Descargar Imprimir esta página
Toro Flex-Force Power System 60 V MAX Manual De Instrucciones
Toro Flex-Force Power System 60 V MAX Manual De Instrucciones

Toro Flex-Force Power System 60 V MAX Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Flex-Force Power System 60 V MAX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Flex-Force Power System™ 60V MAX String Trimmer
51835T
Flex-Force Power System™ 60V MAX
Faden-Freischneider
51835T
Flex-Force Power System™ – Desbrozadora de hilo
60V MAX
51835T
Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System™ 60
V MAX
51835T
Decespugliatore Flex-Force Power System™ 60 V
MAX
51835T
Flex-Force Power System™ 60V MAX Draadtrimmer
51835T
Flex-Force Power System™- trådtrimmer, maks. 60 V
51835T
Kosa żyłkowa Flex-Force Power System™ 60V MAX
51835T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX trådtrimmer
51835T
www.Toro.com.
Form No. 3460-833 Rev A
*3460-833*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System 60 V MAX

  • Página 1 Decespugliatore Flex-Force Power System™ 60 V 51835T Flex-Force Power System™ 60V MAX Draadtrimmer 51835T Flex-Force Power System™- trådtrimmer, maks. 60 V 51835T Kosa żyłkowa Flex-Force Power System™ 60V MAX 51835T Flex-Force Power System™ 60 V MAX trådtrimmer 51835T *3460-833* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3460-819 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX String Trimmer Model No. 51835T—Serial No. 323000001 and Up *3460-819* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 This trimmer is intended to be used by residential homeowners to trim grass as needed outdoors. It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders.
  • Página 5 II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Página 6 Charge the battery pack with only the battery Do not overreach—Keep proper footing and charger specified by Toro. A charger suitable for balance at all times, especially on slopes. Walk, one type of battery pack may create a risk of fire never run with the tool.
  • Página 7 instructions, have an Authorized Service Dealer repair or replace a damaged guard or part. Do not replace the existing non-metallic cutting means on the tool with a metallic cutting means. Do not attempt to service or repair the tool, battery pack, or battery charger except as indicated in the instructions.
  • Página 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal139-5220 139-5220 1. Do not discard improperly. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 9 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Allen wrench Unfold the shaft. Auxiliary handle assembly Install the auxiliary handle. Guard Install the guard. Unfolding the Shaft Parts needed for this procedure: Allen wrench Procedure Unfold the shaft (A of...
  • Página 10 g280969 Figure 3...
  • Página 11 Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: Auxiliary handle assembly Procedure Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the provided Allen wrench (A of Figure Line up the guides on the auxiliary handle plate to the guide on the bottom of the trimmer shaft (B of Figure Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the trimmer shaft (C of Figure...
  • Página 12 Installing the Guard Parts needed for this procedure: Guard Procedure Using the provided Allen wrench, remove the 2 socket head screws, 2 washers, and 2 spacers from the trimmer base (A of Figure Align the guard onto the trimmer base (B of Figure Secure the guard onto the base of the trimmer with the 2 socket head screws, 2 washers, and 2 spacers previously removed (C of...
  • Página 13 Authorized Service Dealer or authorized Toro 3. Auxiliary handle 6. String distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 14 Operation Starting the Trimmer Make sure that the vents on the trimmer are clear of any dust and debris. g268420 Figure 9 1. Speed range switch 3. Variable-speed trigger 2. Lockout trigger Shutting Off the Trimmer To shut off the trimmer, release both triggers. Whenever you are not using the trimmer or are transporting the trimmer to or from the work area, remove the battery pack.
  • Página 15 Advancing the Line Using the Bump Feed Run the tool at full throttle. Tap the bump button on the ground to advance the line. The line advances each time the bump button is tapped. Do not hold the bump button on the ground.
  • Página 16 Adjusting the Cutting Swath The trimmer comes from the factory with a cutting swath of 36.6 cm (14 inches) as shown in A of Figure Refer to the following instructions to adjust the swath to 40.6 cm (16 inches) as shown in D of Figure Remove the swath blade from the bottom of the guard by removing the 2 screws holding it in place using the provided Allen wrench (B of...
  • Página 17 Replacing the String Use only 2 mm (0.080 inch) monofilament string (Toro Part No. 88201) or 2.4 mm (0.095 inch) twisted monofilament string (Toro Part No. 88202). Remove the battery pack. Remove any old string on the spool by...
  • Página 18 Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 11). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Página 19 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 20 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Página 21 Form No. 3460-820 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Faden-Freischneider Modellnr. 51835T—Seriennr. 323000001 und höher *3460-820* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Página 22 Bedarf für das Schneiden von Gras im Außenbereich verwendet werden. Sie ist für die Verwendung mit Toro 60V Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. g410474 Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro Bild 1 60V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Der 1. Modellnummer, Seriennummer und Lage des QR-Codes zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie...
  • Página 23 Werkzeugs, des Akku und des Akkuladegeräts vertraut. II. Vorbereitung Halten Sie Unbeteiligte und Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Verwenden Sie nur einen von Toro angegebenen Akku. Die Verwendung von anderem Zubehör oder Anbaugeräten kann ein Verletzungs- oder Brandrisiko bergen. Das Einstecken des Akkuladegeräts in eine...
