucciones de se- peado, se tendrá que desactivar el aparato y guridad! No seguir estas advertencias desenchufar el conector de la red.
  • Página 47 ES | Instrucciones de manejo hay daños visibles o se ven síntomas de aristas o en objetos agudos o cortantes. No envejecimiento. No use el cortabordes con aprisionar el cable, p. ej. en el resquicio de cable dañado o desgastado. puertas o ventanas entreabiertas.
  • Página 48: Aplicación

    ES | Instrucciones de manejo zadora eléctrica únicamente a personas que de corte) - Piezas que salgan despedidas del material de corte sepan usarla. ¡Entregar siempre el manual - Daños en los oídos si no se lleva protección auditiva de instrucciones. A los jóvenes menores de establecida 16 años no se les permite utilizar el aparato.
  • Página 49: Indicador De Círculo De Corte/Estribo Protector De Plantas

    ES | Instrucciones de manejo 9. Cortar césped Indicador de círculo de corte/estribo protector de (fig. 12) plantas (fig. 1) • Para cortar superficies de césped pequeñas, mover El estribo (7) de la parte delantera de la recortadora sirve el cortabordes con movimientos uniformes en vai- tanto de estribo protector de plantas, como de indicador vén.
  • Página 50: Servicio De Reparación

    ES | Instrucciones de manejo bobina. Si no queda más hilo de nilón, montar una sa. En caso contrario, tanto el usuario como las per- nue bobina. sonas que se encuentren a su alrededor podrían sufrir Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in- lesiones graves, o el aparato podría dañarse.
  • Página 51 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 8 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 9 - 12 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Veiligheidsvoorschriften NL - 2 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Página 52 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model IGT 350 Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming Stationair toerental n 11.000 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 4 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht Geluidsdrukniveau dB (A) K=3,0 dB (A) (volgens 2000/14/EG) Vibratie m/s²...
  • Página 53 NL | Gebruiksaanwijzing Lees alle instructies aandachtig voor het in ge- Voer alleen die onderhoudswerkzaamheden bruikname van uw toestel. De gebruiksaanwij- uit die in de handleiding staan beschreven. zing voortdurend bij de hand aan de inzetplaats b) Laat u door de verkoper of een vakman van de machines bewaren! demonstreren hoe u veilig met het apparaat kunt omgaan.
  • Página 54 NL | Gebruiksaanwijzing 7. Voor en veilige werking wordt aanbevolen, 7. Wees voorzichtig op hellingen of in oneffen terrein: kans op uitglijden! de machine over een foutenstroombeveili- 8. Maai op hellingen alleen dwars op de hel- gings-voorziening (RCD) met een fouten- ling, voorzichtig bij het keren! stroom van niet meer dan 30 mA te verzor- 9.
  • Página 55: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing • Sla de snijkop niet op een harde ondergrond te van de naar onder geklapte beugel. De trimmer kan indien gewenst echter ook met omhoog geklapte beugel daar anders de motor uit balans raakt. worden gebruikt. 4. Toepassingsdoel 6.
  • Página 56: Afvalverwerking En Milieubeheer

    NL | Gebruiksaanwijzing • Het beste snijdt u wanneer het apparaat onder een • Gebruik bij het schoonmaken geen water. hoek van 30° naar links gehouden wordt. • Bewaar het apparaat op een droge en veilige plek voorkom gebruik door onbevoegden (b.v. kinderen). 10.
  • Página 57: Garantievoorwaarden

    NL | Gebruiksaanwijzing 17. Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de koop- overeenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon bewe- zen moet kunnen worden.
  • Página 58 CZ | Návod k použití Strana Obsah Obrázky 1 - 8 9 - 12 Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1. Technická data CZ-2 2. Obecné bezpeènostní pokyny CZ-2 CZ-3 3. Bezpeènostní pokyny 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití...
  • Página 59: Technická Data

    CZ | Návod k použití Strunová sekaèka na trávu 1. Technická data IGT 350 Model Jmenovitý příkon Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky n 11.000 Šířka záběru Průměr struny Délka struny v cívce 2 x 4 Posuv struny Celková automatika Hmotnost Hladina akustického tlaku...
  • Página 60: Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití 3. Bezpeènostní pokyny 2) Údržba a) Po přerušení a ukonèení práce: Odpojte vidli- Pozor: V každém případě dodržujte poky- ci! Proveïte údržbu sekaèky (při odpojené vi- ny ohledně možných nebezpeèí a bezpeè- dlici): Provádějte pouze ty údržbářské práce, nostní...
  • Página 61 CZ | Návod k použití otáèení! strunou. Dejte pozor na pařezy a kořeny, o které V zájmu bezpeèného provozu se doporu- můžete zakopnout! èuje napájet sekaèku přes proudový chrániè 10. Vyvarujte se používání trávníků na špat- s vybavovacím proudem max. 30 mA. Další né...
  • Página 62: Úèel Použití

    CZ | Návod k použití 4. Úèel použití poèasí, kouření a nemoci cév a krevního oběhu, i dlou- hodobé èi intenzivní působení otřesů. Riziko nemoci zbě- Strunové sekaèky jsou výhradně urèeny pro dosekávání lených prstů a syndromu karpálního tunelu omezíte takto: okrasných trávníků, tzn.
  • Página 63: Připojení Sekaèky

    CZ | Návod k použití 7. Připojení sekaèky něte oba pojistné jazýèky 1 po straně vyžínací hlavy a (obr. 11) odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2 (obr. 16). Vyjměte Sekaèky lze provozovat pouze na jednofázový střídavý prázdnou cívku a nasaïte novou cívku 3 tak, aby konce proud.
  • Página 64: Objednávka Náhradních Dílů

