Página 1
FORM NO. 3321–123 Hedge Trimmer Model No. 51815 — 890000001 & Up Model No. 51819 — 890000001 & Up Taille-Haie Modèle No. 51815 — 890000001 et suivants Modèle No. 51819 — 890000001 et suivants Recortadora de Setos Modelo No. 51815 — 890000001 y siguientes Modelo No.
Página 2
Thank you for purchasing a Toro product. WARNING signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are All of us at Toro want you to be completely satisfied not followed. with your new product, so feel free to contact your...
Página 3
Safety STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate trimmer when fatigued or under the influence of drugs, WARNING: alcohol or medication. Always follow these basic safety precautions when using electric hedge trimmers to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Página 4
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR. For receptacles. service or repair call 1-800-237-2654 in the Keep cord away from heat, oil, sharp edges, United States. See that only original Toro and moving blades. replacement parts are used. WARNING – DO NOT USE WITHOUT KEEP WORK AREA CLEAN.
Página 5
A guard 100 FEET or other part that is damaged should be porperly 150 FEET repaired or replaced by an Authorized Toro Service Dealer unless indicated elsewhere in this manual. To reduce the disconnection of the hedge trimmer cord from the extension cord during POLARIZED PLUGS.
Página 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS POTENTIAL HAZARD The operation of any hedge trimmer can result in foreign objects being thrown into your eyes or bystander’s eyes. WHAT CAN HAPPEN Contact with thrown objects can cause severe eye damage. HOW TO AVOID THE HAZARD Before commencing power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when...
Página 7
Assembly Rotate handle back and forth until recessed key slot in handle engages and locks in position with raised key slot in motor housing. Place your trimmer on a workbench and insert screw through the front handle and motor POTENTIAL HAZARD housing.
Página 8
of the handle in order to be able to pull the switch trigger (Fig. 3). The lock resets each time the trigger is released. POTENTIAL HAZARD Trimmer could operate improperly if any Switch parts are missing, damaged or broken. WHAT CAN HAPPEN To turn your hedge trimmer “ON”, depress and hold An improperly operating trimmer could the “lock-off”...
Página 9
DO NOT USE BLADE GUARD AS A GRIPPING Push the lock-off button and squeeze the switch SURFACE. trigger. Note: Lock-off button is located on top of the handle (Fig. 3). POTENTIAL HAZARD Trimmer has sharp blades. WHAT CAN HAPPEN POTENTIAL HAZARD Contact with moving trimmer blades can When trimmer is in operation, sharp parts cause serious personal injury or damage.
Página 10
POTENTIAL HAZARD Trimmer is operational when plugged into a power supply source. Someone could POTENTIAL HAZARD accidentally start the trimmer. Use of non-Toro replacement parts could cause product damage. WHAT CAN HAPPEN Accidental starting of your trimmer could WHAT CAN HAPPEN Using a damaged product could cause result in serious personal injury.
Página 11
DISCONNECT TRIMMER FROM POWER SUPPLY. Apply light machine oil along the edge of the POTENTIAL HAZARD top strap as shown in Figure 9. If front handle is not installed, fingers could contact moving blade. Your trimmer should be stopped, disconnected, and WHAT CAN HAPPEN oiled occasionally during use.
Página 12
Note: If alignment is needed, manually slide blade assembly back and forth until slots in blade assembly are aligned and POTENTIAL HAZARD will fit over cam assembly. If blade cover is not securely fastened in place, internal parts will be exposed. WHAT CAN HAPPEN Contact with exposed internal parts could POTENTIAL HAZARD...
Página 13
Hazard Specifications Don’t use trimmer in rain, in wet locations, or on wet hedges or shrubbery. Blade Length Model 51815 20 In. Model 51819 24 In. Use only extension cords in good condition and marked “suitable for use with outdoor...
Página 15
Merci pour votre achat d’un produit Toro. DANGER signale un danger sérieux, entraînant Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez inévitablement des blessures graves, voire mortelles, entièrement satisfait de votre nouveau produit. si les précautions recommandées ne sont pas N’hésitez donc pas à...
Página 16
Deux autres termes sont également utilisés pour Lire attentivement le mode d’emploi. Connaître signaler des messages d’informations essentielles : les possibilités et les limites de l’appareil, ainsi que les risques spécifiques qu’il présente. “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une Utilisation attention particulière.
Página 17
AVERTISSEMENT – NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LA POIGNEE AVANT ET LE BOUCLIER PROTECTEUR. DANGER POTENTIEL DURANT L’UTILISATION, LE CORDON Les lames terminent leur course par inertie PROLONGATEUR DOIT RESTER lorsqu’on arrête l’appareil. DERRIERE LE TAILLE-HAIE. Ne jamais le QUELS SONT LES RISQUES? faire passer par-dessus la haie à...
