Página 3
Índice de materias Índice de materias Fabricante Prólogo Protección de la propiedad intelectual Responsabilidad por defectos Reserva de derechos Conceptos Indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos Indicaciones generales de seguridad Indicaciones de seguridad para hendedor de madera Indicación sobre ruidos Riesgos residuales Uso previsto Generalidades...
Página 4
Índice de materias Transporte con dispositivo de traslación Controles Dispositivos de protección Uniones atornilladas Tuberías hidráulicas Guía de herramienta Conmutación bimanual Nivel de aceite Mantenimiento 10.1 Guía de herramienta 10.2 Cambio de aceite 10.3 Limpieza Equipamiento adicional 11.1 Variantes de cuchilla de hender 11.2 Lugar de estacionamiento de las cuchillas de hender 11.3...
Página 5
Prólogo Prólogo Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esta máquina se ha construido conforme a las normas y disposiciones europeas vigentes. Las presentes instrucciones de servicio ofrecen indicaciones para un trabajo y un mantenimiento seguro y profesional. Toda persona encargada del transporte, montaje, puesta en servicio, manejo y mantenimiento de la máquina debe haber leído y comprendido: ▪...
Página 6
Prólogo Se considera operarios (usuarios) a las personas a quien el explotador de la máquina les ha encargado su manejo. Personal especializado Se considera personal especializado a las personas a quien el explotador de la máquina ha encargado trabajos especiales, como el montaje, el equipamiento, el mantenimiento y la eliminación de fallos.
Página 7
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos e indicaciones utilizados en estas instrucciones advierten sobre posibles daños materiales o personales, o bien ofrecen ayuda en el trabajo. Advertencia de zonas peligrosas Indicación sobre seguridad en el trabajo, la inobservancia de la cual constituye un peligro para el cuerpo y la vida de las personas.
Página 8
Jamás se debe dejar la máquina en marcha desatendida. En caso de trabajos de reequipamiento se debe desconectar el accionamiento de la máquina. Utilice solamente piezas originales POSCH. ¡Únicamente electricistas especializados deberán realizar los trabajos en el equipamiento eléctrico! Jamás se deben utilizar líneas de conexión defectuosas.
Página 9
Los operarios son responsables de un trabajo seguro. Uso previsto La máquina SplitMaster 9t sólo sirve para hender madera de una longitud máxima de 55 La máquina debe usarse únicamente para el tratamiento de leña.
Página 10
..L con luz, extraíble Descripción La máquina SplitMaster 9t está prevista exclusivamente para hender madera de una longitud máxima de 55 cm. La carrera de cilindro se puede adaptar a troncos de madera más cortos. La función "Velocidad automática" ("Autospeed") proporciona una velocidad de hendido muy elevada.
Página 11
Generalidades Los componentes más importantes de la máquina Asa de transporte Cilindro Soporte para madera Tornillo de aireación Cuchilla de hender Barra de desconexión Bandeja del hendedor Interruptor con clavija Pieza de presión Tornillo de purga de aceite Palanca de ajuste de la cuchilla de Conmutación bimanual hender Mirilla de aceite...
Página 12
Generalidades Pegatinas y su significado max. Z200 1220 Z205 0330 = 400 min = 430 min Z204 0070 Z200 1205 Z200 1260 Z200 1150 Z205 0010 Sentido de giro del motor eléctrico Inversor de fase Sentido de giro del árbol de toma de Los trabajos de reparación, fuerza preparación, mantenimiento y...
Página 13
Generalidades Emplazamiento Sólo se debe poner la máquina en servicio si la ubicación es estable. Colocar la máquina sobre una superficie de trabajo horizontal, plana, estable y libre. La máquina debe colocarse directamente sobre el suelo. No debe haber tablas de madera, planchas de hierro, etc.
Página 14
Puesta en servicio Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio, controle los dispositivos de seguridad, las mangueras hidráulicas y el nivel de aceite. Accionamiento a través del motor eléctrico (tipo E) 5.1.1 Máquinas con motor de 400 V Sólo se debe operar la máquina en circuitos de corriente con una conmutación de protección de corriente de fuga.
Página 15
Puesta en servicio 3. El sentido de giro del árbol de toma de fuerza del tractor es el de las agujas del reloj. 4. Ajustar el acelerador manual del tractor al valor mínimo. 5. Acoplar el árbol de toma de fuerza del tractor lentamente y dejar que la máquina arranque.
Página 16
Puesta en servicio Encontrará información más detallada en las instrucciones de servicio del motor.
Página 17
Manejo Manejo En caso de temperaturas exteriores inferiores a 0 °C, se debe dejar que la máquina funcione durante aproximadamente cinco minutos al ralentí, para que el sistema hidráulico pueda alcanzar su temperatura de servicio (las tuberías hidráulicas tienen entonces una temperatura templada).
