Página 1
G112X Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 8
Español INSTRUCCIONES DE (53) Espumas inferiores soporte piernas. MONTAJE.- (54) Espumas largas Butterfly. Saque la unidad de la caja (55) Cinta agarradero de mano. compruebe que tiene todas las piezas. (57) Polea grande. Para el montaje de esta máquina, (59) Tapón tuerca de M-12. se recomienda la ayuda de una (62) Chapa de tope brazos.
Página 9
3.-A continuación coloque las pesas MONTAJE CHAPA TOPE DE (43) en los tubos de guía tal como BRAZOS.- indica la Fig.4, respetando el orden 8.-Suelte las tuercas junto con las alfabético y con las letras giradas arandelas y los tornillos del soporte frente a la máquina, comenzando por giro de brazos Fig.8.
Página 10
MONTAJE DEL RESPALDO.- la tuerca (80). A continuación sujete un extremo 13.-Coja el respaldo (23), y acérquelo del cable (38). en la pletina del brazo al mástil central como muestra la izquierdo ejercicio “Butterfly” Fig.10. Fig.12C, coloque el tornillo (65) con A continuación coja los tornillos (71) las arandelas (76) y la tuerca (80).
Página 11
17.-Introduzca la cadena (32) en el DOBLADO DEL ASIENTO.- gancho del accesorio de piernas (9) 21.-Para doblar el asiento, retire la Fig.12 para poder realizar el ejercicio varilla de seguridad (26) y levante el de piernas. asiento en el sentido de la flecha, tal como indica la Fig.15 y vuelva a fijar 18.-Acople la carcasa superior (30) el asiento con la misma varilla.
Página 12
English 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (54) 45 diameter tube cap. (55) Arm stop protector. Take the unit out of its box and make (57) Large pulley. sure that all of the pieces are there: (59) M-12 nut cover. The assistance of a second person (62) Arm limit plate.
Página 13
4.- Now take the weight selector tube on to the arms (left and right). (14), Fig.4, and attach the holding FITTING THE SEAT collar (41) for the first weight and STRUCTURE.- insert the lockpin (40). Fit the last weight (42) onto the bars, tighten the 10.- Take the knob from the seat bolts (63) for the guide post (13) to the support (84).
Página 14
FITTING THE CABLE SYSTEM.- Note: After a while you may notice that steel cable slackens a little due to 16.- First check that the steel the cable settling into position. cables are correctly fitted into the To remedy this just tension the steel pulleys that are supplied prefitted, cable by changing the chain link (31).
Página 15
LEVELLING.- Do not hesitate to get touch with us if 22.-Once it has been firmly positioned you have any queries, by calling: into place, check the base and ground level of the machine. Levelling can be +44 0844 335 3988 improved by more or less swivelling the adjustable feet (45) Fig.16.
Página 16
Français 1 MONTAGE.- (52) Cache tube de 45x45. (53) Cache tube de diamètre 25. Déballer l’appareil et vérifier qu’il ne (54) Cache tube de diamètre 45. manque aucune pièce. (55) Protecteur butée bras. Pour monter cette machine, il est (57) Grande poulie. vivement recommandé...
Página 17
3.- Ensuite placez les poids (31) dans logo vers l’extérieur puis visser les vis les tubes de guidage comme indiqué avec les rondelles et les rondelles qui dans la Fig.4, en suivant l’ordre ont été dévissées précédemment. alphabétique avec lettres Visser solidement les vis.
Página 18
MONTAGE DES MOUSSES Lever le premier poids (42) et placer le tube sélecteur de poids (14) INFÉRIEURES.- comme indiqué dans la Fig.12D. 14.-Prendre d’abord les mousses (53) Visser la vis (36A) dans le tube et les introduire dans les tubes ronds sélecteur (14) quand celui-ci sera supérieurs du support jambes, Fig.10.
Página 19
19.- Placer le sélecteur (25) comme Nota: Le siège peut être réglé en indiqué dans la Fig.13 pour pouvoir hauteur peut adopter deux réaliser l’exercice “Butterfly”. positions. POSE DE LA BAGUETTE DE NIVELLEMENT.- SELECTION DE POIDS.- 22.-Après avoir placé l’unité à sa place définitive, assurez-vous qu’elle 20.-Introduisez baguette...
Página 20
Deutsch 1. MONTAGEHINWEISE.- (52) Unterer Anschlag Gewichte. (54) Schaumstoffe lang. Nehmen Sie die Einheit aus dem (53) Untere Schaumstoffe Auflager Karton und vergewissern Sie sich, Beine. dass kein Teil fehlt. (55) Schutz Armanschlag. Zur Montage dieser Maschine wird (57) Große Riemenscheibe. Hilfe einer zweiten...
Página 21
3.-Dann setzen Sie die Gewichte (31) MONTAGE ANSCHLAGBLECH auf die Führungsroher Fig.4. Beachten ARME.- dabei alphabetische 8.-Lösen Schrauben Reihenfolge. Die Buchstaben müssen zusammen mit den Unterlegscheiben zur Maschine zeigen. Beginnen Sie und den Schrauben des Auflagers der mit dem Buchstaben (L). Dreharmlehnen Fig.8.
Página 22
MONTAGE SITZ.- den Riemenscheiben (57) Fig.12A. 12.-Nehmen Sie den Sitz (24) und Positionieren Sie das Kabel (36) positionieren oberen Körpers Sitzauflager Fig.9. Riemenscheibe (57) Fig.12B. Setzen Nehmen Sie die Schrauben (71) mit Riemenscheibe Unterlegscheiben (75) Halterung Hauptrahmens schrauben Sie sie an. Fig.12B und ziehen Sie sie mit der Schraube (66), der Unterlegscheibe AUFBAU DER RÜCKENLEHNE.-...