  • Página 24 Sie für Ersatz mit einem bevor Sie es einstellen oder Zubehörteile Vertragshändler in Kontakt. wechseln. Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro Halten Sie Ihre Hände und Bekleidung vom angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Schnittbereich und allen anderen beweglichen das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Página 25 eines anderen Akkutyps kann zu einem örtliche Vorschriften hinsichtlich besonderer Brand oder einer Verletzung führen. Entsorgungsanweisungen durch. • Halten Sie Akkus von Kindern fern und BEWAHREN SIE DIESE bewahren Sie sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. ANWEISUNGEN IV.
  • Página 26 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal139-5220 139-5220 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen. decal139-8263 139-8263 1. Warnung: Halten Sie 2.
  • Página 27 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Innensechskantschlüssel Aufklappen des Stiels. Hilfsgriff- baugruppe Montieren Sie den Hilfsgriff. Schutzvorrichtung Montieren der Schutzvorrichtung. Aufklappen des Stiels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Innensechskantschlüssel Verfahren Klappen Sie den Stiel auf (A in...
  • Página 28 g280969 Bild 3...
  • Página 29 Montieren des Hilfsgriffs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hilfsgriff- baugruppe Verfahren Trennen Sie den Hilfsgriff von der Griffplatte ab, indem Sie die 4 Zylinderkopfschrauben mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel entfernen (A in Bild Richten Sie die Führungen auf der Hilfsgriffplatte auf die Führung unten am Freischneiderstiel aus (B Bild Richten Sie den Hilfsgriff mit der Hilfsgriffplatte auf dem Freischneiderstiel aus (C in Bild...
  • Página 30 Montieren der Schutzvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schutzvorrichtung Verfahren Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die 2 Zylinderkopfschrauben, 2 Unterlegscheiben und 2 Distanzstücken von der Freischneiderbasis (A in Bild Richten Sie den Schutz auf der Freischneiderbasis aus (B in Bild Befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit den 2 Zylinderkopfschrauben, 2 Unterlegscheiben und 2 Distanzstücken, die Sie vorher entfernt haben, an der Freischneiderbasis (C in...
  • Página 31 Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und –zubehörteile von Toro. Verwenden Sie nie Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
  • Página 32 Betrieb Hinweis: Verschieben Sie den Schalter für den Drehzahlbereich, um die Drehzahl des Freischneiders zu ändern. Starten des Freischneiders Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Freischneider keinen Staub und keine Rückstände enthalten. g268420 Bild 9 1. Schalter für 3. Auslöser für variable Drehzahlbereich Geschwindigkeit 2.
  • Página 33 Vorspulen des Fadens mit dem Fadenvorschub Lassen Sie das Werkzeug mit Vollgas laufen. Klopfen Sie mit der Fadenvorschubtaste auf den Boden, um den Faden vorzuspulen. Der Faden wird bei jedem Klopfen der Vorschubtaste vorgespult. Halten Sie die Vorschubtaste nicht auf den Boden. Hinweis: Das Fadenmesser am Ablenkblech schneidet den Faden auf die richtige Länge ab.
  • Página 34 Einstellen der Mähschwade Der Freischneider ist werkseitig auf eine Mähschwade von 36,6 cm voreingestellt, siehe A in Bild 12. Im Folgenden wird die Einstellung der Mähschwade auf 40,6 cm erläutert, siehe D in Bild Entfernen Sie das Schwadblech aus der Unterseite der Schutzvorrichtung, indem Sie die 2 Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel lösen (B in Bild 12).
  • Página 35 Motorgehäuses, damit der Motor nicht überhitzt wird. Auswechseln des Fadens Verwenden Sie nur Einzelfaserfaden mit einem Durchmesser von 2 mm (Toro Bestellnr. 88201) oder verdrillten Einzelfaserfaden mit einem Durchmesser von 2,4 mm (Toro Bestellnr. 88202). Entfernen Sie das Akkupack. Entfernen Sie den restlichen Faden aus der Spule, indem Sie die Vorschubtaste mehrmals drücken und den Faden gleichmäßig aus beiden...
  • Página 36 Spulen Sie den Faden auf und lassen Sie ca. 102 mm auf beiden Seiten aus den Ösen ragen. Aufbewahrung Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, den Akku und das Ladegerät nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 11).
  • Página 37 Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Nehmen Sie bei der Fehlersuche, Prüfung, Wartung oder Reinigung des Werkzeugs immer den Akku aus dem Werkzeug.
  • Página 38 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Página 39 Form No. 3460-821 Rev A Flex-Force Power System ™ – Desbrozadora de hilo 60V MAX Nº de modelo 51835T—Nº de serie 323000001 y superiores *3460-821* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 40 Está diseñada para usar baterías de ion litio de 60 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de baterías de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros fines distintos a los previstos g410474 Figura 1 podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 41 Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V puede producirse un incendio o descargas eléctricas.
  • Página 42 • Sustituya la batería únicamente por una energice la herramienta con el interruptor en la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de posición de E NCENDIDO batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión.
