IM33-14EX-CDRI
IT
Guida Rapida
Messa in servizio
Una volta connessi i cavi e attivata l'alimentazione, il dispositivo entra automaticamente in
funzione.
Funzionamento
Indicatori LED
LED
Colore
Significato
Pwr
Verde
Il dispositivo è pronto per l'utilizzo
Verde lampeggiante
Modalità Force nel DTM attiva
Rosso
Errore dispositivo o errore di input
1
Giallo
Stato di attivazione: Relè eccitato
2
Giallo
Stato di attivazione: Relè eccitato
3
Giallo
Stato di attivazione: Relè eccitato
Impostazione e parametrizzazione
I dispositivi possono essere configurati con un PC tramite FDT e DTM. Una configurazione di
base può essere impostata anche tramite i pulsanti sul dispositivo e con il protocollo HART
tramite l'interfaccia corrente. Ulteriori informazioni sono disponibili nelle istruzioni di parame-
trizzazione.
Riparazione
Il dispositivo non è concepito per essere riparato. Qualora il dispositivo dovesse risultare dan-
neggiato, metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l'analisi dei guasti. In caso di restituzione
a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
Certification data
Approvals and markings
Approvals
IBExU07 ATEX 1156 X
ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII (1) 3G Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII (1D) 3G Ex ec nC [ia Da IIIC] IIC T4 Gc
IECEx IBE 09.0007 X
[Ex ia Ga] IIC
模拟量输入安全栅
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec nC [ia Da IIIC] IIC T4 Gc
인증서발급기관명: 한국산업안전보건공단
안전인증번호: 15-AV4BO-0449
안전한 사용을 위한 조건: 발급된 인증서 참조
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Połączenie
W przypadku stosowania przewodu linkowego: Zakończyć przewody tulejkami kablowymi.
Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi zgodnie z rys. 6.
Podłączyć urządzenia z zaciskami sprężynowymi zgodnie z rys. 7.
Zachować odległość 50 mm (odstęp) pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-
piecznymi, jak pokazano na rys. 8.
Uruchomienie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Obsługa
Wskaźnik LED
LED
Kolor
Opis
Pwr
Zielony
Urządzenie działa
Błyska na zielono:
Tryb wymuszenia w trybie DTM aktywny
Czerwony
Błąd urządzenia lub błąd wejścia
1
Żółty
Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
2
Żółty
Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
3
Żółty
Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
Konfiguracja i parametryzacja
Urządzenia można skonfigurować za pomocą komputera, używając funkcji FDT i DTM. Podsta-
wową konfigurację można również ustawić za pomocą przycisków urządzenia oraz protokołu
HART za pośrednictwem interfejsu prądowego. Dodatkowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji parametryzacji.
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
Electrical data
Supply circuit
Contacts 19 and 20
U
= 20...250 VAC
B
non intrinsically safe
or 20...125 VDC
U
= 253 VAC/125 VDC
m
Sensor current circuits
Contacts 1...4
Maximum values:
intrinsically safe
U
= 21.6 V
0
Ex ia IIC/IIB
I
= 85 mA
0
P
= 459 mW
0
Characteristic curve: trapeziodal
R
= 408 Ω
i
C
= negligible
i
L
= negligible
i
U
= 40 V
i
P
= 600 mW
i
Output circuit
Contacts 11 and 16
U = 13.5 VDC
non intrinsically safe
I = 22.5 mA
Contact circuit
Contacts 12 and 13
U = 250 VAC, I = 2 A,
non intrinsically safe
Contacts 14 and 15
P = 500 VA/60 W
Contacts 17 and 18
U = 120 VDC, I = 0.5 A
U = 30 VDC, I = 2 A
Configuration interface
Front side stereo jack
U = 3.3 V
non intrinsically safe
CS
Krátký návod
Zapojení
Při použití splétaného vodiče: opatřete konce vodičů návlečkami.
Připojení přístroje se šroubovými svorkami je uvedeno na Obr. 6.
Připojení přístroje s pružinovými svorkami je uvedeno na Obr. 7.
Mezi jiskrově bezpečnými a ostatními obvody udržujte vzdálenost 50 mm, jak je znázorněno
na obr. 8.
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Provoz
LED indikátory
LED
Barva
Význam
Pwr
zelená
Přístroj pracuje
zelená bliká
Force režim v DTM aktivní
červená
Chyba přístroje nebo vstupu
1
žlutá
Stav výstupu: relé sepnuto
2
žlutá
Stav výstupu: relé sepnuto
3
žlutá
Stav výstupu: relé sepnuto
Nastavení a parametrizace
Přístroj je možné nastavit pomocí PC a FDT/DTM. Základní konfiguraci lze nastavit také pomocí
tlačítek na přístroji a pomocí protokolu HART. Další informace naleznete v návodu k obsluze.
Opravy
Zařízení není určeno k opravě. Vyřaďte vadná zařízení z provozu a odešlete je do společnosti
Turck k analýze chyb. Před zasláním přístroje výrobci si zkontrolujte podmínky vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
Ex ia
IIC
IIB
L
max.
0.15 mH
0.3 mH
0.15 mH
1 mH
O
C
max.
50 nF
30 nF
950 nF
680 nF
O
⑥
⑦
0.2...2.5 mm
2
(24...13 AWG)
2
1
7 mm
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
⑧
10
11
12
16 17
18
19
20
10
11
12
11 12
13
14
15
7
8
9
7
8
9
Pwr
Pwr
Pwr
1
2
1
6
7
8
9
10
4
5
6
4
5
6
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3
≥ 50 mm
≥ 6 mm
3 mm
Wiring diagram
IM33-14EX-CDRI
5 mH
630 nF
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002576 2023-06
0.2...2.5 mm
2
(24...13 AWG)
1
7 mm