Página 23
Führen Sie das Kabel (37) dann durch Buchstaben bezeichnet. Sehen Sie die dritte Riemenscheibe (D1) Fig.12 die Vergleichstabelle, die am Gerät Befestigen Sie das Kabelende dann angebracht ist. Dort sehen Sie das an dem Haken (33) und der Kette Gewicht für jeden Buchstaben in (31);...
Português 1. INSTRUÇÕES DE (40) Passador primeiro peso. (41) Casquilho fixação primeiro peso. MONTAGEM.- (42) Peso superior. Retire a unidade da caixa e verifique (43) Conjunto de pesos se tem todas as peças. (52) Limitador inferior de pesos. Para a montagem desta máquina, (53) Espumas inferiores suporte...
Página 25
MONTAGEM DOS PESOS.- MONTAGEM CHAPA TOPO DE 2.-Coloque os tubos de guia (13) junto BRAÇOS.- arandelas (28) 8.-Solte as porcas juntamente com as limitadores inferiores de pesos (52), arandelas e os parafusos do suporte na posição que indica a Fig.4. de rodagem de braços Fig.8.
Página 26
MONTAGEM DO ENCOSTO.- cabo (38). na peça respectiva do braço esquerdo exercício 13.-Pegue no encosto (23) e junte-o “Butterfly” Fig.12C, coloque ao mastro central, como mostra a parafuso (65) com as anilhas (76) e a Fig.10. porca (80). De seguida, pegue nos parafusos (71) Realize a mesma montagem com e nas arandelas (75) e aparafuse o o outro extremo do cabo (38) do braço...
Página 27
17.- Introduza a corrente (32) no DOBRAGEM DO ASSENTO.- gancho do acessário de pernas (9) 21.-Para dobrar o assento, tire a Fig.12 para poder realizar o exercício varilha de segurança (26) e suba o de pernas. mesmo no sentido da seta, como indica na Fig.15 e torne a prender o 18.- Monte a estrutura superior (30), assento com a mesma varilha.
Página 28
Italiano 1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- (43) Kit di pesi. (52) Coperchio inferiore dei pesi. Disimballare l'unità e verificare che vi (53) Imbottiture inferiori supporto siano tutti i pezzi. gambe. montaggio questa (54) Imbottiture lunghe. macchina, si raccomanda l’ausilio (55) Coperchio protezione di una seconda persona.
Página 29
MONTAGGIO DEI PESI.- MONTAGGIO DEL LAMIERINO 2.-Posizionare tubi guida (13) DI ARRESTO DELLE BRACCIA.- assieme alle rondelle (28) e ai 8.-Svitare i dadi, le rondelle e le viti del coperchi inferiori dei pesi (52) in supporto di giro delle braccia Fig.8. posizione come indica la Fig.4.
Página 30
MONTAGGIO DELLO sinistro dell’operazione “Butterfly” Fig.12C, posizionare la vite (65) con le SCHIENALE.- rondelle (76) e il dado (80). 13.-Prendere lo schienale (23), ed Eseguire lo stesso montaggio con avvicinarlo all’asta centrale come l’altra estremità del cavo (38) del indica la Fig.10. braccio destro dell’operazione...
Página 31
17.- Introdurre la catena (32) nel NOTA: Il sedile può essere regolato in gancio dell'attrezzo per le gambe (9) altezza, disponendo di due posizioni. Fig.12 per poter realizzare gli esercizi LIVELLAMENTO.- di gambe. 22.-Una volta collocata la sua unità 18.- Fissare lo scheletro superiore (30) nel posto definitivo.
Página 32
Nederlands 1. MONTAGE INSTRUCTIES.- gewichten. (53) Schuimafdekking onderkant Haal het toestel uit de doos en beensteun. controleer of alle onderdelen er zijn: (54) Lange schuimafdekkingen. De hulp van een tweede persoon (55) Armstopbescherming. wordt aanbevolen bij het monteren (57) Groot katrol. van dit toestel (59) M-12 moerkapje.
Página 33
3.-Vervolgens plaatst u de gewichten DE ARMBEGRENZINGSPLAAT geleidestang zoals BEVESTIGEN weergegeven in Fig.4, in de juiste 8.-Haal de moeren, sluitringen en alfabetische volgorde, waarbij schroeven van de armdraaisteun af letters tegenover de voorzijde van het Fig.8. toestel komen te liggen, te beginnen Bevestig vervolgens de plaat (62) met met de letter “L”.
Página 34
Bevestig de schroeven (71) en hun bovenframe (36) op de katrol (57), sluitringen (75) en maak goed vast. Fig.12B. Voer de katrol in in de steun van het hoofdframe (1), Fig.12B, en DE ACHTERSTEUN maak goed vast met behulp van de BEVESTIGEN.- bout (66), sluitring (76) en moer (80).
Página 35
Dit lost u op door de staalkabel DE ZITTING OMBUIGEN.- simpelweg spannen door 21.-Om de zitting om te buigen koppeling van de ketting (31) aan te verwijdert u de veiligheidspen (26) en passen. brengt u de zitting in de richting van de pijl omhoog, zoals op Fig.15 staat 17.- Maak de ketting (32) vast aan de aangegeven.
Página 37
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G112X...
Página 38
3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.