Toro Power Plex 51130 Manual Del Usuario

Toro Power Plex 51130 Manual Del Usuario

Desbrozadora de 33 cm y 40 v máx
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

www.Toro.com.
Power Plex™ 33cm 40V MAX String Trimmer
51130, 51130T
Strunový vyžínač Power Plex™ 33 cm, 40 V
MAX
51130, 51130T
Power Plex™ - 33 cm, 40 Volt max.,
Freischneider
51130, 51130T
Desbrozadora Power Plex™ de 33 cm y 40 V
MÁX
51130, 51130T
Débroussailleuse à fil Power Plex™ 33 cm 40
V MAX
51130, 51130T
Decespugliatore Power Plex™ 33 cm 40 V MAX
51130, 51130T
Power Plex™ 33 cm 40V MAX draadtrimmer
51130, 51130T
Power Plex™ 33 cm 40 V MAX trådtrimmer
51130, 51130T
Power Plex™ 33 cm 40 V MAX-gresstrimmer
51130, 51130T
Form No. 3408-775 Rev B
*3408-775* B

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toro Power Plex 51130

  • Página 1 Decespugliatore Power Plex™ 33 cm 40 V MAX 51130, 51130T Power Plex™ 33 cm 40V MAX draadtrimmer 51130, 51130T Power Plex™ 33 cm 40 V MAX trådtrimmer 51130, 51130T Power Plex™ 33 cm 40 V MAX-gresstrimmer 51130, 51130T *3408-775* B www.Toro.com.
  • Página 2 Form No. 3408-767 Rev D Power Plex ™ 33cm 40V MAX String Trimmer/Edger Model No. 51130—Serial No. 317000001 and Up Model No. 51130T—Serial No. 317000001 and Up *3408-767* D Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 3 (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and accessory information, help finding a Work area safety dealer, or to register your product.
  • Página 4 Store idle appliances indoors. When not Use only the following type and size in use, appliances should be stored indoors battery(ies): Toro battery Model 88525 or in a dry and high or locked-up place, out of 88526. the reach of children.
  • Página 5: Sound Pressure

    Sound Pressure This unit has a sound pressure level at the operator’s ear of 83.1 dBA, with an Uncertainty Value (K) of 3 dBA. The sound pressure level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11201. Sound Power This unit has a guaranteed sound power level of 96 dBA, which includes an Uncertainty Value (K) of 1.02 dBA.
  • Página 6: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal136-2490 136-2490 1. Double insulated 2. Do not discard. decal136-2482 136-2482 1.
  • Página 7 decal136-2504 136-2504 1. The battery pack is 3. The battery pack is too charging. warm. 2. The battery pack is fully 4. The battery pack needs to charged. be replaced. decal136-2535 136-2535 1. Warning—keep 2. Thrown object bystanders away from the hazard—keep bystanders machine in all directions.
  • Página 8: Loose Parts

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Mount the battery charger (optional). – No parts required Unfold the handle. Auxiliary handle Install the auxiliary handle. Guard Mounting the guard to the base of the trimmer.
  • Página 9 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure Unfold the handle (A of Figure Press and hold the locking button on the upper shaft, align the locking button with the slotted hole on the lower shaft, and slide the 2 shafts together. Once the slotted hole on the lower shaft is past the locking button, release the locking button, and slide the lower shaft into the upper shaft until the trimmer is at the desired height (B of Figure...
  • Página 10: Installing The Auxiliary Handle

    Installing the Auxiliary Installing the Guard Handle Parts needed for this procedure: Guard Parts needed for this procedure: Phillips head screw Auxiliary handle Procedure Procedure Remove the 3 Phillips screws that are taped to Line up the groove along the handle with the the guard and slide the guard onto the trimmer groove on the auxiliary handle and slide the base (A of...
  • Página 11: Installing The Edge Guard

    Product Overview Specifications Installing the Edge Guard Weights Mass of the machine without 3.2 kg (7.0 lb) Parts needed for this procedure: the battery Mass of the machine with 4.2 kg (9.2 lb) Wire edge guard battery 88525 Mass of the machine with 4.8 kg (10.5 lb) battery 88526 Procedure...
  • Página 12: Starting The Trimmer

    Stopping the Trimmer Operation To stop the trimmer, release the trigger. Starting the Trimmer Removing the Battery Pack Make sure that the vents on the trimmer are clear of any dust and debris. from the Trimmer Press the battery latch on the machine to release the battery pack and slide the battery pack out of the machine (Figure...
  • Página 13: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Important: Make sure to read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators).
  • Página 14: Advancing The Line

    Advancing the Line Adjusting the Handle Height Note: The trimmer is equipped with an auto-feed head. Loosen the lower shaft connector (A of Figure With the trimmer running, release the switch 13). trigger. Slide the telescoping shaft to your desired Wait a few seconds, then press the lockout position (B of Figure...
  • Página 15: Operating Tips

    Adjusting the Auxiliary Press the rotator button, rotate the head 90°, and make sure that it locks into place (A of Handle Figure 16). Stand the trimmer on the wheel and begin Release the auxiliary-handle latch (A of Figure edging (B of Figure 16).
  • Página 16: Replacing The String

    Replacing the Spool Use only 2 mm (0.080 inch) diameter monofilament string. Use the original manufacturer’s replacement string for best performance (Toro Part No. 88545TE). Important: Using a larger diameter string causes the motor to overheat and fail.
  • Página 17: Preparing The Battery Pack For Recycling

