Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR CONTROL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO
N.M.S. (C.R.)
STOCK N° 4.061.283 - Ed.6/10-04
DES COFFRETS YN7000
BOXES YN7000
DE LOS COFRES YN7000
DELLE SCATOLE YN7000
COFFRET YN7100
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson YN7100

  • Página 1 COFFRET YN7100 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES COFFRETS YN7000 INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR CONTROL ENGLISH BOXES YN7000 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LOS COFRES YN7000 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO...
  • Página 2 AUX DIRECTIVES ”BASSE TENSION” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "NIEDERSPANNUNG" notice sont conformes aux dispositions des directives ”BASSE TENSION”...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 3 YN7000 ALARM MANU Ø6 RESET AUTO YN7000 ALARM MANU RESET AUTO (YN7112) (YN7123) FIG. 2...
  • Página 4 FIG. 4b FIG. 4c FIG. 4a 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 MAX. MIN. FIG. 4d FIG. 4e 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ou/or MAX.
  • Página 5 12. Commutateur d’enclenchement de la temporisation du 1.1 Applications pressostat - flussostat. Le coffret YN7100 a pour fonction la commande d’une pompe, la 13. Connecteur recevant la broche d’alimentation de la carte de surveillance de niveau d'eau et la protection moteur contre les visualisation.
  • Página 6 FRANCAIS 6.1 Sélecteur de fonctionnement 6.3.2.2 Réglage de la temporisation avant redémarrage Suite à un arrêt dû à un manque d’eau, choisir la durée d’attente Sélecteur à 3 positions situé en façade du coffret (voir FIG. 1 rep. 5). avant redémarrage (de 1 à 30 minutes). Il permet de sélectionner le type de fonctionnement souhaité...
  • Página 7: Incidents De Fonctionnement

    8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à procéder au Avant toute intervention METTRE HORS TENSION le coffret.
  • Página 8: Transport And Storage

    1.1 Applications 4.2 Accessories (supplied) The YN7100 box’s function is to control a pump, monitor the water • 2 electrodes • 4 feet for mounting the box • Plastic clips and level and protect the motor against excesscurrent and runing dry.
  • Página 9 ENGLISH 6.1 Operation selector This is set on the potentiometer (see FIG. 2 ref. 8). During this waiting phase, the yellow indicator will blink 3-position selector located on the front face of the box (see FIG. 1 (see FIG. 1 ref. 2). ref.
  • Página 10 ENGLISH 6.3.5.2 A mains water system monitoring pressure switch + 7. MAINTENANCE manometric contactor The YN7000 box does not require any particular maintenance. - Set the water shortage protection switch (see FIG. 2 ref. 11). In this position, the control manometric contactor is connected at contactor terminals 5 and 6.
  • Página 11: Generalidades

    11. Conmutador de selección del tipo de protección falta de 1.1 Aplicaciones agua. El modulo YN7100 tiene como función el mando de una bomba, el 12. Conmutador de activación de la temporización del presostato - control del nivel de agua y la protección del motor contra la flusostato.
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO dureza del agua (ver FIG. 2 ref. 7). - Coloque el conmutador en ”AUTO” y cerciórese de que el Si durante el funcionamiento la intensidad electrodo esté sumergido. Gire lentamente el potenciómetro ¡ATENCIÓN! absorbida desciende por debajo de 1 A, (ver FIG.
  • Página 13: Sobrepresión (Ver Fig. 4F) Ponga Al Máximo El Potenciómetro De Dureza

    ESPAÑOL 6.3.5 Sobrepresión (ver FIG. 4f) 6.3.5.2 Presostato de vigilancia en la red de agua urbana + contactor manométrico Ponga al máximo el potenciómetro de dureza ¡ATENCIÓN! del agua (ver FIG. 2 ref. 7). - Coloque el conmutador (ver FIG. 2 ref. 11) de elección de protección de falta de agua.
  • Página 14 1.1 Applicazioni 12. Commutatore di inserzione della temporizzazione del L’armadietto YN7100 ha per funzione il comando di una pompa, il pressostato - fluostato. controllo del livello dell’acqua e la protezione del motore contro le 13. Connettore che riceve il punteruolo di alimentazione della sovracorrenti e il funzionamente a secco.
  • Página 15 ITALIANO 6.1 Selettore di funzionamento 6.3.2.2 Regolazione della temporizzazione avanti ripresa Selettore a 3 posizioni situato in facciata dell’armadietto (vedi FIG. 1 Dopo un arresto, dovuto alla mancanza d’acqua, scegliere la rif. 5). Permette di selezionare il tipo di funzionamento desiderato : durata di attesa prima della ripresa (da 1 a 30 minuti).
  • Página 16 ITALIANO 6.3.5.1 Un galleggiante di sorveglianza sul serbatoio + contattore In questa posizione, il contattore manometrico di comando è manometrico collegato ai morsetti 5 - 6. - Posizionare il commutatore (vedi FIG. 2 rif. 11) di scelta di Regolazione della temporizzazione avanti ripresa protezione mancanza d’acqua.
  • Página 17 NOTES...
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20: Este Manual Ha De Ser Entregado Al Utilizador Final Y Siempre Disponible

    53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Tabla de contenido