    CZ | Návod k použití nativně místo zpětného zaslání povinen spoluúčastí na odborném zhodnocení. Vysloužilé zařízení lze rovněž odevzdat na sběrném místě, které provede likvidaci ve smyslu národních právních předpisů o recyklaci a nakládání s odpady. Netýká se součástí příslušenství a pomocných prostředků...
  • Página 65 SK | Návod k použití Obsah Strana Obrázky 1 - 8 9 - 12 Obrázky a vysvetlenie piktogramov 1. Technické údaje SK-2 2. Základné bezpenostné predpisy SK-2 SK-3 3. Bezpenostné pokyny Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba Obecné pokyny Pokyny na použitie 4.
  • Página 66: Technické Údaje

    SK | Návod k použití Strunová kosaèka 1. Technické údaje Model IGT 350 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky n 11.000 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 4 Navíjanie Automatika príklepom Hmotnosť Hladina akustického tlaku L dB (A)
  • Página 67: Bezpenostné Pokyny

    SK | Návod k použití 3. Bezpenostné pokyny 2) Údržba a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezá- Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny strèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpoje- oh¾adne ožných nebezpeèí a bezpeènostné nej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbár- pokyny.
  • Página 68 SK | Návod k použití do kontaktu s rotujúcim plastovým vláknom. 8. Svahy koste naprieè sklonu. Pozor pri 8. Zástrèka musí by vybavená ochranným spí- otáèaní! naèom proti chybnému prúdu, príp. sa musí 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na kto- tento spínaè...
  • Página 69: Úel Použitia

    SK | Návod k použití 4. Úel použitia Tento stav znižuje schopnosť ruky pociťovať a regulovať teplotu, spôsobuje necitlivosť v rukách, neschopnosť Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných tráv- vnímania teploty a môže viesť k poškodeniu nervového a nikov. Iné, alebo tento rozsah prekraèujúce použitie, ako obehového systému a k odumretiu tkanív.
  • Página 70: Pripojenie Kosaèky

    SK | Návod k použití Blokovanie sa následne musí opäť zaistiť nadol. 11. Vymeni cievku s povrázkom (obr. 16 a 17) Pomocou oblúka na ochranu rastlín (7) ako podpery mô- Najskôr kosaèku vypnite a vytiahnite sie ovú zástrèku. žete s týmto nastavením èisto pokosiť hrany (obr. 13). Chví¾ku poèkajte, až...
  • Página 71: Náhradné Diely

    SK | Návod k použití V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení musia byť použité elektrické prístroje zbierané samostatne a odovzdané na ekologickú recykláciu. Alternatíva recyklácie voèi požiadavke spätného zasla- nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému zaslaniu zaviazaný...
  • Página 72 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra 1 - 8 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 9 - 12 1. Műszaki adatok HU - 2 HU - 2 2. Általános biztonsági utasítás 3. Biztonsági utasítások HU - 2 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Página 73: Műszaki Adatok

    HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok IGT 350 Típus Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény 11.000 Üresjárati fordulatszám: n perc Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 4 Fonalhosszabbítás Érintéses automatika Súly K=3,0 dB (A) Hangnyomásszint dB (A) (az 2000/14/EG) 4,3 K=2,2 m/s²...
  • Página 74 HU | Kezelesi utasitás szülék kezelésével. A használati utasítást tartsa b) A gyermekeket felügyelni kell annak bizto- mindig a gép alkalmazási helyén. sítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel. 1) Utasítások a biztonságos használathoz c) Minden egyéb munkával forduljon a) Viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt, vevőszolgálathoz.
  • Página 75 HU | Kezelesi utasitás védőberendezésen keresztül (RCD) történ- terepen, elcsúszás veszélye! jen 30 mA-t meg nem haladó hibaárammal. 8. Lejtőkön csak a dőlésre merőlegesen szé- Közelebbi felvilágosítást a villamos szerelést lezzen - elővigyázat a fordulásoknál! végző szakember ad. 9. Ügyeljen a fatönkökre és gyökerekre, elbot- 9.
  • Página 76: Az Alkalmazás Célja

    HU | Kezelesi utasitás 4. Az alkalmazás célja A vágási átmérő jelzése/növényvédő kengyel (1. ábra) A fûkasza elülső oldalán lévő (7) kengyel egyrészt nö- A gépek kizárólag díszgyepek, azaz gyepszélek vágására vényvédő kengyelként, másrészt a vágási átmérő jel- szolgálnak. Más, vagy ezt meghaladó felhasználás, mint zőjeként szolgál: A vágódamil csak a lehajtott kengyel pl.
  • Página 77: A Vágófonal Meghosszabbítása

    HU | Kezelesi utasitás 13. Tárolás • Lehetőség szerint a készülék bal felével vágjon, így a lenyírt fû, por és felvert kövek stb. előre repülnek, • A készüléket alaposan tisztítsa meg, különösen a el a kezelőtől. hûtőlevegő-nyílásokat. • Az ideális munkafeltételeket úgy éri el, ha a készü- léket kb.
  • Página 78: Garanciális Feltételek

    HU | Kezelesi utasitás 17. Garanciális feltételek Erre a szerszámra - a kereskedő adásvételi szerződés szerinti kötelezettségétől függetlenül - az alábbiak sze- rint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális idő...
  • Página 79 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 80 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Página 81 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika 1 - 8 Razlaga opozorilnih znakov na napravi 9 - 12 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo...
  • Página 82: Splošna Varnostna Opozorila