    For more information on recycling lithium-ion battery packs and to locate the battery recycling facility closest to you, visit www.Call2Recycle.org (US and Canada only). If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not start.
  • Página 19 Problem Possible Cause Corrective Action 1 LED indicator is blinking on the battery 1. The battery pack is low voltage. 1. Place the battery pack on the charger. pack. It is difficult to remove the battery pack 1. The battery pack/tool is new or there 1.
  • Página 20 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Página 21 – Failure to follow proper maintenance procedures or recommended The Toro GTS Starting Guarantee does not apply when the product is used commercially. fuel procedure Some engines used on Toro Products are warranted by the engine manufacturer.
  • Página 22 Form No. 3408-768 Rev D Strunový vyžínač/ořezávač okrajů trávníků PowerPlex ™ 33 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51130—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Číslo modelu 51130T—Výrobní číslo 317000001 a vyšší *3408-768* D Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Página 23 Za řádnou a bezpečnou a veškeré pokyny. obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. Uložte všechna varování a bezpečnostní pokyny Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese pro budoucí použití. www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete vyhledat prodejce nebo Pojem „elektrické...
  • Página 24 Nepoužívejte zařízení napájená z místě mimo dosah dětí. akumulátoru v dešti. Údržba elektrického nářadí. Přesvědčte Používejte pouze následně uvedené typy se, zda jsou pohyblivé součásti správně a velikosti akumulátorů: akumulátor Toro, vyrovnány ani se nezadírají, zda nejsou modely 88525 nebo 88526.
  • Página 25 Před prováděním servisu, čištěním nebo odstraňováním materiálu ze zahradnického nářadí vyjměte nebo odpojte akumulátor. Akumulátory nelikvidujte v ohni. Akumulátorový článek může explodovat. Informujte se o místních vyhláškách a předpisech se speciálními pokyny pro likvidaci baterií. Akumulátory neotevírejte ani nepoškozujte. Uvolněný elektrolyt je žíravina a může způsobit poškození...
  • Página 26 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal136-2490 136-2490 1. Dvojitě izolováno 2. Nelikvidujte. decal136-2482 136-2482 1.
  • Página 27 decal136-2504 136-2504 1. Akumulátor se nabíjí. 3. Akumulátor je příliš horký. 2. Akumulátor je plně nabit. 4. Akumulátor je třeba vyměnit. decal136-2535 136-2535 1. Výstraha – okolostojící 2. Nebezpečí odmrštění osoby musí být předmětů – okolostojící v dostatečné vzdálenosti osoby musí být vždy od stroje ve všech v bezpečné...
  • Página 28 Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Množ- Postup Popis Použití ství Upevněte nabíječku akumulátoru – Nejsou potřeba žádné díly (volitelné). – Nejsou potřeba žádné díly Rozložte rukojeť. Pomocná rukojeť Namontujte pomocnou rukojeť. Ochranný kryt Na spodní...
  • Página 29 Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly Postup Rozložte rukojeť (pole A, Obrázek Stiskněte a podržte blokovací tlačítko na horním hřídeli, vyrovnejte blokovací tlačítko s podélným otvorem na spodním hřídeli a zasuňte oba hřídele do sebe. Jakmile je podélný otvor na spodním hřídeli za blokovacím tlačítkem, uvolněte toto tlačítko a zasuňte spodní...
  • Página 30: Montáž Pomocné Rukojeti

    Pomocí 3 šroubů s křížovou hlavou připevněte kryt k základní části vyžínače (pole B, Obrázek Montáž pomocné rukojeti Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Pomocná rukojeť g195743 Postup Obrázek 4 Vyrovnejte drážku podél rukojeti s drážkou na pomocné rukojeti a posuňte pomocnou rukojeť směrem k rukojeti vyžínače (pole A, Obrázek Zacvakněte rukojeť...
  • Página 31: Technické Údaje

    Součásti stroje Technické údaje Montáž okrajového Hmotnost ochranného krytu Hmotnost zařízení bez 3,2 kg (7,0 lb) akumulátoru Hmotnost zařízení 4,2 kg (9,2 lb) Díly potřebné k provedení tohoto kroku: s akumulátorem 88525 Drátěný okrajový ochranný kryt Hmotnost zařízení 4,8 kg (10,5 lb) s akumulátorem 88526 Postup Vhodný...
  • Página 32 Vypnutí strunové sekačky Obsluha Strunovou sekačku vypněte uvolněním spouště. Spuštění strunové sekačky Vyjmutí akumulátoru Přesvědčte se, zda větrací průduchy vyžínače nejsou zaneseny prachem a nečistotami. z vyžínače Stiskem západky akumulátoru na nářadí uvolněte akumulátor a vysuňte jej z nářadí (Obrázek g194612 Obrázek 6 g192774...
  • Página 33: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Důležité: Ujistěte se, že jste si přečetli všechna bezpečnostní opatření. Důležité: Akumulátor nabíjejte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana 10). Poznámka: Stiskem tlačítka ukazatele nabití na akumulátoru můžete kdykoli zkontrolovat aktuální stav nabití akumulátoru (LED kontrolky). K nabíječce akumulátorů...
  • Página 34 Podávání struny Nastavení výšky rukojeti Povolte spojku spodního hřídele (pole A, Poznámka: Strunová sekačka je vybavena hlavou s Obrázek 13). automatickým podáváním sekací struny. Posuňte teleskopický hřídel do požadované Uvolněte spoušť, zatímco je sekačka spuštěna. polohy (pole B, Obrázek 13). Počkejte několik sekund, poté...
  • Página 35: Provozní Tipy

    Nastavení pomocné Stiskněte tlačítko otočného mechanismu, otočte hlavu o 90° a zajistěte ji v příslušné poloze (pole rukojeti Obrázek 16). Postavte sekačku na kolo a zahajte úpravu Uvolněte západku pomocné rukojeti (pole A, okrajů trávníku (pole B, Obrázek 16). Obrázek 14).
  • Página 36: Výměna Cívky Se Strunou