  • Página 43 rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que podrían hacer una conexión entre un terminal y otro.
  • Página 44 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-5220 139-5220 1. No desechar de forma incorrecta. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 45 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Llave allen Despliegue el eje. Empuñadura. Instale la empuñadura auxiliar. Protector Instale el protector. Despliegue del eje Piezas necesarias en este paso: Llave allen Procedimiento Despliegue el eje (Figura...
  • Página 46 g280969 Figura 3...
  • Página 47 Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Empuñadura. Procedimiento Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos allen con la llave allen suministrada (Figura 4, A). Alinee las guías de la placa de la empuñadura auxiliar con la guía de la cara inferior del eje de la desbrozadora (Figura 4, B).
  • Página 48 Instalación del protector Piezas necesarias en este paso: Protector Procedimiento Usando la llave allen suministrada, retire los 2 tornillos allen, las 2 arandelas y los 2 espaciadores de la base de la desbrozadora (Figura 5, A). Alinee el protector con la base de la desbrozadora (Figura 5, B).
  • Página 49 51835T Voltaje Máximo 60 VCC , uso nominal 54 V CC nominal Tipo de Cargadores de ion litio Toro de 60 V cargador Tipo de Baterías de ion litio Toro de 60 V* batería Si va a utilizar esta máquina con una batería de 4,0 Ah o más, debe instalar el arnés de liberación rápida...
  • Página 50 Operación Nota: Mueva el interruptor del intervalo de velocidad para cambiar la velocidad de la desbrozadora. Arranque de la desbrozadora Compruebe que los orificios de ventilación de la desbrozadora están libres de polvo y residuos. g268420 Figura 9 1. Interruptor del intervalo de 3.
  • Página 51 Avance del hilo usando alimentación por golpe Ponga la herramienta en marcha a toda potencia. Golpee el botón de avance contra el suelo para avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que golpea el botón de avance. No mantenga el botón de avance presionado contra el suelo.
  • Página 52 Ajuste de la anchura de corte La desbrozadora viene de fábrica con una anchura de corte de 36,6 cm, como se muestra en la Figura A. Consulte las siguientes instrucciones para ajustar la anchura de corte a 40,6 cm, como se muestra en la Figura 12, D.
  • Página 53 Cambio del hilo Utilice solamente hilo monofilamento de 2 mm de diámetro (Pieza Toro Nº 88201) o hilo monofilamento torcido de 2,4 mm de diámetro (Pieza Toro Nº 88202). Retire la batería. Retire cualquier hilo que quede en el carrete pulsando repetidas veces el botón de choque y...
  • Página 54 Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Página 55 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta al localizar averías, inspeccionar, mantener o limpiar la herramienta.
  • Página 56 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 57 Form No. 3460-823 Rev A Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 51835T—N° de série 323000001 et suivants *3460-823* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 58 Elle est conçue pour fonctionner avec des batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60 V.
  • Página 59 II. Avant d'utiliser la machine N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Página 60 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil. spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vous s'il est utilisé...
  • Página 61 IV. Entretien et remisage Entretenez l’outil correctement – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse.
  • Página 62 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5220 139-5220 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 63 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Clé Allen Dépliage du manche. Poignée auxiliaire Montage de la poignée auxiliaire. Déflecteur Montage du déflecteur. Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: Clé...
  • Página 64 g280969 Figure 3...
  • Página 65 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Poignée auxiliaire Procédure Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure Alignez les guides sur le support de la poignée auxiliaire et le guide sous le manche de la débroussailleuse (B de la Figure Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la...
  • Página 66 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur Procédure À l'aide de la clé Allen fournie, retirez les 2 vis à tête creuse, les 2 rondelles et les 2 entretoises de la base de la débroussailleuse (A de la Figure Placez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse (B de la Figure...
  • Página 67 4. Gâchette de marche Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par 2. Gâchette de verrouillage 5. Déflecteur Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de 3. Poignée auxiliaire 6. Fil tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Página 68 Utilisation Remarque: Faites coulisser la commande de plage de vitesse pour modifier la vitesse de la débroussailleuse. Démarrage de la débroussailleuse Vérifiez que les évents de la débroussailleuse sont exempts de poussière et de débris. g268420 Figure 9 1. Commande de plage de 3.
  • Página 69 Avance automatique du fil (frappe sur le sol) Faites fonctionner l'outil à plein régime. Tapez le bouton d'avance sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que vous tapez le bouton sur le sol. Ne maintenez pas le bouton d'avance en appui sur le sol.
  • Página 70 Réglage de la largeur de coupe La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm, comme montré en A de Figure 12. Voir les instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm, comme montré en D de la Figure Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à...
  • Página 71 Remplacement du fil Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm de diamètre (réf. Toro 88201) ou du fil monofilament torsadé de 2,4 mm de diamètre (réf Toro 88202). Retirez la batterie. Enlevez le reste de fil dans la bobine en appuyant à...
  • Página 72 Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Página 73 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, d'inspecter, de faire l'entretien ou de nettoyer l'outil.