    SI | Navodila za uporabo Kosilnica z nitjo 1. Tehnični podatki IGT 350 Model Napetost Frekvenca Hz 50 Moč 11.000 Število vrtljajev motorja v prostem teku n Širina rezanja cm Debelina nitke mm 1,4 Rezervna nitke 2 x 4 Razvijanje nitke na udarec Teža kg K=3,0 dB (A) Nivo zvočnega tlaka...
  • Página 83 SI | Navodila za uporabo vo. V kolikor opazite spremembe (vibracije, 1) Navodilo za varnostno delo poveèan zvok) takoj izkljuèite napravo iz a) Nosite zašèitna oèala ali masko za obraz, vtiènice, odložite napravo na tla tako, da se zašèitne rokavice, zaprta obuvala in šèitnike rezilna glava popolnoma ustavi in napravo za ušesa. Ne nosite široka delovna oblačila. izkljuèite z elektriènega omrežja. Preglejte b) Napravo z navodili posodite izkljuèno ose- rezilno glavo –...
  • Página 84 SI | Navodila za uporabo 10. Pozor! Napeljavo, za prikljuèitev te naprave 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o na omrežje, sme menjati samo servisna naèinu dela in vzdrževanju naprave. služba izdelovalca ali elektrikar. 13. Ta naprava ni namenjena za to, da jo 11. Uporabljajte samo kabel, ki odgovarja var- uporabljajo osebe (vkljuèno z otroci), ki so nostnim predpisom. Vtikaèi in vtiènice po- omejene v telesnih, senzoriènih ali duševnih daljševalnega kabla morajo biti odporni na...
  • Página 85: Pred Uporabo

    SI | Navodila za uporabo 5. Pred uporabo • napravo držati èvrsto z obema rokama, • stati pokonèno in držati koso v sprošèenem položaju, Namestitev zaščitnega pokrova (slika 2, 3 + 4) • kosilno glavo držati dvignjeno od tal, Namestite zašèitni pokrov (9) na ohišje motorja (6), tako • pritisniti stikalo (1). se bosta držali zašèitnega pokrova prilegali na ustrezna Naprava se izklopi, ko stikalo izpustite. nastavka (slika 2). S priloženim vijakom nato zašèitni pokrov pritrdite na ohišje (slika 3). 9. Košnja trave (slika 12) Pozor: Po sestavi, zašèitni pokrov ostane trajno name- šèen na kosi. Naprave ni dovoljeno uporabljati brez za- •...
  • Página 86: Servisna Služba

    SI | Navodila za uporabo 13. Shranjevanje 17. Garancijski pogoji Za to električno napravo dajemo garancijo, neodvisno • Napravo temeljito oèistite, posebno pozornost po- svetite èišèenju rež za pretok zraka motorja. od obveznosti in dolžnosti prodajalca iz kupne pogodbe, do kupca: • Za èišèenje ne uporabljajte vode. Garancijski čas znaša 24 mesecev in se začne z •...
  • Página 87: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 89 HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica 1 - 8 Slike 9 - 12 Slike i objašnjenje piktograma 1. Tehnièki podaci HR - 2 2. Svrha uporabe HR - 2 3. Sigurnosne upute HR - 3 1) Upute za sigurnu uporabu 2) Održavanje 3) Opæe upute 4) Upute za korištenje...
  • Página 90: Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Trimeri za travu 1. Tehnièki podaci IGT 350 Model Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni učinak 11.000 Brzina vrtnje u praznom hodu n o/min Širina rezanja Debljina niti Rezerva niti 2 x 4 Produženje niti impulsna automatika Težina Razina zvučnog pritiska dB (A)
  • Página 91 HR | Uputstvo za uporabu 1) Upute za sigurnu uporabu f) Reznu glavu redovno pregledati u kratkim rastojanjima. uočljivih promjena a) Nositi zaštitne naočale ili zaštitu za oči, (vibracije, zvukovi) odmah isključiti trimer i zatvorene cipele sa ðonovima sigurnim od sigurno ga držati.
  • Página 92: Prije Puštanja U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu su odobreni za vanjsku upotrebu i koji nisu i/ili nemaju dovoljno znanja, izuzev, ako ih nadzire osobe odgovorna za njihovu lakši od vodova gumenih cijevi H07 RN-F po DIN7VDE 0282 sa najmanje 1,5 mm 2 . Utikač sigurnost ili ako im ona daje upute, kako koristiti ureðaj.
  • Página 93 HR | Uputstvo za uporabu 9. Poravnavanje trave Montaža dodatne ručke (slike 5, 6 i 7) (slika 12) Nataknite dodatnu ručku (2) na držač ručke i uvrnite vijak. • Na malim površinama trave ravnomjerno ljuljati – tri- Pomaknite držač na željenu visinu i namjestite ručku u mer nije podoban za košenje veæih površina.
  • Página 94: Zbrinjavanje I Zaštita Okoliša