    Používejte pouze monofilní struny o průměru 2 mm. V zájmu dosažení co nejlepšího výkonu používejte pouze originální náhradní struny (číslo dílu Výměna struny Toro 88545TE). Vyjměte akumulátor. Důležité: V případě použití struny o větším Sejměte cívku, viz Výměna cívky se strunou...
  • Página 37 Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA Umístěte strunu do drážky na horní přírubě a Kanadu, obraťte se na autorizovaného cívky tak, aby asi 152 mm struny přesahovalo prodejce společnosti Toro. za drážku. Poznámka: Cívku nepřeplňujte. Po navinutí struny by měl mezi navinutou strunou a vnějším okrajem cívky zůstat prostor alespoň...
  • Página 38: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Nářadí nelze zapnout. 1.
  • Página 39 Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Na akumulátoru bliká jedna LED kontrolka. 1. Akumulátor má nízké napětí. 1. Vložte akumulátor do nabíječky. Akumulátor lze z nářadí vyjmout jen 1. Vyčistěte vývody na akumulátoru 1. Akumulátor a/nebo nářadí jsou nové, s obtížemi. nebo jsou vývody akumulátoru a/nebo a nářadí.
  • Página 40 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Página 41 Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něj vyskytnou vady související Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili. s materiály či dílenským zpracováním nebo pokud motor, na který se Pokud z jakéhokoli důvodu není...
  • Página 42 Form No. 3408-769 Rev D Faden-Freischneider/Rasen- kantenschneider Power Plex ™ 33 cm, max. 40 Volt Modellnr. 51130—Seriennr. 317000001 und höher Modellnr. 51130T—Seriennr. 317000001 und höher *3408-769* D Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Página 43 Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem gut beleuchtet sein. Unaufgeräumte oder örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des dunkle Bereiche führen leicht zu Unfällen. Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge Modell 51130T enthält kein Akku und kein nicht in explosiven Umgebungen, u.
  • Página 44 Schutzhelm oder Gehörschutz verringern verwenden. Elektrowerkzeuge sind in den die Verletzungsgefahr. Händen von nicht geschulten Bedienern gefährlich. Verhindern Sie unabsichtliches Lagern Sie ein nicht verwendetes Gerät Anlassen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der A -Stellung ist, bevor innen. Wenn das Gerät nicht verwendet Sie das Stromkabel oder das Akkupack wird, sollte es innen an einem trockenen, hohen und sicheren Ort gelagert werden,...
  • Página 45 Regen. unterscheiden. Der Bediener sollte Verwenden Sie den folgenden Typ und die Sicherheitsmaßnahmen auf der Basis des folgende Größe der Akkus: Toro Akku, geschätzten Niveaus bei der tatsächlichen Modell 88525 oder 88526. Verwendung treffen. Entfernen Sie das Akku oder schließen es ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen, oder...
  • Página 46 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal136-2490 136-2490 1. Doppelt isoliert 2. Nicht wegwerfen. decal136-2482 136-2482 1. Faden-Freischneider, Kantenschneider decal136-2499 136-2499 1.
  • Página 47 decal136-2534 136-2534 decal136-2501 136-2501 1. Das Akku wird nicht ganz 4. Stopp: Folgen Sie diesen aufgeladen ausgeliefert. Anweisungen vor der 1. Nicht wegwerfen. 3. Privat ersten Verwendung. 2. Doppelt isoliert 4. Lesen Sie die 2. Setzen Sie das Akku in 5.
  • Página 48 decal136-2535 136-2535 1. Warnung: Halten Sie 2. Gefahr durch Unbeteiligte von der herausgeschleuderte Maschine in allen Objekte: Unbeteiligte Richtungen fern. müssen einen Abstand zur Maschine halten. decal136-2537 136-2537 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz; arbeiten Sie nicht in nassen Bedingungen.
  • Página 49 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Befestigen Sie das Akkuladegerät – Keine Teile werden benötigt (optional). – Keine Teile werden benötigt Klappen Sie den Holm auf. Hilfsholm Montieren Sie den Hilfsholm.
  • Página 50 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren Klappen Sie den Holm auf (A in Bild Halten Sie die Arretierungstaste am oberen Stiel gedrückt, fluchten Sie die Arretierungstaste mit dem geschlitzten Loch im unteren Stiel aus und schieben Sie die beiden Stiele zusammen. Wenn das geschlitzte Loch im unteren Stiel über die Arretierungstaste geschoben ist, lassen Sie die Arretierungstaste los und schieben Sie den unteren Stiel in den oberen Stiel, bis der Freischneider die gewünschte Höhe hat (B in...
  • Página 51 schieben Sie die Schutzvorrichtung auf das Unterteil des Freischneiders (A in Bild Befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit den drei Kreuzschrauben am Unterteil des Montieren des Hilfsholms Freischneiders (B in Bild Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hilfsholm Verfahren Fluchten Sie die Rille entlang des Holms mit g195743 der Rille im Hilfsholm aus und schieben Sie den Bild 4...
  • Página 52: Technische Daten

    Betrieb Produktübersicht Starten des Freischneiders Technische Daten Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen Gewicht am Freischneider keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Gewicht der Maschine ohne 3,2 kg Akku Gewicht der Maschine mit 4,2 kg Akku 88525 Gewicht der Maschine mit 4,8 kg Akku 88526 Geeignete Temperaturbereiche...
  • Página 53: Aufladen Des Akkupacks

    Stoppen des Freischnei- ders Lassen Sie den Abzug los, um den Freischneider zu stoppen. Entfernen des Akkupacks vom Freischneider Drücken Sie den Akkuriegel an der Maschine, um das Akkupack zu lösen und ziehen Sie das Akkupack dann aus der Maschine (Bild g192748 Bild 10...
  • Página 54 Wichtig: Schieben Sie den oberen Stiel Linke Lampe Rechte Lampe Bedeutung: nicht über die Entlüftungen am unteren Stiel Ladegerät ist eingeschaltet, und nehmen Sie den Gummianschlag nicht kein Akkupack ist eingesetzt Ziehen Sie den Holmanschluss an, um den Akkupack wird aufgeladen Holm zu arretieren (C in Bild 13).
  • Página 55: Kantenschneiden

    Trimmen • Der Faden-Freischneider schneidet, wenn Sie ihn von links nach rechts führen. Dies verhindert, dass der Freischneider Fremdkörper in Ihre Richtung auswirft. • Schneiden Sie mit der Spitze des Fadens; drücken Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras. •...
  • Página 56 Nasen in die Schlitze und üben Druck Verwenden Sie nur Einzelfäden mit einem aus, bis der Spulenhalter einrastet. Durchmesser von 2 mm. Verwenden Sie für die beste Leistung nur Originalersatzfaden des Herstellers (Toro Bestellnummer 88545TE). Auswechseln des Fadens Wichtig: Wenn Sie einen dickeren Faden Entfernen Sie das Akku.
  • Página 57 Faden und der Außenkante finden Sie unter www.Call2Recycle.org (nur USA und Kanada). Wenden Sie sich an den der Spule bestehen. offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Setzen Sie die Spule und den Spulenhalter ein, Standort außerhalb der USA oder Kanada ist. siehe...
  • Página 58: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Werkzeug startet nicht.
  • Página 59 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Zwei LED-Anzeigen blinken am 1. Die Zellen im Akkupack haben eine 1. Setzen Sie das Akku in das Ladegerät Akkupack, nachdem Sie die Taste für die unterschiedliche Spannung. ein, bis es ganz aufgeladen ist. Akkuladeanzeige am Akkupack drücken und die aktuelle Spannung angezeigt wird (wenn das Akkupack nicht verwendet wird).
  • Página 60 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Página 61 Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das Produkt zu vereinbaren.
  • Página 62: Desbrozadora/Cortabordes Powerplex

    Form No. 3408-770 Rev D Desbrozadora/cortabordes PowerPlex ™ 40 V MAX de 33 cm Nº de modelo 51130—Nº de serie 317000001 y superiores Nº de modelo 51130T—Nº de serie 317000001 y superiores *3408-770* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 63: Introducción

    El término “herramienta eléctrica” que aparece en las Puede ponerse en contacto directamente con Toro en advertencias se refiere siempre a una herramienta www.Toro.com si desea información sobre productos accionada por el suministro eléctrico de la red (con...
  • Página 64 en condiciones apropiadas reducirá el utilizando, los aparatos deben guardarse en riesgo de lesiones personales. un lugar seco, en alto o bajo llave, y fuera del alcance de los niños. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está Mantenimiento de las herramientas en la posición de A antes de...
  • Página 65: Vibración Mano/Brazo