  • Página 74 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Página 75 Form No. 3460-824 Rev A Decespugliatore Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Nº del modello 51835T—Nº di serie 323000001 e superiori *3460-824* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Página 76 Questo decespugliatore è inteso per l'utilizzo da parte di clienti residenziali per il taglio dell'erba in base alle esigenze all’aperto. È pensato per l’utilizzo dei pacchi batteria Toro agli ioni di litio da 60 V. Questi pacchi batteria sono progettati per poter essere ricaricati g410474...
  • Página 77 Tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un incendio o una scossa elettrica.
  • Página 78 • Sostituite il pacco batteria solo con un pacco Utilizzate l’utensile solo alla luce del giorno o in batteria Toro originale; l’utilizzo di un pacco presenza di un’adeguata luce artificiale. batteria di un altro tipo potrebbe provocare un incendio o comportare un rischio di Se l’utensile impatta contro un oggetto o inizia...
  • Página 79 istruzioni per la lubrificazione e il cambio degli accessori. Tenete le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Quando un pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti che possano creare un collegamento da 1 terminale a un altro.
  • Página 80 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal139-5220 139-5220 1. Non smaltire in modo inappropriato. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 81 Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Chiave a brugola Apertura dell’albero. Gruppo impugnatura ausiliaria Montaggio dell'impugnatura ausiliaria. Protezione Montaggio della protezione. Apertura dell’albero Parti necessarie per questa operazione: Chiave a brugola Procedura Aprite l’albero (A della...
  • Página 82 g280969 Figura 3...
  • Página 83 Montaggio dell'impugnatura ausiliaria Parti necessarie per questa operazione: Gruppo impugnatura ausiliaria Procedura Separate l’impugnatura ausiliaria dalla piastra dell’impugnatura rimuovendo le 4 viti a esagono incassato utilizzando la chiave a brugola in dotazione (A della Figura Allineate le guide nella piastra dell’impugnatura ausiliaria alla guida sulla parte inferiore dell’albero del decespugliatore (B della Figura Allineate l’impugnatura ausiliaria alla piastra dell’impugnatura ausiliaria sull’albero del decespugliatore (C...
  • Página 84 Montaggio della protezione Parti necessarie per questa operazione: Protezione Procedura Utilizzando la chiave a brugola in dotazione, rimuovete le 2 viti a esagono incassato, le 2 rondelle e i 2 distanziali dalla base del decespugliatore (A della Figura Allineate la protezione sulla base del decespugliatore (B della Figura Fissate la protezione sulla base del decespugliatore con le 2 viti a esagono incassato, 2 rondelle e 2 distanziali rimossi in precedenza (C della...
  • Página 85 Tensione 60 V c.c. massima; 54 V c.c. utilizzo nominale nominale Tipo di cari- Caricabatterie Toro agli ioni di litio da 60 V cabatterie Tipo di Batterie Toro agli ioni di litio da 60 V* batteria In caso di utilizzo di questa macchina con un pacco batteria da 4,0 Ah o superiore, è...
  • Página 86 Funzionamento Nota: Fate scorrere l’interruttore dell’intervallo di velocità per cambiare la velocità del decespugliatore. Avviamento del decespugliatore Assicuratevi che gli sfiati sul decespugliatore siano privi di polvere e detriti. g268420 Figura 9 1. Interruttore dell’intervallo 3. Levetta della velocità di velocità variabile 2.
  • Página 87 Avanzamento della linea utilizzando l'alimentazione “batti e vai” Azionate l'utensile a pieno regime. Toccate il pulsante “batti e vai” sul terreno per l'avanzamento della linea. La linea avanza a ogni tocco del pulsante “batti e vai”. Non tenete premuto il pulsante “batti e vai” sul terreno. Nota: La lama di taglio della linea sul deflettore dello sfalcio taglia la linea alla lunghezza...
  • Página 88 Regolazione della falciata Il decespugliatore è dotato di fabbrica di una falciata di 36,6 cm, come illustrato in A della Figura 12. Fate riferimento alle seguenti istruzioni per regolare la falciata a 40,6 cm, come illustrato in D della Figura Rimuovete la lama di falciatura dalla parte inferiore della protezione, rimuovendo le 2 viti che la fissano in posizione utilizzando la chiave a brugola in dotazione (B della Figura...
  • Página 89 Sostituzione della stringa Utilizzate solo una stringa monofilamento del diametro di 2 mm (n. cat. Toro 88201) o una stringa monofilamento intrecciata del diametro di 2,4 mm (n. cat. Toro 88202). Rimuovete il pacco batteria. Rimuovete eventuali stringhe vecchie sulla bobina premendo ripetutamente il pulsante “batti...
  • Página 90 Avvolgete il cavo, lasciando circa 102 mm oltre l’occhiello su ciascun lato. Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Quando stoccate il pacco batteria a fine stagione, caricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
  • Página 91 Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Rimuovete sempre la batteria dall'utensile per la soluzione di problemi, l'ispezione, la manutenzione o la pulizia dell'utensile.
  • Página 92 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Página 93 Form No. 3460-826 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Draadtrimmer Modelnr.: 51835T—Serienr.: 323000001 en hoger *3460-826* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Página 94 Deze trimmer is bedoeld voor particulieren die buitenshuis gras willen trimmen. Het apparaat gebruikt Toro 60 V lithiumionaccu's. Deze accu's mogen alleen worden opgeladen met een Toro 60 V lithiumionacculader. Gebruik voor een andere dan de bedoelde toepassing zou gevaar kunnen opleveren voor u en omstanders.