    HR | Uputstvo za uporabu 14. Garancija stranih zahvata garancija propada. Troškove poštarine, pošiljke i posledične troškove snosi Kod prava na garanciju ili smetnji molimo Vas da se kupac. osobno ili telefonski obratite Vašoj prodavaonici. 15. Zbrinjavanje i zaštita okoliša Propisno odložite ureðaj u otpad kad mu proðe vijek trajanja.
  • Página 95 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Página 97 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 8 Èлюстрации 1. Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 9 - 12 2. Òеõни÷еñêи данни BG - 2 3. Важни уêаçаниÿ çа Вашата ли÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 A) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå B) Пîддðъæкà...
  • Página 98 BG | Óпътване за употреба Èнñтруìент çа ñтриãане на треâа 1. Òеõни÷еñêи данни IGT 350 Мîдел Íîмèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åстîтà Ìîùíîст Обороти на празен ход n 11.000 Øèðèíà íà ðÿçàíå Дåáåëèíà íà кîíåцà 2 x 3 Зàïàс íà кîíåцà Óдъëæàвàíå íà кîíåцà íàïъëíî àвтîмàтè÷íî...
  • Página 99 BG | Óпътване за употреба 3. Уêаçаниÿ çа áеçîïаñнîñт Íèкîãà íå ïîстàвÿéтå мåтàëíè ðåæåùè åëåмåíтè. Зàдъëæèтåëíî дà сå Вниìание: Дà сå èçïîëçвàт сàмî îðèãèíàëíè съáëþдàвàт óкàçàíèÿтà çà îïàсíîст è ðåçåðвíè ÷àстè. тåçè ïî áåçîïàсíîсттà. k) Пðåдè всè÷кè ðàáîтè, кîèтî ïðåдстîè Ìîëÿ, ïðåдè...
  • Página 100 BG | Óпътване за употреба k) Иíстðóмåíтът çà стðèãàíå íà тðåвà дà сå óðåд мîæå дà сå смåíÿ сàмî îт сåðвèçà íà съõðàíÿвà в сóõî ïîмåùåíèå. ïðîèçвîдèтåëÿ èëè îт åëåктðî-сïåцèàëèст. 11. Âíèмàíèå! Îïàсíîст! Ðåæåùèтå 3) Îáùи уêаçаниÿ åëåмåíтè ïðîдъëæàвàт дà сå двèæàт 1.
  • Página 101 BG | Óпътване за употреба ëîшè мåтåîðîëîãè÷íè óсëîвèÿ, îсîáåíî çåмÿтà, ïî тîçè íà÷èí вèå сïèðàтå àкî å íàëèцå ðèск îт ãðъмîтåвè÷íà áóðÿ. вкëþ÷åíèÿ мîтîð. 11. Âèсîкèтå îáîðîтè íà ðåæåùèÿ èíстðóмåíт • Íå óдðÿéтå ðåæåùàтà ãëàвà въðõó è вкëþ÷вàíåтî към åë. мðåæà íîсÿт твъðдà...
  • Página 102 BG | Óпътване за употреба 9. Стриãане на çатреâени ïлîùи както като предпазител за растения, така също и като (фèã. 12) индикатор на диаметъра на рязане: Режещата корда • Пðèдвèæвàéтå íàïðåд-íàçàд èíстðóмåíтà ïî се движи само в рамките на дължината на спуснатата мàëкèтå...
  • Página 103 BG | Óпътване за употреба с ðåдîвíî íàïðåæåíèå, тî тîãàвà ãî èçïðàтåтå да бъде занесено в пункт за събиране, разполагащ в íåðàçãëîáåíî състîÿíèå íà íàшèÿ цåíтðàëåí с система за управление и рециклиране на отпадъ- сåðвèç èëè íà îтîðèçèðàíà сïåцèàëèçèðàíà ците. Това не се отнася за аксесоари придружаващи ðàáîтèëíèцà.
  • Página 104 TR | Kullanim talimatini Ýçindekiler Sayfa 1 - 8 Görüntüler 9 - 12 Symbolien selitykset 1. Teknik bilgiler TR - 2 2. Genel emniyet bilgisi TR - 2 3. Güvenlik tedbirleri TR - 3 1) Genel talxmatlar 2) Kullanma talxmatlari 3) Kullanim güvenlxk talxmatlari 4) Garantx hakkinizin kaybolmamasi xçxn önemlx hususlar 4.
  • Página 105: Genel Emniyet Bilgisi

    TR | Kullanim talimatini Çim Kenar Kesme Makinesi 1. Teknik bilgiler Model IGT 350 Gerxlxm Frekans Gücü Rölanti devir sayısı n 11.000 Kesxm enx Kordon kalinliwi 2 x 4 Mevcut kordon Kordon uzatmasi Basmali otomatik Awirlik Gürültü Sevxyesx dB(A) K=3,0 dB (A) (2000/14/EG‚...
  • Página 106 TR | Kullanim talimatini 3. Güvenlik Tedbirleri 2) Bakım a) Iäxnxzx bxtxrdxktan sonra: Fxäx çekxn! Dikkat! Bütün talimatların okunması ge- b) Mağaza çocukların ulaşamayacağı makine rekmektedir. Aşağıda belirtilen talimatlara çıkışı; uyulması sırasında yapılan hatalar elektrik c) Bu cxhazin elektrxk bailanti kablosu sadece çarpmasına, yangın ve/veya ağır yaralan- üretxcxnxn müiterx servxsx veya bxr elektrxkçx malara neden olabilir.
  • Página 107 TR | Kullanim talimatini 10. bir fırtına riskinin yüksek olduğu özellikle 8. Prxzde veya fiä xle prxz arasinda kaçak akima kaçının kötü hava koşullarında düzelticinin karäi bxr koruyucu äalter bulunmali. Daha kullanımı. fazla bxlgx elektrxk ustasindan alinabxlxr. Gü- venlx bxr çaliäma xçxn aletxn kaçak akimi 30 11.
  • Página 108: Çalıştırmadan Önce

    TR | Kullanim talimatini gxbx bunun diäinda ve ötesxnde xäler aletxn kullanim amaci • Aletxn fxäxnx uzatma kablosunun kavramasina so- dahxlxnde dewxldxr. Bu nedenlerle oluäacak arizalardan kunuz. xmalcx veya teslxmcx firma sorumlu dewxldxr. Sorumluluk • Gergxnlxwx azaltmak xçxn uzatma hattinin/kablosunun sadece kullanana axttxr.
  • Página 109: Tamir Hizmeti