    Utilice únicamente baterías del siguiente de la manera de usar la herramienta. El operador tipo y tamaño: batería Toro modelo 88525 debe tomar medidas de seguridad basadas en o 88526. una estimación de exposición en las condiciones Retire o desconecte la batería antes de...
  • Página 66: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal136-2490 136-2490 1. Doble aislamiento 2.
  • Página 67 decal136-2504 136-2504 1. La batería se está 3. La batería está demasiado cargando. caliente. 2. La batería está 4. Es necesario sustituir la completamente cargada. batería. decal136-2535 136-2535 1. Advertencia – mantenga 2. Peligro de objetos a otras personas alejadas arrojados –...
  • Página 68: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Monte el cargador de la batería – No se necesitan piezas (opcional) – No se necesitan piezas Despliegue el mango. Empuñadura auxiliar Instale la empuñadura auxiliar. Protector Montaje del protector en la base de la desbrozadora.
  • Página 69: Cómo Desplegar El Mango

    Cómo desplegar el mango No se necesitan piezas Procedimiento Despliegue el mango (Figura 2, A). Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje superior, alinee el botón de bloqueo con el orificio longitudinal del eje inferior y junte los 2 ejes. Cuando el orificio longitudinal del eje inferior sobrepase el botón de bloqueo, libere el botón de bloqueo y deslice el eje inferior en el eje superior hasta que la desbrozadora esté...
  • Página 70: Instalación De La Empuñadura Auxiliar

    Instalación de la Instalación del protector empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Protector Piezas necesarias en este paso: Tornillo Phillips Empuñadura auxiliar Procedimiento Procedimiento Retire los 3 tornillos Phillips que están sujetos Alinee la ranura del mango con la ranura de la con cinta al protector y coloque el protector en empuñadura auxiliar y deslice la empuñadura la base de la desbrozadora...
  • Página 71: Instalación Del Protector De Bordes

    El producto Especificaciones Instalación del protector de Pesos bordes Masa de la máquina sin 3,2 kg batería Masa de la máquina con la 4,2 kg Piezas necesarias en este paso: batería 88525 Protector de bordes de alambre Masa de la máquina con la 4,8 kg batería 88526 Procedimiento...
  • Página 72: Operación

    Cómo parar la Operación desbrozadora Cómo arrancar la Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo. desbrozadora Compruebe que los orificios de ventilación de la Retirada de la batería de la desbrozadora están libres de polvo y residuos. desbrozadora Presione el cierre de la batería en la máquina para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura g194612...
  • Página 73: Carga De La Batería

    Carga de la batería Importante: Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED).
  • Página 74: Avance Del Hilo

    Avance del hilo Ajuste de la altura del mango Nota: La desbrozadora incorpora un cabezal de avance automático. Afloje el conector del eje inferior (Figura 13, A). Con la desbrozadora en marcha, suelte el Mueva el eje telescópico hasta la posición interruptor del gatillo.
  • Página 75: Uso De La Desbrozadora

    Cómo ajustar la Presione el botón de giro, rote el cabezal 90° y asegúrese de que se bloquea en su sitio (Figura empuñadura auxiliar 16, A). Apoye la desbrozadora sobre la rueda y Abra el pestillo de la empuñadura auxiliar comience a arreglar los bordes (Figura 16, B).
  • Página 76: Mantenimiento

    Utilice solamente hilo monofilamento de 2 mm de diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante Cambio del hilo original para obtener el mejor rendimiento (Pieza Toro N° 88545TE). Retire la batería. Importante: El uso de un hilo de diámetro mayor Retire el carrete;...
  • Página 77: Preparación De La Batería Para El Reciclado

    No llene demasiado. Después de enrollar EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con el hilo, debe quedar al menos 6 mm entre el hilo su distribuidor Toro autorizado. enrollado y el borde exterior del carrete. Vuelva a colocar el carrete y el retén; consulte Cambio del carrete (página...
  • Página 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Página 79 Problema Posible causa Acción correctora 1 indicador LED de la batería parpadea. 1. La batería tiene poca carga. 1. Coloque la batería en el cargador. Es difícil retirar la batería de la 1. La batería/herramienta es nueva 1. Limpie los terminales de la batería herramienta.
  • Página 80 Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 81 Incumplimiento de los procedimientos correctos de mantenimiento o del procedimiento recomendado sobre el combustible La Garantía de Arranque Toro no es aplicable cuando el producto se usa con fines comerciales. – La cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto Algunos motores utilizados en los productos Toro están garantizados por el fabricante del motor.
  • Página 82 Débroussailleuse à fil/coupe-bordures PowerPlex ™ 33 cm 40 V MAX N° de modèle 51130—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 51130T—N° de série 317000001 et suivants *3408-771* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 83 Conservez précieusement toutes les mises en responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. garde et consignes de sécurité à titre de référence. Vous pouvez contacter Toro directement sur Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les www.Toro.com pour tout renseignement concernant mises en garde renvoie à...
  • Página 84 à semelle antidérapante, les casques électriques sont dangereux s'ils sont mis et les protections antibruit utilisés de entre les mains d'utilisateurs novices. manière pertinente réduisent les risques de Rangez les outils électriques à l'intérieur blessures. lorsqu'ils ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, rangez-les dans Évitez tout démarrage accidentel.
  • Página 85: Pression Acoustique

    Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN Utilisez uniquement le type et la taille de ISO 20643. batterie(s) suivants : batterie Toro modèle 88525 ou 88526. Important: Les vibrations produites pendant Retirez ou débranchez la batterie avant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être...
  • Página 86: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal136-2490 136-2490 1. Isolation double 2. Ne pas jeter. decal136-2482 136-2482 1.
  • Página 87 decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 3. La batterie est trop chaude. 2. La batterie est 4. La batterie doit être complètement chargée. remplacée. decal136-2535 136-2535 1. Attention – tenez tout le 2. Risque de projections monde à bonne distance d'objets –...
  • Página 88: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du chargeur de batterie – Aucune pièce requise (option). – Aucune pièce requise Dépliez le manche. Poignée auxiliaire Montage de la poignée auxiliaire.
  • Página 89 Dépliage du manche Aucune pièce requise Procédure Dépliez le manche (encadré A de la Figure Enfoncez sans relâcher le bouton de verrouillage de la partie supérieure de la tige, puis placez le bouton de verrouillage en face du trou ovale sur la partie inférieure de la tige, et faites coulisser les 2 parties de la tige l'une sur l'autre.
  • Página 90: Montage De La Poignée Auxiliaire