  • Página 95 II. Vóór ingebruikname Hou omstanders en kinderen buiten het werkgebied. Gebruik alleen een accu zoals opgegeven door Toro. Het gebruik van andere accessoires en hulpstukken kan het risico op letsel en brand verhogen. Het aansluiten van de acculader op een...
  • Página 96 Laad het accupack enkel op met de acculader gereedschap instelt, onderhoudt, schoonmaakt die door Toro is gespecificeerd. Een lader of opbergt. voor een bepaald accupack zou kunnen leiden Verwijder de accu van het gereedschap als u tot brandgevaar bij gebruik met een ander het onbewaakt achterlaat.
  • Página 97 de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Als het accupack niet wordt gebruikt, hou het dan uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, muntjes, sleutels, nagels en schroeven die een brug kunnen vormen tussen de polen. Kortsluiting tussen de accupolen kan brandwonden en brand veroorzaken.
  • Página 98 Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal139-5220 139-5220 1. Voer het product op de juiste manier af. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 99 Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid Inbussleutel De steel uitvouwen. Hulphandgreep De hulphandgreep monteren. Beschermkap De beschermkap monteren. De steel uitvouwen Benodigde onderdelen voor deze stap: Inbussleutel Procedure Vouw de steel (A in Figuur...
  • Página 100 g280969 Figuur 3...
  • Página 101 De hulphandgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Hulphandgreep Procedure Neem de hulphandgreep van de plaat van de handgreep door de 4 inbusschroeven te verwijderen met de meegeleverde inbussleutel (A in Figuur Lijn de geleiders op de plaat van de hulphandgreep uit met de geleider aan de onderkant van de steel van de trimmer (B in Figuur Lijn de hulphandgreep uit met de plaat van de hulphandgreep op de steel van de trimmer (C in...
  • Página 102 De beschermkap monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Beschermkap Procedure Verwijder met de meegeleverde inbussleutel de 2 inbusschroeven, 2 onderlegringen en 2 afstandsstukken van de onderkant van de trimmer (A in Figuur Lijn de beschermkap uit met de onderkant van de trimmer (B in Figuur Monteer de beschermkap op de onderkant van de trimmer met de 2 inbusschroeven, 2 onderlegringen, en 2 afstandsstukken die u verwijderd hebt (C in...
  • Página 103 Figuur 6 en uit te breiden. Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur, 1. Accuvergrendeling 4. Inschakeltrekker of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle 2. Beveiligingstrekker 5. Beschermkap goedgekeurde werktuigen en accessoires. 3. Hulphandgreep 6.
  • Página 104 Gebruiksaanwijzing De trimmer aanzetten Verzeker dat de ventilatie-openingen van de trimmer niet verstopt zijn door stof en vervuiling. g268420 Figuur 9 1. Snelheidsbereikschakelaar 3. Snelheidsregelingtrekker 2. Beveiligingstrekker Uitzetten van de trimmer Om de trimmer uit te schakelen laat u beide trekkers los.
  • Página 105 De maaidraad voeden met de voedingsknop Laat het gereedschap op volle snelheid draaien. Druk de voedingsknop op de grond om de maaidraad te voeden. Iedere keer dat de knop op de grond wordt gedrukt wordt de maaidraad een stukje afgewikkeld. Hou de knop niet lang op de grond.
  • Página 106 Instellen van de maaibreedte De trimmer is bij levering ingesteld op een maaibreedte van 36,6 cm zoals getoond bij A in Figuur 12. Volg de onderstaande aanwijzingen als u de maaibreedte wilt instellen op 40,6 cm zoals getoond bij D in Figuur Verwijder het mes van de onderkant van de beschermkap door de 2 schroeven te verwijderen met de meegeleverde inbussleutel (B in...
  • Página 107 De maaidraad vervangen Gebruik uitsluitend monofilament draad met een doorsnede van 2 mm (Toro onderdeelnummer 88201) of gedraaid monofilament draad met een doorsnede van 2,4 mm (Toro onderdeelnummer 88202). Verwijder het accupack.
  • Página 108 Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 11). Belangrijk: Als u het accupack opslaat tijdens het laagseizoen, laad deze dan op tot 2 of 3 ledindicators groen worden op de accu. Berg de accu niet geheel geladen of geheel ontladen op.
  • Página 109 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum of een vergelijkbare specialist. Verwijder de accu altijd uit het gereedschap wanneer u problemen oplost, het gereedschap reinigt, controleert of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
  • Página 110 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Página 111 Form No. 3460-827 Rev A Flex-Force Power System ™ trådtrimmer, maks. 60 V Modellnr. 51835T—Serienr. 323000001 og oppover *3460-827* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Página 112 Denne trimmeren er beregnet på privat bruk for å trimme gress utendørs etter behov. Den er utformet for bruk med Toro 60 V litiumione-batteripakker. Disse batteripakkene er utformet for å kun lades av Toro 60 V litiumione-batteriladere. Hvis du bruker dette g410474 Figur 1 produktet til andre formål enn det er beregnet til, kan...