Página 18
1-800-237-2654 aux Etats-Unis. arraché du taille-haie durant l’utilisation, Veiller à l’utilisation exclusive de pièces de l’accrocher ou le nouer comme illustré aux rechange Toro d’origine. figures 4 et 5. TRAVAILLER DANS UN ENDROIT BIEN DEGAGE. Les bancs et autres obstacles augmentent les risques d’accident.
Página 19
Les pièces de protection ou autres qui sont endommagées doivent être correctement réparées ou remplacées par un réparateur Toro agréé, sauf mention contraire dans ce manuel. DANGER POTENTIEL L’usage d’un taille-haie entraîne toujours BROCHES POLARISEES.
Página 20
Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE CAPOT SUR LE (Réf. no 92–3339) BOUCLIER Assemblage Montage de la poignée avant DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL Si la poignée avant n’est pas en place, le...
Página 21
Retirer le taille-haie de son emballage. Retirer la de plus de 10% entraîne une perte de puissance et la poignée avant et la vis du sachet plastique. A l’aide surchauffe de l’appareil. Si le taille-haie ne d’un tournevis à lame plate, seul outil nécessaire pour fonctionne pas lorsqu’on le branche dans une prise, l’assemblage, procéder au montage comme suit: vérifier à...
Página 22
la poignée à gâchette de l’appareil. Brancher la fiche Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil est équipé du cordon dans la prise de l’appareil, et accrocher le d’un bouclier protecteur entre la poignée avant et la cordon comme illustré à la figure 4. lame.
Página 23
DANGER POTENTIEL DANGER POTENTIEL L’usage d’un taille-haie entraîne toujours Le fonctionnement du taille-haie entraîne le un certain risque de projection de débris déplacement de pièces coupantes. dans les yeux de l’utilisateur ou d’une QUELS SONT LES RISQUES? personne à proximité. Tout contact d’une partie du corps avec les QUELS SONT LES RISQUES? pièces mobiles peut occasionner des...
Página 24
Techniques de taille S’aider éventuellement d’une corde pour réaliser une coupe parfaitement droite. Choisir la hauteur DANGER POTENTIEL de coupe souhaitée. Tendre une corde le long de Si le cordon prolongateur se trouve coincé la haie à cette hauteur. Tailler la haie juste dans la lame, ne pas toucher la lame! au-dessus de la corde-repère (Fig.
Página 25
Si la poignée avant du taille-haie est cassée ou endommagée, la remplacer immédiatement. DANGER POTENTIEL NE JAMAIS UTILISER UN TAILLE-HAIE L’usage de pièces de rechange non Toro DONT LA POIGNEE AVANT EST CASSEE, peut endommager l’appareil. ENDOMMAGEE OU MAL FIXEE.
Página 26
Remarque: Si nécessaire, faire coulisser manuellement les lames vers l’avant et vers l’arrière pour DANGER POTENTIEL aligner les rainures afin que de Si la poignée avant n’est pas en place, les pouvoir y insérer l’ensemble de doigts risquent de toucher la lame en came.
Página 27
Mesures de précautions contre l’électrocution DANGER POTENTIEL Si le couvercle de la lame n’est pas bien Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie, dans un endroit mouillé, ou pour tailler une haie ou fermé, des pièces internes peuvent être découvertes.
Página 28
Fiche technique Longueur de Modèle 51815 20” (50 cm) lame Modèle 51819 24” (60 cm) Courant Modèle 51815 3,0 A absorbé Modèle 51819 Tension 120 V, 60 Hz, AC uniquement Action de Double action coupe Vitesse à vide Modèle 51815 3000 coupes/ min.
Página 30
....... A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos Introducción...
Página 31
Antes del funcionamiento PELIGRO señala una situación extremadamente arriesgada que causará lesiones graves, incluso la FAMILIARÍCESE CON SU muerte, si no se siguen las precauciones indicadas. RECORTADORA DE SETOS – LEA Y ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Lea lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las cuidadosamente el manual del propietario.
Página 32
PELIGRO POTENCIAL PELIGRO POTENCIAL Las cuchillas están afiladas. La utilización de la recortadora puede producir descargas eléctricas. QUE PUEDE OCURRIR El contacto con las cuchillas puede causar LO QUE PUEDE SUCEDER serias lesiones personales. Las descargas eléctricas pueden producir COMO EVITAR EL PELIGRO lesiones personales graves e incluso la Mantenga las manos lejos de las cuchillas.
Página 33
– fuera del alcance de los niños. NO INTENTE REPARARLA. Para los servicios de mantenimiento o las reparaciones, llame al 1-800-237-2654 en los Estados Unidos. Especifique que deben utilizarse únicamente piezas de repuesto originales de Toro. ES–4...