    Montage de la poignée Montage du déflecteur auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Vis cruciforme Poignée auxiliaire Procédure Procédure Retirez les 3 vis cruciformes scotchées au Alignez le creux le long du manche sur le déflecteur et enfilez le déflecteur sur la base de creux de la poignée auxiliaire et faites glisser la débroussailleuse...
  • Página 91: Montage Du Protège- Bordure

    Vue d'ensemble du produit Montage du protège- Caractéristiques bordure techniques Poids Pièces nécessaires pour cette opération: Poids de la machine sans la 3,2 kg Protège-bordure métallique batterie Poids de la machine avec 4,2 kg Procédure batterie 88525 Poids de la machine avec 4,8 kg Écartez légèrement les extrémités du protège-bordure batterie 88526...
  • Página 92: Démarrage De La Débroussailleuse

    Utilisation Démarrage de la débroussailleuse Assurez-vous que les évents de la g189886 Figure 8 débroussailleuse sont exempts de toute poussière et tout débris. 1. Bouton de verrouillage 2. Gâchette de vitesse variable Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette. Retrait de la batterie de la débroussailleuse g194612...
  • Página 93: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Important: Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).
  • Página 94: Avance Manuelle Du Fil

    Déroulement du fil Réglage de la hauteur du manche Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique. Desserrez l'accouplement sur la partie inférieure Lorsque la débroussailleuse est en marche, de la tige (encadré A de la Figure 13). relâchez la gâchette.
  • Página 95: Réglage De La Poignée Auxiliaire

    Réglage de la poignée Appuyez sur le bouton de rotation et faites pivoter la tête à 90°, en veillant à ce qu'elle auxiliaire s'enclenche bien en position (encadré A de la Figure 16). Déverrouillez le verrou de la poignée auxiliaire Laissez la débroussailleuse reposer sur la roue (encadré...
  • Página 96: Remplacement Du Fil

    Utilisez uniquement du fil à un filament de 2 mm de diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88545TE). Important: Un fil de plus gros diamètre peut faire surchauffer le moteur et provoquer une panne.
  • Página 97 Canada seulement). Hors des USA de la bobine. et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation ; voir Remplacement de la bobine (page 15).
  • Página 98: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Página 99 Problème Cause possible Mesure corrective Une diode clignote sur la batterie. 1. La tension de la batterie est faible. 1. Placez la batterie sur le chargeur. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les 1.
  • Página 100 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Página 101 The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de comme suit : fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier...
  • Página 102 Form No. 3408-772 Rev D Decespugliatore/tagliabordi PowerPlex ™ 33 cm 40 V MAX Nº del modello 51130—Nº di serie 317000001 e superiori Nº del modello 51130T—Nº di serie 317000001 e superiori *3408-772* D Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Página 103 (con cavo) o utensile elettrico a Potete contattare Toro direttamente sul sito batteria (senza fili). www.Toro.com per informazioni su prodotti e Sicurezza dell'area di lavoro...
  • Página 104 Evitate avviamenti non intenzionali. Effettuate la manutenzione degli Assicuratevi che l'interruttore sia in utensili elettrici. Verificate il mancato posizione di prima di allineamento o il grippaggio delle parti SPEGNIMENTO effettuare il collegamento a una presa di mobili, rottura di componenti e qualsiasi corrente e/o al pacco batteria e prima altra condizione che possa influire di afferrare o trasportare l'utensile.
  • Página 105: Pressione Acustica

    Utilizzate solo il seguente tipo e dimensione una stima dell'esposizione alle condizioni effettive della/e batteria/e: batteria Toro modello di utilizzo. 88525 o 88526. Togliete o scollegate la batteria prima della manutenzione, pulizia o rimozione di materiale dall'apparecchio per giardinaggio.
  • Página 106 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal136-2490 136-2490 1. Doppio isolamento 2. Non eliminatelo. decal136-2482 136-2482 1.
  • Página 107 decal136-2504 136-2504 1. Il pacco batteria è in 3. Il pacco batteria è troppo carica. caldo. 2. Il pacco batteria è 4. Il pacco batteria deve completamente carico. essere sostituito. decal136-2535 136-2535 1. Avvertenza - Tenete gli 2. Pericolo di lancio di oggetti astanti a distanza dalla –...
  • Página 108 Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Montaggio del caricabatterie – Non occorrono parti (opzionale). – Non occorrono parti Aprite l'impugnatura. Impugnatura ausiliaria Montaggio dell'impugnatura ausiliaria. Protezione Montaggio della protezione sulla base del decespugliatore.
  • Página 109 Apertura dell'impugnatura Non occorrono parti Procedura Aprite l'impugnatura (A di Figura Tenete premuto il pulsante di bloccaggio sull'albero superiore, allineate il pulsante di bloccaggio con il foro scanalato sull'albero inferiore e fate scorrere insieme i 2 alberi. Una volta che il foro scanalato sull'albero inferiore ha superato il pulsante di bloccaggio, rilasciate il pulsante e fate scorrere l'albero inferiore nell'albero superiore fino a quando il decespugliatore non è...
  • Página 110: Montaggio Della Protezione

    Montaggio dell'impugna- Montaggio della protezione tura ausiliaria Parti necessarie per questa operazione: Protezione Parti necessarie per questa operazione: Vite con testa a croce Phillips Impugnatura ausiliaria Procedura Procedura Rimuovete le 3 viti Phillips fissate sulla Allineate la scanalatura lungo l'impugnatura protezione e fate scorrere la protezione sulla con la scanalatura sull'impugnatura ausiliaria base del decespugliatore (A di...
  • Página 111: Quadro Generale Del Prodotto

    Quadro generale del prodotto Montaggio della protezione Specifiche dei bordi Pesi Massa della macchina senza 3,2 kg Parti necessarie per questa operazione: batteria Protezione metallica dei bordi Massa della macchina con 4,2 kg batteria 88525 Massa della macchina con 4,8 kg Procedura batteria 88526 Allargate leggermente le estremità...
  • Página 112: Avviamento Del Decespugliatore

    Funzionamento Avviamento del decespugliatore Assicuratevi che gli sfiati sul decespugliatore g189886 Figura 8 siano privi di polvere e detriti. 1. Pulsante di bloccaggio 2. Levetta della velocità variabile Arresto del decespugliatore Per arrestare il decespugliatore, rilasciate il grilletto. Rimozione del pacco batteria dal decespugliatore g194612 Figura 6...
  • Página 113: Ricarica Del Pacco Batteria