    TR | Kullanim talimatini Elektrikli aletin sahibi, aleti geri göndermek yerine, kesxcx baäliwin kapawini 2 yukariya dowru qikartiniz (äekxl alternatif bir yöntem kullanmak isterse, mülkiyet 16). Boä xp makarasini çikartiniz ve yenx makarayi 3 xpxn görevi çerçevesinde, aletin usulüne uygun şekilde bxr ucunun kesxcx baäin yan tarafinda çikartma delxwxnden değerlendirilmesini sağlamakla yükümlüdür.
  • Página 111 TÜRKİYE GENEL DİSTRİBÜTÖRÜ ATHS 2440 FLEXO ART 1522 AA RT 2107 D FHS 1555 FLEXO HS 6070 PRO FLEXO ESN 1000 HS 6060 PRO FLEXO HTMN 520 IBAS 3330 IGT 350 IBHS 62 IGT 600 DA THS 500 PRO IHS 600...
  • Página 112 RT 2107 D FHS 1555 FLEXO HS 6070 PRO FLEXO ESN 1000 HS 6060 PRO FLEXO HTMN 520 IBAS 3330 IGT 350 IBHS 62 IGT 600 DA THS 500 PRO IHS 600 BANDROL VE SERİ NO TESLİM TARİHİ VE YERİ : GARANTİ...
  • Página 113 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ 1. ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. ÖZ-DEVOĞLU MOTOR BİS. NADİ DEVOĞLU 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Eskibağlar Mah. Hatboyu Caddesi No: 5/A Tel: 0232 4591581; 0232 458 05 86 ESKİŞEHİR Faks: 0232 4572697 TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 mail: info@zimasziraat.com...
  • Página 114: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Página 116 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 8 Piktogramillustration og forklaring 9 - 12 1. Tekniske data DK - 2 2. Generelle sikkerhedshenvisninger DK - 2 3. Sikkerhedsinstruktioner DK - 2 1) Instrukser til sikker brug 2) Vedligeholdelse 3) Generelle instruktioner 4) Anvendelse 4.
  • Página 117: Tekniske Data

    DK | Brugsanvisning Græstrimmer 1. Tekniske data Model IGT 350 Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Tomgangshastighed n 11.000 Skærebredde Snortykkelse Snorlængde 2 x 4 Trådfremføring tastautomatik Vægt Lydtryksniveau dB (A) (efter 2000/14/EG) K 3,0 dB Vibration ² (efter EN 50636-2-91:2014) K 2,2 m/s Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000.
  • Página 118 DK | Brugsanvisning personer, der er fortrolige med dens betjening ud. Se efter, om græshovedet er beskadiget. og husk. g) Er græshoved beskadiget, skal det straks ud- c) Det bør undgås at tage trimmeren i brug, hvis skiftes selv ved tilsyneladende ubetydelige personer, især børn, er i nærheden.
  • Página 119: Anvendelse

    DK | Brugsanvisning kablet. Man skal trække i stikket. 15. Brugeren er ansvarlig for andre personer i Forlængerkablet skal lægges således, at det apparatets arbejdsområde. ikke beskadiges, og man ikke snubler over det. 16. Når man arbejder med en græstrimmer, skal Lad ikke forlængerkablet skure mod kanter, man være i god kondition, være udhvilet og spidse eller skarpe genstande eller beskadiges...
  • Página 120: Klippecirkel-Indikator/Plantebeskyttelsesbøjle

    DK | Brugsanvisning skrues ind. Holderen skubbes ind i den ønskede højde, side til side - den er ikke egnet til arbejde på større og grebet indstilles i en af de 5 mulige positioner. Heref- arealer. ter spændes skruen fast. •...
  • Página 121: Reparationsservice

    DK | Brugsanvisning 14. Reparationsservice autoriserede værksteder eller af producentens service. Garantien slettes ved reparation gennem andre. Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger dannet elektriker. afholdes af køberen. 15. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må...
  • Página 122 NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustration 1 - 8 Piktogramillustration og forklaring 9 - 12 1. Tekniske data NO - 2 2. Generelle sikkerhetsforskrifter NO - 2 3. Sikkerhetsveiledningen NO - 3 1) Anvisninger angående sikker drift 2) Vedlikehold 3) Generelle Veiledningen 4) Bruksområder 4.
  • Página 123 NO | Bruksanvisningen Gressklipperen 1. Tekniske data Modell IGT 350 Nominell spenning Nettfrekvens Nominell effekt Tomgangsturtall n 11.000 Snittbredde Skjæretråd diameter Trådforrå 2 x 4 Trådframmating Berøringsautomatik Vekt Lydtykknivå dB (A) (2000/14/EG) [K=3,0 dB(A)] Vibrasjon ² (EN 50632-2-91:2014) [K=2,2 m/s Støydempet i samsvar med EN 55014 og EN 61000.
  • Página 124 NO | Bruksanvisningen 3. Sikkerhetsveiledningen holdsarbeider som er beskrevet i bruksan- visningen. Alle andre reparasjoner henvises Advarsel! Les gjennom alle sikkerhetsin- til autorisert verksted. struksene og andre instruksjoner. b) Barn bør holdes under tilsyn for å sikre at de Dersom du gjør feil og ikke overholder sik- ikke leker med maskinen.
  • Página 125 NO | Bruksanvisningen 9. Kontroller hver gang før arbeidet tar til at 12. La selgeren eller en fagmann vise deg hvor- trimmeren fungerer som den skal og ellers dan du omgås gresstrimmeren på en trygg er i forskriftsmessig stand. Spesielt viktige og sikker måte.
  • Página 126 NO | Bruksanvisningen Fest deretter vernedekslet til huset med den vedlagte • Hold i maskinen på en avspent måte. skruen (bilde 3). • Klipphodet må ikke hvile mot bakken. Obs: Etter dette forblir beskyttelsesdekselet på trimme- • Trykk på knappen (1). ren.
  • Página 127 NO | Bruksanvisningen Annen reparasjonsvirksomhet utover det som er nevnt i denne bruksveiledningen, må kun utføres av autoriserte fagfolk respektive produsentens kundetjeneste. 13. Oppbevaring • Rengjør maskinen grundig, spesielt kjøleluftslissene. • Ikke bruk vann til rengjøringen. • Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted, sikret mot bruk av uvedkommede (f.
  • Página 128 SE | Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Illustration 1 - 8 Illustration och förklaring av symboler 9 - 12 1. Teknisk data SE - 2 2. Allmänna säkerhetsanvisningar SE - 2 3. Säkerhetsföreskrifter SE - 3 1) Instruktioner för säkert handhavande 2) Underhåll 3) Allmänna anvisningar 4) Anvisningar för användningen 4.
  • Página 129 SE | Bruksanvisning Grästrimmer 1. Tekniska data Model IGT 350 Nom. spänning Nom. nätfrekvens Nom. effekt Tomgångsvarvtal n 11.000 Klippbredd Trådjocklek Trådreserrv 2 x 4 Trådframmatning Vidrörselautomatik Vikt Ljudtrycksnivå dB (A) 84 K 3,0 dB (enlighet med 2000/14/EG) Vibration 4,3 K 2,2 m/s²...
  • Página 130 SE | Bruksanvisning kan medföra elektrisk stöt, brand och/eller är skadad, måste du alltid koppla ifrån appa- allvarliga personskador. Det nedan använda raten och dra ut stickproppen ur nätanslut- begreppet ”elverktyg” avser nätdrivna el- ningen. verktyg (med nätkabel) och batteridrivna Rengör kylluftsspringorna i motorhuset vid elverktyg (utan nätkabel).
  • Página 131 SE | Bruksanvisning 6. Obs! Risk! När motorn stängs av fortsätter med trimmern vid regn! skärverktyget att rotera en stund. Risk för 7. Arbeta försiktigt i sluttande och ojämn ter- finger- och fotskador! räng, halkrisk! 7. Håll förlängningskabeln så att den inte kan 8.
  • Página 132: Montering Av Trimmerskydd