Página 34
Concesionario de servicio Para reducir el riesgo de que el cable de la autorizado Toro, a menos que se especifique lo recortadora de setos se desconecte del cable de contrario en este manual.
Página 35
CONSERVE ESTAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para INSTRUCCIONES enseñar a otros cómo utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a alguna persona, insista en que lea estas instrucciones. PELIGRO POTENCIAL El uso de cualquier recortadora de setos puede causar el lanzamiento de objetos extraños en dirección a sus ojos o los ojos de los espectadores.
Página 36
Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. EN LA CAJA DE LA EN LA GUARDA RECORTADORA DE LA CUCHILLA Montaje...
Página 37
Después de retirar la recortadora de su embalaje, más del 10 porciento causará una pérdida de potencia retire la manija delantera y el tornillo de la bolsa de y el sobrecalentamiento. Si la recortadora no funciona plástico. Utilice un destornillador de hoja plana, la cuando se enchufa a una toma de corriente, única herramienta necesaria para el montaje, para compruebe el suministro de energía.
Página 38
Retén del cable de extensión Se suministra un retén del cable de extensión para PELIGRO POTENCIAL evitar que éste se desconecte de la recortadora durante Si la manija delantera no está instalada, se la tarea. Está amoldado en la manija del interruptor de podría operar la recortadora con una sola la recortadora.
Página 39
PELIGRO POTENCIAL PELIGRO POTENCIAL El uso de cualquier recortadora de setos Cuando la recortadora está funcionando, puede causar el lanzamiento de objetos los bordes afilados están en movimiento. extraños en dirección a sus ojos o los ojos LO QUE PUEDE SUCEDER de los espectadores.
Página 40
PELIGRO POTENCIAL El uso de piezas de repuesto que no sean de LO QUE PUEDE SUCEDER Toro podría dañar el producto. La puesta en marcha accidental de la recortadora puede causar lesiones LO QUE PUEDE SUCEDER personales graves.
Página 41
Lubricación de la cuchilla Mueva la manija hacia adelante y hacia atrás hasta que la ranura dentada con receso de la manija encaje y se bloquee en la ranura dentada Para un funcionamiento más fácil y para prolongar la con resalte del cárter del motor. vida de la cuchilla, lubrique la cuchilla de la recortadora de setos antes y después de cada Introduzca el tornillo a través de la manija y del...
Página 42
Gire el conjunto de la leva en el sentido de las los orificios para los tornillos del conjunto de la agujas del reloj, de forma que la ranura del cuchilla queden alineados con los orificios para conjunto de la cuchilla esté alineada con el los tornillos del cárter del motor (Fig.
Página 43
No utilice la recortadora bajo la lluvia, o en setos o arbustos mojados. Longitud de la Modelo 51815 20 In. Utilice cables de extensión en buen estado y cuchilla Modelo 51819 24 In. marcados con la indicación “adecuados para Admisión...
Página 45
Figures–Figuras English 1. Blade guard 5. Recessed key slot 2. Front handle 6. Rear handle English 3. Screw 7. Handle slot 1. Model and serial number decal location 4. Ears 8. Raised key slot Français Français 1. Emplacement des numéros de modèle et de série 1.
Página 46
English 1. Hex nut is trapped in 2. Lock-off button molded slot of front handle 3. Switch trigger Français English 1. Ecrou six pans immobilisé 2. Verrouillage de sécurité 1. Alternate method for 2. 14 A.W.G. extension cord dans son logement 3.
Página 47
GRAPHIC # English 1. Oil can 3. Top strap 2. Blade Français 1. Burette 3. Barre supérieure 2. Lame Español 1. Aceitera 3. Borde superior 2. Cuchilla GRAPHIC # English 1. Front handle 4. Recessed key slot 2. Screw 5. Raised key slot 3.
Página 48
English English 1. Rotate cam assembly 3. Cam assembly 1. Lift blade cover to remove 3. Blade cover screws 2. Blade assembly slot 2. Blade cover Français Français 1. Faire pivoter l’ensemble 3. Ensemble de came 1. Soulever le couvercle de 3.
Página 49
English 1. Motor housing 5. Carefully slide blade assembly to align screw 2. Recessed slot English holes — blades are sharp 3. Blade assembly 1. Remove blade assembly 2. Blade screws 4. Screw holes from eccentric on cam 3. Blade assembly assembly Français 4.
Página 50
English 1. Tabs 3. Blade guard 2. Blade cover Français English 1. Pattes 3. Bouclier protecteur 1. Blade cover 3. Lower blade cover to 2. Couvercle de la lame replace 2. Blade cover screws Español Français 1. Lengüetas 3. Protección de la cuchilla 1.