    Ricarica del pacco batteria Importante: Assicuratevi di leggere tutte le precauzioni di sicurezza. Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 10). Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica (indicatori LED).
  • Página 114 Avanzamento della linea Regolazione dell'altezza dell'impugnatura Nota: Il decespugliatore è dotato di una testa di alimentazione automatica. Allentate il connettore dell'albero inferiore (A di Con il decespugliatore in funzione, rilasciate il Figura 13). grilletto dell'interruttore. Fate scorrere l'albero telescopico alla posizione Attendete qualche secondo, poi premete il che desiderate (B di Figura...
  • Página 115 Regolazione dell'impugna- Premete il pulsante di rotazione, ruotate la testa di 90° e assicuratevi che si blocchi in posizione tura ausiliaria (A di Figura 16). Appoggiate il decespugliatore sulla ruota e Rilasciate il fermo dell'impugnatura ausiliaria (A avviate la rifinitura (B di Figura 16).
  • Página 116: Sostituzione Della Bobina

    2 mm. Utilizzate una stringa di ricambio del Montate il fermo della bobina premendo le alette produttore originale per le migliori prestazioni (n. cat. nelle scanalature e spingendo verso il basso Toro 88545TE). fino a quando il fermo della bobina non scatta in posizione. Importante: L'utilizzo di una stringa dal diametro superiore può...
  • Página 117 Canada). Se la vostra sede si trova al di fuori Riposizionate la bobina e il relativo fermo; fate di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro riferimento a Sostituzione della bobina (pagina distributore Toro autorizzato. 15). Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno;...
  • Página 118: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Página 119 Problema Possibile causa Rimedio Un indicatore LED lampeggia sul pacco 1. Il pacco batteria è a bassa tensione. 1. Posizionate il pacco batteria nel batteria. caricabatterie. La rimozione del pacco batteria 1. Il pacco batteria/utensile è nuovo o è 1. Pulite i terminali sul pacco batteria e dall'utensile è...
  • Página 120 Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco.
  • Página 121 • Condizioni operative speciali in cui l'avviamento può richiedere più di due tiri: La garanzia di avviamento Toro GTS non si applica quando il prodotto viene utilizzato in modo – Primi avviamenti dopo un periodo prolungato di mancato utilizzo professionale.
  • Página 122 Form No. 3408-773 Rev D PowerPlex ™ 33 cm 40 V MAX draadtrimmer/graskantsnijder Modelnr.: 51130—Serienr.: 317000001 en hoger Modelnr.: 51130T—Serienr.: 317000001 en hoger *3408-773* D Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Página 123 Gebruik persoonlijke beschermingsmid- delen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmas- ker, veiligheidsschoenen met antislipzool, © 2018—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Bloomington, MN 55420 Alle rechten voorbehouden...
  • Página 124 veiligheidshelm of gehoorbescherming zul- Als gereedschap niet in gebruik is berg len bij juist gebruik het risico op lichamelijk het dan binnenshuis op. Als gereedschap letsel verkleinen. niet in gebruik is moet het binnenshuis op een droge plek worden bewaard, hoog of Voorkom dat u het gereedschap achter slot, buiten bereik van kinderen.
  • Página 125 Gebruik uitsluitend het volgende type/maat gebruiksomstandigheden. accu's: Toro accu Model 88525 of 88526. Verwijder de accu of koppel deze los voordat u onderhoud uitvoert, materiaal verwijdert of de tuinmachine te reinigen.
  • Página 126: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal136-2490 136-2490 1. Dubbel geïsoleerd 2. Niet weggooien. decal136-2482 136-2482 1. Draadtrimmer/graskantsnijder decal136-2499 136-2499 1.
  • Página 127 decal136-2504 136-2504 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is te heet. 2. De accu is volledig 4. De accu moet worden geladen. vervangen. decal136-2535 136-2535 1. Waarschuwing - Hou 2. De machine kan omstanders aan alle voorwerpen uitwerpen kanten uit de buurt van het –...
  • Página 128: Losse Onderdelen

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid – Geen onderdelen vereist De acculader ophangen (optioneel). – Geen onderdelen vereist De handgreep uitklappen. Hulphandgreep De hulphandgreep monteren. Beschermkap De beschermkap op de trimmer monteren.
  • Página 129: De Handgreep Uitklappen

    De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure Klap de handgreep (A in Figuur 2) uit. Druk de vergrendelknop op het bovenste deel in en hou deze ingedrukt, lijn de vergrendelknop uit met de gleuf in het onderste deel, schuif de twee delen in elkaar. Als de uitsparing op het onderste deel de vergrendelknop voorbij is: laat de vergrendelknop los, schuif het onderste deel in het bovenste deel totdat de trimmer op de gewenste lengte is afgesteld (B in Figuur...
  • Página 130: De Beschermkap Monteren

    schuif de beschermkap op de onderkant van de trimmer (A in Figuur Monteer de beschermkap op de onderkant van de trimmer met de 3 kruiskopschroeven (B in De hulphandgreep Figuur monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Hulphandgreep Procedure g195743 Figuur 4 Lijn de groef van de handgreep uit met de groef van de hulphandgreep en schuif de hulphandgreep op de handgreep (A in...
  • Página 131: Specificaties

    Algemeen overzicht van de machine De beschermbeugel Specificaties monteren Gewicht Gewicht van de machine 3,2 kg Benodigde onderdelen voor deze stap: zonder accu Beschermbeugel Gewicht van de machine met 4,2 kg accu 88525 Gewicht van de machine met 4,8 kg Procedure accu 88526 Spreid de uiteinden van de beschermbeugel iets en...
  • Página 132: De Trimmer Uitzetten

    De trimmer uitzetten Gebruiksaanwijzing Om de trimmer uit te zetten, laat u de trekker los. De trimmer aanzetten Verwijderen van de accu uit Verzeker dat de ventilatie-openingen van de trimmer niet verstopt zijn door stof en vervuiling. de trimmer Druk op de accuvergrendeling van de machine om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit de machine (Figuur...
  • Página 133: De Accu Opladen

    De accu opladen Belangrijk: Zorg dat u alle veiligheidsvoorschrif- ten hebt gelezen. Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 10) Opmerking: Om de ladingstoestand te controleren kunt u altijd op de ladingstoestand-knop op de accu drukken (LED-indicators).
  • Página 134 Maaidraad voeden De lengte van de handgreep instellen Opmerking: De trimmer is uitgerust met een automatisch gevoede kop. Draai de kraag op het onderste deel van de Laat de trekker los terwijl de trimmer draait. handgreep (A in Figuur 13) los. Wacht enkele seconden, druk dan op de Stel de telescoophandgreep in op de gewenste vergrendelingsknop knop en druk dan op de...
  • Página 135: De Hulphandgreep Instellen