    SE | Bruksanvisning 4. Tillämpning kabeln genom öppningen i handtaget och läggs över kabelfästet. Grästrimmern är enbart avsedda för grästrimming vid t.ex. • Efter arbetet skjuts slingan från kabelfästet och dras rabatter och gångvägar. Anna användning typ buskröjning, ut ur handtaget. Dra ut stickkontakten. häckklippning etc.
  • Página 133: Avfallshantering Och Miljöskydd

    SE | Bruksanvisning hjälp av en voltmätare). Går den fortfarande inte bör Vid reservdelsbeställning ska följande uppgifter anges: du lämna in den till en specialverkstad eller till kund- • Typ av utrustning servicen för kontroll. • Utrustningens artikelnummer • Avklippt tråd åker in i spolen: Tag bort spolen (se punkt 12), för trådänden genom metallhålet i spolen 17.
  • Página 134 FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 8 Symbolien selitykset 9 - 12 1. Tekniset tiedot FI - 2 2. Yleisiä turvaohjeita FI - 2 3. Turvallisuusohjeet FI - 2 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön 2) Käyttö 3) Yleiset ohjeet 4) Ohjeita käyttäjälle 4.
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen trimmeri 1. Tekniset tiedot IGT 350 Modell Nimellisjännite Verkkotaajuus Nimelliskulutus Tyhjäkäyntikierrosluku n 11.000 Leikkausleveys Langan paksuus Kelassa siimaa 2 x 4 Näppäilyautomatiikka (Tap’n go) Langan esiintuonti Paino Äänipaineen taso L dB (A) (mukaan 2000/14/EG) K = 3,0 dB(A) ²...
  • Página 136 FI | Käyttöohjeet g) Käynnistä moottori ainoastaan kun kätesi nenkuin ensimmäistä kertaa otat koneen ja jalkasi ovat riittävälIä etäisyydelIä. käyttöön. h) Varo ettet vahingoita itseäsi laitteelIa, joka 2. Tutustu valvonta tai säätölaitteet ja asianmu- on tarkoitettu langan leikkaamiseen. Lan- kaisen käytön laitteessa. kakelan vaihdon tai sen pidentämisen jäl- 3.
  • Página 137: Käyttö

    FI | Käyttöohjeet 4. Käyttö 6. Älä leikkaa märkää ruohoa! Älä kaytä konet- ta sateella! • Koneet on poikkeuksetta tarkoitettu nurmikoiden reuno- 7. Rinteissä on työskenneltävä poikkisuuntaan jen viimeistelyyn. Muu tai ylimääräinen käyttö, esimer- varteen nähden. Varo erityisesti kääntötilan- kiksi kasvien tai suurien ruohoalueiden leikkaaminen, ei teissa! ole voimassa olevien määräysten mukaista.
  • Página 138: Koneen Liittäminen Verkkoon

    FI | Käyttöohjeet 7. Koneen liittäminen verkkoon 11. Langan vaihto (kuva 11) (kuvat 16 ja 17) Kone voiodan liittää ainoastaan 1-vaihe vihtovirtaverk- Sammuta trimmeri ja irrota pistotulppa pistorasiasta. koon. Se on kaksoiseristetty normien VDE 0740 luokka Odota kunnes nailonlanka on pysähtynyt kokonaan. II ja CEE 20 mukaisesti ja sitä...
  • Página 139: Varaosat

    FI | Käyttöohjeet sen puolesta luopuessaan omistusoikeudesta. Vanha laite voidaan jättää tällöin palautuspaikkaan, mikä huo- lehtii hävityksestä kansallisen kierrätystalouden ja jätela- kien mukaan. Tämä ei koske vanhoihin laitteisiin liitettyjä lisäosia ja apuvälineitä ilman sähköosia. 16. Varaosat Jos tarvitset lisävarusteita tai varaosia, ota yhteyttä huoltopalveluumme.
  • Página 140 EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Pildid 1 - 8 Sümbolite tähendus 9 - 12 1. Tehnilised andmedn EE - 2 2. Üldisi ohutusjuhiseid EE - 2 3. Ohutusjuhised EE - 2 1) Seadme ohutu kasutamine 2) Hooldus 3) Üldised juhised 4) Kasutamine 4.
  • Página 141: Tehnilised Andmedn