  • Página 113 Hvis batteripakkens strømkabel er skadet, må du ta kontakt med en autorisert serviceforhandler for å få en ny kabel. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er...
  • Página 114 • Erstatt batteripakken kun med en original eller på fuktige eller våte steder. Toro-batteripakke. Bruk av en annen type Bruk riktig verktøy for bruksområdet – bruk av batteripakke kan forårsake brann eller risiko verktøyet til andre formål enn tiltenkt bruk, kan for personskade.
  • Página 115 serviceforhandler reparere eller skifte ut et skadet vern eller en skadet del. Ikke bytt ut den eksisterende ikke-metalliske klippetråden på verktøyet med en av metall. Ikke prøv å betjene eller reparere verktøyet, batteripakken eller batteriladeren, bortsett fra det som er angitt i instruksjonene. Få en autorisert serviceforhandler til å...
  • Página 116 Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal139-5220 139-5220 1. Kast i samsvar med gjeldende regelverk. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 117 Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk Sekskantnøkkel Folde ut skaftet. Ekstrahåndtaksenhet Montere ekstrahåndtaket. Vern Montere vernet. Folde ut skaftet Deler som er nødvendige for dette trinnet: Sekskantnøkkel Prosedyre Fold ut skaftet (A i...
  • Página 118 g280969 Figur 3...
  • Página 119 Montere ekstrahåndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Ekstrahåndtaksenhet Prosedyre Skill det ekstra håndtaket fra håndtaksplaten ved å fjerne de fire hodeskruene med innvendig sekskantspor med den medfølgende sekskantnøkkelen (A i Figur Innrett veiledningene på den ekstra håndtaksplaten etter veiledningen på bunnen av trimmerskaftet (B Figur Innrett det ekstra håndtaket med den ekstra håndtaksplaten på...
  • Página 120 Montere vernet Deler som er nødvendige for dette trinnet: Vern Prosedyre Bruk den medfølgende sekskantnøkkelen til å fjerne de to hodeskruene med innvendig sekskantspor, de to skivene og de to avstandsstykkene fra trimmerbasen (A i Figur Juster vernet på trimmerbasen (B i Figur Fest vernet på...
  • Página 121 å forbedre og utvide dens funksjoner, er tilgjengelig. Ta kontakt med g425180 din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte Figur 6 Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en 1. Batterilås 4. Kjøreutløser liste over godkjent tilbehør og utstyr. 2. Sperreutløser 5.
  • Página 122 Bruk Starte trimmeren Påse at ventilene på trimmeren er frie for støv og rusk. g268420 Figur 9 1. Bryter for 3. Utløser for variabel hastighetsområde hastighet 2. Sperreutløser Stanse trimmeren For å stanse trimmeren slipper du begge utløserne. Fjern batteripakken når du ikke bruker trimmeren eller transporterer trimmeren til eller fra arbeidsområdet.
  • Página 123 Mat frem tråden med trådmating Kjør verktøyet ved full gass. Dunk matingsknappen i bakken for å mate frem tråden. Tråden mates frem hver gang matingsknappen dunkes. Ikke hold matingsknappen på bakken. Merk: Skjærekniven for trådtrimming på gressavlederen kapper av tråden til riktig lengde. Merk: Hvis tråden er slitt for kort, vil du kanskje ikke kunne mate frem tråden ved å...
  • Página 124 Justere klippebredden Trimmeren kommer fra fabrikken med en klippebredde på 36,6 cm, som vist i A i Figur 12. Se følgende instruksjoner for å justere bredden til 40,6 cm, som vist i D i Figur Fjern skjærebladet fra bunnen av vernet ved å fjerne de to skruene som holder det på plass, ved bruk av den gitte sekskantnøkkelen (B i Figur 12) og roter skjærebladet 180°.
  • Página 125 å hindre at motoren overopphetes. Skifte tråden Bruk bare 2 mm diameter monofilamenttråd (Toro-delenr. 88201) eller 2,4 mm diameter tvunnet monofilamenttråd (Toro-delenr. 88202). Fjern batteripakken. Fjern eventuell gammel tråd på spolen ved å trykke på matingsknappen mens du trekker tråden ut likt fra begge sider av trimmeren.
  • Página 126 Oppbevaring Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
  • Página 127 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Ta alltid batteriet ut av verktøyet når du feilsøker, inspiserer, vedlikeholder eller rengjør verktøyet. Problem Mulig årsak Løsning...
  • Página 128 Notat:...
  • Página 129 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Página 131 Form No. 3460-828 Rev A Kosa żyłkowa Flex-Force Power System ™ 60V MAX Model nr 51835T—Numer seryjny 323000001 i wyższe *3460-828* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Página 132 Toro 60 V. Akumulatory mogą Rysunek 1 być ładowane wyłącznie ładowarką Toro 60 V do 1. Położenie numeru modelu, numeru seryjnego i kodu QR akumulatorów litowo-jonowych. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać...