    De hulphandgreep instellen Laat de trimmer op het wiel rusten en werk de kant van het gras af (B in Figuur 16). Zet de vergrendeling van de hulphandgreep los (A in Figuur 14). Schuif de hulphandgreep naar de gewenste positie (B in Figuur 14).
  • Página 136: De Spoel Vervangen

    De spoel vervangen drukken totdat deze vastklikt. Gebruik uitsluitend monofilament draad met een doorsnede van 2 mm. Gebruik originele De maaidraad vervangen vervangdraad voor de beste prestaties (Toro onderdeelnummer 88545TE). Verwijder de accu. Belangrijk: Het gebruik van een dikkere draad zal...
  • Página 137 Canada). Neem contact op met uw erkende moet er minstens 6 mm ruimte zijn tussen de Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada opgewonden maaidraad en de buitenrand van bevindt.
  • Página 138: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het gereedschap start niet.
  • Página 139 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie 1 LED van de accu knippert. 1. De accu heeft een lage spanning. 1. Plaats de accu op de lader. Het is moeilijk om de accu van het 1. De accu of het gereedschap is 1. Maak de contacten van de accu en gereedschap te verwijderen.
  • Página 140 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Página 141 – Het raken van een voorwerp door een cirkelmaaier. • Voor bepaalde motoren van Toro-producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor. Speciale gebruiksomstandigheden waarbij het starten meer dan twee pogingen kan eisen: De optie die zich het eerst aandient, moet worden aangehouden.
  • Página 142 Form No. 3408-774 Rev D Power Plex ™ 33 cm 40 V MAX trådtrimmer/kantklippare Modellnr 51130—Serienr 317000001 och högre Modellnr 51130T—Serienr 317000001 och högre *3408-774* D Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Página 143 Termen ”elverktyg” i samtliga varningar avser eldrivna Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att få verktyg (med sladd) eller batteridrivna verktyg (utan information om produkter och tillbehör, få hjälp med sladd).
  • Página 144 Använd inte batteridrivna maskiner i regn. på outbildade användare. Använd endast följande batterityper och Förvara maskiner inomhus om de -storlekar: Toro-batteri modell 88525 eller inte används. När de inte används ska 88526. maskiner förvaras inomhus på en torr och Ta bort eller koppla bort batteriet före högt belägen eller låst plats, utom räckhåll...
  • Página 145 SPARA DESSA ANVISNINGAR Ljudtryck Enheten har en uppmätt ljudtrycksnivå vid förarens öra på 83,1 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN SIO 11201. Ljudeffekt Maskinen har en garanterad ljudstyrka på 96 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på...
  • Página 146 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal136-2490 136-2490 1. Dubbelisolerad 2. Kasta inte bort dem. decal136-2482 136-2482 1. Trådtrimmer kantklippare decal136-2499 136-2499 1.
  • Página 147 decal136-2504 136-2504 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketet är för varmt. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Batteripaketet behöver bytas ut. decal136-2535 136-2535 1. Varning – håll 2. Risk för utslungade kringstående på avstånd föremål – håll kringstående på behörigt avstånd från från maskinen i alla riktningar.
  • Página 148 Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt – Inga delar krävs Montera batteriladdaren (tillval). – Inga delar krävs Fälla upp handtaget. Extrahandtag Montera extrahandtaget. Skydd Montera skyddet på trimmerns bas. Stjärnskruv Gallerformat kantskydd Montera kantskyddet...
  • Página 149 Fälla ut handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt Fäll upp handtaget (A i Figur Tryck ned och håll in låsknappen på den övre axeln, rikta in låsknappen med det avlånga hålet på den undre axeln och skjut samman de två axlarna. När det avlånga hålet på den undre axeln har passerat låsknappen släpper du låsknappen och skjuter in den nedre axeln i den övre axeln tills trimmern har önskad höjd (B i Figur...
  • Página 150: Montera Extrahandtaget

    Fäst skyddet på trimmerbasen med de tre Phillips-skruvarna (B i Figur Montera extrahandtaget Delar som behövs till detta steg: Extrahandtag g195743 Figur 4 Tillvägagångssätt Rikta in spåret längs med handtaget med spåret på extrahandtaget och skjut extrahandtaget mot trimmerhandtaget (A i Figur Snäpp fast handtaget på...
  • Página 151: Specifikationer

    Produktöversikt Specifikationer Montera kantskyddet Vikter Maskinens vikt utan batteri 3,2 kg Delar som behövs till detta steg: Maskinens vikt med batteri 4,2 kg 88525 Gallerformat kantskydd Maskinens vikt med batteri 4,8 kg 88526 Tillvägagångssätt Lämpliga temperaturintervall Sära försiktigt ändarna på det gallerformade Ladda batteriet vid 0 °C till 40 °C* kantskyddet och för in dem i hålen på...
  • Página 152 Stänga av trimmern Körning Släpp avtryckaren för att stanna trimmern. Starta trimmern Ta bort batteripaketet från Kontrollera att ventilerna på trimmern är fria från damm och smuts. trimmern Tryck på batterispärren på maskinen för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur maskinen (Figur g194612 Figur 6...
  • Página 153 Ladda batteripaketet Viktigt: Se till att du läser och vidtar alla säkerhetsåtgärder. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Obs: När som helst kan du trycka på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet för att visa aktuell laddning (lysdioder). Sätt i en elsladd som passar dina vägguttag i batteriladdaren.
  • Página 154 Justera handtagets höjd Mata fram tråden Lossa den nedre axelanslutningen (A i Figur 13). Obs: Trimmern är försedd med ett automatiskt matande huvud. Skjut ihop eller dra ut den utdragbara axeln till önskad längd (B i Figur 13). Släpp avtryckaren när trimmern är igång. Viktigt: Vänta några sekunder, tryck sedan på...
  • Página 155 Justera extrahandtaget Ställ trimmern på hjulet och börja kantklippa (B i Figur 16). Frigör extrahandtagets spärr (A i Figur 14). Skjut extrahandtaget uppåt eller nedåt till önskad höjd (B i Figur 14). Viktigt: Ta inte bort gummistoppet. Stäng extrahandtagets spärr för att låsa fast extrahandtaget (C i Figur 14).
  • Página 156: Var Försiktig