    EE | Kasutusjuhend Murutrimmer 1. Tehnilised andmedn Mudel IGT 350 Pinge Sagedus Võimsus Tühikäigupöörded n 11.000 Lõikelaius Tamiili paksus Tamiili pikkus poolis 2 x 4 Tamiili etteandmine Trimmipea Tap’n go Kaal Helirõhutase dB(A) (2000/14/EG järgi) K 3,0 dB Vibratsioon ²...
  • Página 142 EE | Kasutusjuhend kõrvalisi isikuid, eriti lapsi. h) Vajaduse korral puhastage mootorikaitse õhu- d) Töötage rahulikult ja läbimõeldult, ainult pii- tusavasid. sava valgustuse tingimustes, ning hoolitsege i) Puhastage plastosi puhta lapiga. Söövitavad selle eest, et poleks ohtu kõrvalistele isikutele. puhastusvahendid võivad plastosi kahjusta- Kasutage tervet mõistust! e) Enne kui trimmerit kasutama hakkate, kont- j) Trimmerit ei tohi puhastada vee piserdamise-...
  • Página 143: Kasutamine

    EE | Kasutusjuhend 4) Kasutamine Olulised nõuded garantii säilimiseks: 1. Kui seade ühendatakse vooluvõrku, peab • Hoidke õhutusavad puhtad, muidu ei saa seadme vars olema suunatud kasutaja poole. mootor jahutuseks piisavalt õhku. 2. Seadme hooletu käsitsemine võib tekitada • Kasutada ei tohi üle 8,0 cm pikkust tamiili vigastusi kätele ja jalgadele.
  • Página 144: Lõikeringi Näidik/Taimekaitselook

    EE | Kasutusjuhend Lõikeringi näidik/taimekaitselook (joon. 1) • Võimaluse korral lõigake seadme vasema küljega, siis lendavad lõigatud rohi, prügi ja lahtised väikesed Trimmeri esiküljel asuv look (7) on ette nähtud nii taime- kivid ettepoole, kasutaja vastassuunas. kaitseloogana kui ka lõikeringi näidikuna: Lõikejõhv liigub üksnes allaklapitud looga pikkuse piires.
  • Página 145: Remont

    EE | Kasutusjuhend 14. Remont osadele, mitte tervetele seadmetele. Garantiiremonti või- vad teha vaid volitatud hooldusfirmad või tehase klien- Elektrilised tööriistad tuleb remonti viia professionaal- diteenindus. setesse hooldusfirmadesse. Posti-, saatmis- ja lisakulusid ei hüvitata. 15. Jäätmekäitlus ja keskkonnakaitse Kui seadme tööiga on lõppenud, suunake see asja- kohaselt jäätmekäitlusse.
  • Página 146 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 Piktogramy i ich objaśnienia 1. Dane techniczne PL - 2 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL - 3 1) Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 2) Konserwacja 3) Ogólne instrukcje 4) Środki zapobiegawcze...
  • Página 147: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi Przycinarka trawnikowa 1. Dane techniczne Model IGT 350 Napięce znamionowe Częstotliwość Moc pobierana Prędkość obrotowa 11.000 Szerokość cięcia Średnica żyłki Długość żyłki 2 x 4 Rodzaj głowicy półautomatyczna Waga Poziom ciśnienia akustycznego (2000/14/EC) dB (A) 84 K=3,0 dB(A) Wibracje (EN 50636-2-91:2014) m/s²...
  • Página 148: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2) Konserwacja a) Po skończeniu pracy i podczas przerw wy- Uwaga: Używając elektronarzędzi należy łączać urządzenie i odłączyć je od źródła przestrzegać podstawowych zasad bez- prądu. Dotyczy to także konserwacji! Doko- pieczeństwa aby chronić...
  • Página 149 PL | Instrukcja obsługi 7. Przedłużacz trzymać tak aby zawsze był z 5. Nigdy nie zostawiać podcinarki na deszczu. dala od obracającej się żyłki tnącej. 6. Nie ścinać mokrej trawy ani nie pracować 8. Dla zapewnienia bezpieczeństwa jest za- podczas deszczu. lecane, aby obwód elektryczny był...
  • Página 150: Przed Użyciem

    PL | Instrukcja obsługi Ważna uwaga – aby gwarancja nie uległa unie- Jednakże pewne ryzyka resztkowe mogą pozostać pomimo środków zapobiegawczych, instrukcji i dodat- ważnieniu: kowych uregulowań w sprawie bezpieczeństwa wska- • Zawsze utrzymywać wloty powietrza drożne. zanych w instrukcji oraz w przypadku niewłaściwego •...
  • Página 151: Włączanie I Wyłączanie

    PL | Instrukcja obsługi 6. Regulacja kąta rękojeści i długości Kiedy zmniejsza się wydajność ciecia: trzymać pracu- jąca podcinarkę nad trawnikiem. Uderzyć lekko obra- podcinarki cająca się głowicą w podłoże. Wziąć pod uwagę, że żyłka zostanie wysunięta tylko gdy jej długość wynosi Regulacja długości podcinarki (rys.
  • Página 152: Usuwanie Odpadów I Ochrona Środowiska