  • Página 133 II. Przygotowanie Nie zezwalaj osobom postronnym i dzieciom na podchodzenie w pobliże strefy pracy. Używaj wyłącznie akumulatora zalecanego przez firmę Toro. Używanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń i pożaru. Podłączenie ładowarki akumulatorów do gniazdka o napięciu innym niż od 100 do 240 V może spowodować...
  • Página 134 Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie Nie zbliżaj dłoni ani stóp do strefy cięcia oraz ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. wszelkich ruchomych elementów. Ładowarka przeznaczona do jednego typu Przed wykonaniem regulacji, serwisowaniem, akumulatorów może przy użyciu z innym...
  • Página 135 Nie demontuj akumulatora. prac serwisowych z użyciem identycznych części zamiennych. • Wymieniaj akumulator tylko na oryginalny akumulator marki Toro. Użycie akumulatora Nieużywane narzędzie należy przechowywać innego producenta może spowodować pożar w miejscu suchym, bezpiecznym i znajdującym lub obrażenia ciała. się poza zasięgiem dzieci.
  • Página 136 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-5220 139-5220 1. Zabrania się utylizacji wbrew obowiązujący przepisom. decal139-8263 139-8263 1.
  • Página 137 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia Klucz trzpieniowy (imbusowy) Rozłóż wysięgnik. Uchwyt pomocniczymontaż Zamontuj uchwyt pomocniczy. Osłona Zamontuj osłonę. Rozkładanie wysięgnika Części potrzebne do tej procedury: Klucz trzpieniowy (imbusowy) Procedura Rozłóż...
  • Página 138 g280969 Rysunek 3...
  • Página 139 Montaż uchwytu pomocniczego Części potrzebne do tej procedury: Uchwyt pomocniczymontaż Procedura Odłącz uchwyt pomocniczy od płyty uchwytu, odkręcając 4 śruby za pomocą dołączonego klucza imbusowego (ramka A na Rysunek Ustaw prowadnice na płycie uchwytu pomocniczego równo z prowadnicą u spodu wysięgnika kosy (ramka B na Rysunek Przyłóż...
  • Página 140 Montaż osłony Części potrzebne do tej procedury: Osłona Procedura Za pomocą dołączonego klucza imbusowego odkręć od podstawy kosy 2 śruby imbusowe wraz z 2 podkładkami i 2 elementami dystansowymi (ramka A na Rysunek Przyłóż osłonę do podstawy kosy (ramka B na Rysunek Zamocuj osłonę...
  • Página 141 2. Przycisk blokady 5. Osłona 3. Uchwyt pomocniczy 6. Żyłka Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro osprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www.Toro.com, aby uzyskać...
  • Página 142 Działanie Uruchomienie kosy Upewnij się, że otwory wentylacyjne kosy są wolne od pyłu i zanieczyszczeń. g268420 Rysunek 9 1. Przełącznik zakresu 3. Przycisk uruchamiający z prędkości regulacją prędkości 2. Przycisk blokady Wyłączanie kosy Aby wyłączyć kosę, zwolnij obydwa przyciski. Wyjmuj akumulator zawsze, gdy nie używasz kosy lub przewozisz kosę...
  • Página 143 Wysuwanie żyłki za pomocą wysuwania przyciskowego Uruchom narzędzie z pełną prędkością obrotową. Stuknij przyciskiem wysuwania o podłoże, aby wysunąć żyłkę. Żyłka jest wysuwana przy każdym stuknięciem przycisku wysuwania. Nie dociskaj przyciskiem do podłoża. Informacja: Na deflektorze trawy znajduje się ostrze odcinające, które przycina żyłkę na odpowiednią...
  • Página 144 Regulacja szerokości koszenia Kosa jest dostarczana z fabrycznie ustawioną szerokością koszenia 36,6 cm, jak widać w ramce A na Rysunek 12. Za pomocą poniższych instrukcji można przestawić szerokość koszenia na 40,6 cm, jak widać w ramce D na Rysunek Odkręć ostrze skracające linkę od spodniej strony osłony, odkręcając 2 mocujące je wkręty za pomocą dołączonego klucza imbusowego (ramka B na Rysunek 12) i przekręć...
  • Página 145 Wymiana żyłki Używaj tylko pojedynczej żyłki o średnicy 2 mm (część Toro nr 88201) lub pojedynczej żyłki skręcanej o średnicy 2,4 mm (część Toro nr 88202). Wyjmij akumulator. Wyciągnij pozostałą na szpuli starą żyłkę, wielokrotnie naciskając przycisk wysuwania i...
  • Página 146 Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur; patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: Na czas przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania należy naładować akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 kontrolki LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego lub całkowicie rozładowanego akumulatora.
  • Página 147 Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Na czas usuwania usterek, kontroli, konserwacji lub czyszczenia narzędzia należy zawsze wymontować z niego akumulator.
  • Página 148 The Toro Company („Toro”) szanuje Twoją prywatność. Przy zakupie naszych produktów możemy gromadzić pewne dane osobowe dotyczące nabywcy, pochodzące zarówno od niego, jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro. Toro wykorzystuje takie dane do realizacji swoich zobowiązań...