    överhettas. Byta ut spolen Använd endast en monofilamenttråd som är 2 mm i diameter. Använd originaltillverkarens ersättningstråd för bästa prestanda (Toro-artikelnr 88545TE). Viktigt: Om en tråd med större diameter används kan det leda till att motorn överhettas och slutar fungera.
  • Página 157 återvinningsstation. Mer information om återvinning av litiumjonbatteripaket och var din närmaste återvinningsstation hittar du på www.Call2Recycle.org (endast USA och Kanada). Om du befinner dig utanför USA eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare.
  • Página 158 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Verktyget startar inte. 1.
  • Página 159 Problem Möjliga orsaker Åtgärd En lysdiod blinkar på batteripaketet. 1. Batteripaketets spänning är för låg. 1. Placera batteripaketet i laddaren. Det är svårt att ta bort batteripaketet från 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller 1. Rengör polerna på batteripaketet verktyget. det finns korrosion på batteripolerna och verktyget.
  • Página 160 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.
  • Página 161 än en månad. Toro GTS-startgarantin gäller inte när produkten används kommersiellt. • Reparationer eller justeringar i syfte att åtgärda startproblem p.g.a. Vissa motorer som används i Toro-produkter har en garanti från motortillverkaren. följande: Beroende på vilket som inträffar först. –...
  • Página 162 Form No. 3414-514 Rev D PowerPlex ™ 33 cm 40 V MAX-gresstrimmer/kanttrimmer Modellnr. 51130—Serienr. 317000001 og oppover Modellnr. 51130T—Serienr. 317000001 og oppover *3414-514* D Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Página 163 Begrepet "elektroverktøy" i alle advarslene henviser til ditt nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for batteridrevne (trådløse) elektroverktøy. informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne Sikkerhet for arbeidsområdet...
  • Página 164 Bruk kun følgende type og størrelse på Oppbevar apparater som ikke er i bruk, batteri(er): Toro-batterimodell 88525 eller innendørs. Når apparatene ikke er i bruk, 88526. bør de oppbevares innendørs på et tørt og høyt eller låst sted, som er utilgjengelig for...
  • Página 165 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Lydtrykk Denne enheten har et lydtrykksnivå på 83,1 dBA ved operatørens øre, med en usikkerhetsverdi (K) på 3 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11201. Lydstyrke Denne enheten har et garantert lydstyrkenivå på 96 dBA, med en usikkerhetsverdi (K) på...
  • Página 166 Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal136-2490 136-2490 1. Dobbeltisolert 2. Må ikke kastes. decal136-2482 136-2482 1.
  • Página 167 decal136-2504 136-2504 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er for varm. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Batteripakken må skiftes decal136-2535 136-2535 1. Advarsel – hold andre 2. Fare for at gjenstander borte fra maskinen i alle slynges gjennom luften – retninger. hold andre på...
  • Página 168 Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk – Ingen deler er nødvendige Monter batteriladeren (valgfritt). – Ingen deler er nødvendige Fold ut håndtaket. Ekstrahåndtak Monter ekstrahåndtaket. Vern Monter vernet til trimmerens base.
  • Página 169 Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre Fold ut håndtaket (A av Figur Trykk på og hold inne låseknappen på den øvre akselen, rett inn låseknappen med hullet med spor i på den nedre akselen, og skyv de to akslene sammen. Når hullet med spor i på den nedre akselen er forbi låseknappen, frigjør låseknappen, og skyv den nedre akselen inn i den øvre akselen til trimmeren er ved ønsket høyde (B av Figur...
  • Página 170 Fest vernet på basen av trimmeren med de tre stjerneskruene (B av Figur Montere ekstrahåndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Ekstrahåndtak g195743 Figur 4 Prosedyre Rett inn sporet langs håndtaket med sporet på ekstrahåndtaket, og skyv ekstrahåndtaket mot trimmerhåndtaket (A av Figur Smekk håndtaket på...
  • Página 171: Spesifikasjoner

    Bruk Oversikt over produktet Starte trimmeren Påse at ventilene på trimmeren er frie for støv Spesifikasjoner og rusk. Vekter Maskinens masse uten batteri 3,2 kg Maskinens masse med batteri 4,2 kg 88525 Maskinens masse med batteri 4,8 kg 88526 Passende temperaturområder Lad batteriet ved 0 °C til 40 °C* Bruk produktene ved...
  • Página 172 Stanse trimmeren For å stanse trimmeren slipper du utløseren. Fjerne batteripakken fra trimmeren Trykk på batterilåsen på maskinen for å frigjøre batteripakken, og skyv batteripakken ut av maskinen (Figur g192748 Figur 10 1. Batteripakkekammer 4. Indikatorknapp for batteriladning 2. Batteripakkepoler 5.
  • Página 173 Venstre lys Høyre lys Indikerer: Lader er på, ingen Rød batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Grønn Rød Batteripakken er ladet Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt Rød Bytt ut batteripakken Mate frem tråden Merk: Trimmeren er utstyrt med et automatisk matehode.
  • Página 174 Trimming • Bruk tuppen av tråden til å klippe. Ikke tving trådhodet inn i uklippet gress. • Ståltråd- og stakittgjerder fører til ekstra slitasje på tråden, til og med at den slites i stykker. Stein- og murvegger, fortauskanter og tre kan slite tråden raskt.
  • Página 175 å hindre at motoren overopphetes. Skifte spolen Bruk kun monofilamenttråd med 2 mm diameter. Bruk erstatningstråd fra den originale produsenten for best ytelse (Toro-delenr. 88545TE). Viktig: Bruk av en tråd med større diameter fører g015662 til at motoren overopphetes og svikter.
  • Página 176 Gå til www.Call2Recycle.org for å få mer informasjon om resirkulering av litium-ion-batteripakker og finne en batteriresirkuleringsfasilitet i nærheten (kun USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor USA og Canada, kontakter du en autorisert Toro-forhandler.
  • Página 177 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Verktøyet starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn 1.
  • Página 178 Problem Løsning Mulig årsak 1. Batteripakken har lav spenning. 1. Plasser batteripakken på laderen. Én LED-indikator blinker på batteripakken. Det er vanskelig å fjerne batteripakken fra 1. Batteripakken/verktøyet er nytt eller 1. Rengjør klemmene på batteripakken og verktøyet. det er rust på batteriklemmene og/eller verktøyet.
  • Página 179 Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren.
  • Página 180 Instruksjoner for å innhente garantitjenester Toro Company og datterselskapet Toro Warranty Company garanterer, Hvis du mener at ditt Toro-produkt inneholder en defekt i materialer eller i henhold til en avtale mellom dem, i fellesskap å reparere de oppgitte arbeidskvalitet, følger du denne fremgangsmåten: Toro-produktene hvis de er mangelfulle i materialer eller utførelse, eller...

Este manual también es adecuado para:

Power plex 51130tPowerplex 51130

Tabla de contenido