    PL | Instrukcja obsługi 15. Usuwanie odpadów i ochrona 17. Gwarancja środowiska Producent urządzenia udziela gwarancji niezależnie od praw przysługujących konsumentowi zgodnie z poniż- Po zużyciu się podcinarki należy ją w prawidłowy sposób szymi warunkami: zutylizować. Należy odciąć przewód w celu zapobieżenia Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu nieprawidłowemu użyciu.
  • Página 153 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos TURINYS Seite Paveikslėliai 1 - 4 Piktogramų iliustracijos ir paaiškinimas 1. Techniniai duomenys LT - 2 2. Bendra informacija apie saugą LT - 2 3. Saugos instrukcijos LT - 2 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė priežiūra 3) Bendrieji nurodymai 4) Atsargumo priemonės 4.
  • Página 154: Saugos Instrukcijos

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Rankinė žoliapjovė 1. Techniniai duomenys Modelis IGT 350 DA Vardinė įtampa V~ 230 Dažnis Hz 50 Energijos sąnaudos W 350 Greitis, tuščia eiga n 9.800 Pjovimo plotis mm 250 Valo skersmuo mm 1,4 Valo ilgis m 2 x 4 Valo padavimas Tap&Go Svoris kg 1,9 Garso slėgio lygis pagal dB(A) (2000/14/EB) K=3,0 dB (A) Vibracija m/s² 4,3 ² (EN 50636-2-91:2014) K=2,2 m/s Trikdžių slopinimas atitinka EN 55014, EN 61000 reikalavimus.
  • Página 155 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 1) Saugaus darbo nurodymai d) Niekada nenaudokite metalo pjovimo įrankių. e) Reguliariai nuvalykite pjovimo antgalį. a) Dėvėkite tinkamus apsauginius akinius, tvir- f) Dažnai tikrinkite pjovimo antgalio būklę. Jei- tus ir uždarus batus su neslystančiais padais, gu pjovimo antgalis pradeda veikti kitaip nei pirštines, gerai priglundančius darbui skirtus anksčiau (vibracija, triukšmas), nedelsiant rūbus ir ausų apsaugas (ausų kištukai arba atlikite patikrinimą: išjunkite žoliapjovę, tvirtai ausinės).
  • Página 156: Atsargumo Priemonės

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 10. Dėmesio: šio įrankio maitinimo kabelį gali 11. Elektrinė žoliapjovė yra greitaeigis, greitai keisti tik gamintojo techninio aptarnavimo pjaunantis įrankis. Elektros jungtys ir pjovi- specialistai arba kvalifikuotas elektrikas! mo elementai yra potencialūs pavojaus šal- 11. Naudokite tokį ilgiklį, kuris yra pritaikytas tiniai. Todėl, būtina imtis specialių atsargumo naudojimui lauko sąlygomis. Laidas turi atitikti priemonių, kad sumažintumėte susižalojimo H07 RN-F tipui taikomus reikalavimus pagal riziką.
  • Página 157 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos šios naudojimo instrukcijos nurodymų laikymąsi ir atitiktį • Užtikrinkite, kad įrankis būtų tinkamai prižiūrimas. valdymo ir techninės priežiūros sąlygoms. Įrankis, kurio dalys nėra priveržtos arba amortizatoriai yra pažeisti/susidėvėję, kelia didesnes vibracijas. Įrankio naudojimo metu naudojimo instrukciją visada turėkite su savimi! • Visada tvirtai laikykite už rankenų, tačiau nenaudokite didelės jėgos. Dažnai darykite pertraukas. Likutinė rizika Visos išvardintos atsargumo priemonės negali visiškai Net ir tuo atveju, jeigu įrankis yra naudojamas tinkamai, panaikinti Raynaud sindromo ir riešo kanalo sindromo visada išlieka rizikos, kurios neįmanoma išvengti, tiki- rizikos. Todėl, ilgą laiką arba nuolatos naudojant įrankį, mybė. Atsižvelgiant į įrankio tipą ir dizainą, gali kilti šie...
  • Página 158 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 7. Žoliapjovės įjungimas 11. Ritės keitimas (11 pav.) (16 ir 17 pav.) ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami šį pakeitimą, įsiti- Įrenginio maitinimui galima naudoti tik vienfazę kinta- mąją (AC) srovę. Jis yra su dviguba izoliacija pagal II kinkite, kad žoliapjovė yra išjungta, o kištukas klasę VDE 0700 ir EEC 20. Prieš naudojant žoliapjovę, ištrauktas iš elektros lizdo.
  • Página 159 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Remiantis Europos Direktyvos 2012/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių atliekų ir ją įgyvendinančių nacio- nalinių teisės aktų nuostatomis, elektrinių įrankių atliekos turi būti surenkamos atskirai, siekiant jas panaudoti aplinkai nekenksmingu būdu. Perdirbimas ir grąžinimas: Vietoje to, kad grąžintų elektrinį įrankį, savininkas yra įsipareigojęs prisidėti prie tinkamo įrankio perdirbimo. Įrangos atliekas galima pristatyti į surinkimo punktą, kuriame jos bus pašalintos, laikantis nacionalinių atliekų perdirbimo ir šalinimo teisės aktų nuostatų. Tai nėra taikoma priedams ir papildomai įrangai, kurioje nėra elektrinių dalių.
  • Página 160 Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Εμείς σι υπσγράφσνες, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - D-64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 161 директив включая изменения / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii (cu modificările ulterioare)ale directivelor UE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания (включително направените промени) на Директивита...
  • Página 162 видрукуваний на фабричній табличці і додатково можна встановити його за допомогою послідовного серійного номера. Münster, 27.09.2019; Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Technische Leitung / Technical Management / Direction technique / Technisch management / Direzione tecnica / Dirección técnica / Gestão Técnica / Teknisk ledelse / Teknisk ledelse / Teknisk ledning / Tekninen johto / Τεχνική...
  • Página 164  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana 289 03 Městec Králové ...

Tabla de contenido