  • Página 149 Form No. 3460-829 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX trådtrimmer Modellnr 51835T—Serienr 323000001 och högre *3460-829* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Página 150 överensstämmelse. Introduktion Denna trimmer är avsedd att användas av privatkunder för att klippa gräs utomhus efter behov. Den är konstruerad för drivning med Toro 60 V-litiumjonbatteripaket. Dessa batteripaket är avsedda att laddas uteslutande med Toro g410474 Figur 1 60 V-litiumjonbatteriladdare.
  • Página 151 II. Förberedelser Håll kringstående och barn borta från arbetsområdet. Använd endast det batteripaket som angetts av Toro. Användning av andra tillbehör och fästanordningar kan öka risken för skador och brand. Det kan leda till brand eller elektriska stötar om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är mellan 100 och 240 V.
  • Página 152 Ladda batteripaketet endast med den Sträck dig inte för långt – se till att alltid stå batteriladdare som har angetts av Toro. En stadigt och upprätthålla balansen, särskilt i laddare som är lämplig för en särskild typ av backar.
  • Página 153 korrekt. Kontrollera om det finns feljusterade eller kärvande rörliga delar, trasiga delar, fästelement eller några andra förhållanden som kan påverka funktionen. Om inte annat anges i anvisningarna ska en auktoriserad återförsäljare reparera eller byta ut skadade skydd och delar. Byt inte ut verktygets befintliga icke-metalliska klippenheter mot metalliska klippenheter.
  • Página 154 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal139-5220 139-5220 1. Kassera på korrekt sätt. decal139-8263 139-8263 1. Varning – håll 2. Risk för kringflygande kringstående på...
  • Página 155 Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt Insexnyckel Veckla ut skaftet. Extrahandtag Montera extrahandtaget. Skydd Montera skyddet. Veckla ut skaftet Delar som behövs till detta steg: Insexnyckel Tillvägagångssätt Veckla ut skaftet (A i Figur Rikta in låsknappen på...
  • Página 156 g280969 Figur 3...
  • Página 157 Montera extrahandtaget Delar som behövs till detta steg: Extrahandtag Tillvägagångssätt Separera extrahandtaget från handtagsplattan genom att ta bort de fyra insexskruvarna med hjälp av den medföljande insexnyckeln (A i Figur Rikta in guiderna på extrahandtagets platta efter guiden på trimmerskaftets undersida (B i Figur Rikta in extrahandtaget mot extrahandtagsplattan på...
  • Página 158 Montera skyddet Delar som behövs till detta steg: Skydd Tillvägagångssätt Använd den medföljande insexnyckeln och ta bort de två insexskruvarna, två brickorna och två distansbrickorna från trimmerbasen (A i Figur Rikta in skyddet mot trimmerbasen (B i Figur Fäst skyddet på trimmerbasen med de två insexskruvarna, två brickorna och två distansbrickorna som du tog bort tidigare (C i Figur g293134...
  • Página 159 1. Batterispärr 4. Körreglage återförsäljare eller auktoriserade Toro-distributör eller 2. Spärreglage 5. Skydd besök www.Toro.com för en lista över alla godkända 3. Extrahandtag 6. Tråd redskap och tillbehör. För att garantera optimal prestanda och permanent säkerhetscertifiering för maskinen ska du endast använda originaldelar och -tillbehör från Toro.
  • Página 160 Körning Starta trimmern Kontrollera att ventilerna på trimmern är fria från damm och smuts. g268420 Figur 9 1. Hastighetsreglage 3. Reglage för reglerbar hastighet 2. Spärreglage Stänga av trimmern Släpp båda reglagen för att stänga av trimmern. Avlägsna alltid batteripaketet när du inte använder trimmern eller transporterar den till eller från arbetsområdet.
  • Página 161 Mata fram tråden med hjälp av trådframmatning Kör verktyget med full gas. Knacka frammatningsknappen mot marken för att mata fram tråden. Tråden matas fram varje gång du knackar på frammatningsknappen. Håll inte frammatningsknappen mot marken. Obs: Kapningskniven för trådklippning på gräsriktaren klipper av tråden i korrekt längd.
  • Página 162 Justera skärsvepet Trimmern fabriksmonteras med ett skärsvep på 36,6 cm enligt beskrivningen i A i Figur 12. Se följande anvisningar för att justera svepet till 40,6 cm enligt beskrivningen i D i Figur Ta bort svepkniven från skyddets undersida genom att ta bort de två skruvarna som håller den på plats med hjälp av den medföljande insexnyckeln (B i Figur 12) och vrid svepkniven ett halvt varv.
  • Página 163 överhettas. Byta ut tråden Använd endast monofilamenttråd på 2 mm i diameter (Toro-artikelnr. 88201) eller tvinnad monofilamenttråd på 2,4 mm i diameter (Toro-artikelnr 88202). Avlägsna batteripaketet. Ta bort all gammal tråd från spolen genom att upprepade gånger trycka på...
  • Página 164 Förvaring Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
  • Página 165 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Avlägsna alltid batteriet från verktyget vid felsökning, inspektion, underhåll eller rengöring av verktyget. Problem Möjliga orsaker Åtgärd...
  • Página 166 Anteckningar:...
  • Página 167 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Este manual también es adecuado para:

51835t