Página 18
Manejo Ajuste de la altura de la cuchilla de hender Accionando la palanca de ajuste puede regularse la altura de la cuchilla de hender. ▪ Palanca de ajuste hacia la izquierda: la cuchilla de hender desciende. ▪ Palanca de ajuste hacia la derecha: la cuchilla de hender se eleva. Ajuste hidráulico de la altura de la cuchilla de hender Posición...
Página 19
Manejo Soporte para madera Soporte para madera Cerrojo elástico El soporte para madera impide que la madera caiga al suelo después del proceso de hender. 1. Quitar el cerrojo elástico y girar el soporte para madera hacia abajo. 2. Fijar nuevamente el soporte para madera con el cerrojo elástico. Ajuste del recorrido de hender (carrera) Unidad de apriete Barra de desconexión...
Página 20
Manejo Posición Longitud de madera 2. Posición 25 cm 3. Posición 20 cm El proceso de hender Colocar la madera en la bandeja del hendedor. Alinear la cuchilla de hender. ▪ Si se pretende hender el tronco de madera en dos partes, se debe bajar la cuchilla de hender por completo.
Página 21
Manejo Cambio de la cuchilla de hender Cuchilla de hender Perno de cuchilla Cabeza de horquilla La cuchilla de hender puede reemplazarse sin herramientas. 1. Colocar la cuchilla de hender completamente hacia abajo. 2. Girar hacia atrás el perno de cuchilla del cabezal de horquilla y retirar. 3.
Página 22
Desconectar la máquina Desconectar la máquina Se debe eliminar la presión de todas las funciones hidráulicas antes de desconectar la máquina. Para ello, colocar todas las palancas de mando en posición neutral. Accionamiento a través del motor eléctrico (tipo E) Poner el interruptor en la posición 0.
Página 23
Transporte Transporte ¡Las máquinas con motor de gasolina se pueden inclinar para el transporte, pero no se deben tumbar por completo, porque el aceite motor puede entrar en el filtro de aire! ▪ ¡Esto puede poner al motor fuera de servicio! Como máximo, la máquina puede inclinarse 30°.
Página 24
Transporte Manivelar la rueda de apoyo hacia arriba. Introducir la clavija de la instalación de alumbrado en el vehículo tractor. Comprobar el funcionamiento de la instalación de alumbrado. Comprobar la presión de los neumáticos – máxima 3,5 bar. Durante el transporte en vías públicas se debe cumplir el código de circulación. Máxima velocidad de transporte: 80 km/h Si se desengancha la máquina del vehículo tractor, ésta debe colocarse sobre una base horizontal, plana y firme.
Página 25
Controles Controles ¡Antes de realizar trabajos de control en la máquina debe desconectarse el accionamiento! ¡Desconectar la máquina de la red de corriente! Dispositivos de protección Deben estar presentes todos los dispositivos de seguridad (cubiertas, rejilla protectora..). Uniones atornilladas Después de la primera hora de servicio se deben volver a apretar todos los tornillos y tuercas.
Página 26
¡Desconectar la máquina de la red de corriente! ¡Únicamente electricistas especializados deberán realizar los trabajos en el equipamiento eléctrico! Jamás se debe trabajar sin dispositivos de protección. Utilice solamente piezas originales POSCH. 10.1 Guía de herramienta Boquilla de engrase Pincel engrasador Lubricar las boquillas de engrase de la guía de la herramienta cada 10 horas con grasa...
Página 27
Mantenimiento Proceso de cambio: ▪ Antes de efectuar un cambio de aceite se debe recoger la pieza de presión. ▪ Desenroscar el tornillo de aireación. ▪ Abrir el tornillo de purga de aceite. El tornillo de purga de aceite se encuentra en parte posterior inferior de la columna. ▪...
Página 28
Mantenimiento 10.2.3 Cambio del aceite para engranajes Tornillo de llenado de aceite Tornillo de purga de aceite Tornillo de nivel de aceite El primer cambio de aceite se debe realizar al cabo de 100 horas de servicio y los demás cambios de aceite cada 1.500 horas de servicio o una vez al año.
Página 29
Equipamiento adicional Equipamiento adicional 11.1 Variantes de cuchilla de hender Cuchilla de hender triple Cuchilla de hender séxtupla Durante el proceso de hender el tronco de madera se parte en 3 ó 6 trozos. 11.2 Lugar de estacionamiento de las cuchillas de hender Alojamiento de la cuchilla Tres puntos...
Página 30
Equipamiento adicional Con el soporte para madera adicional se pueden colocar grandes trozos de madera sin problemas.
Página 31
Eliminación de fallos Eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación Ver la página El motor eléctrico no Línea de alimentación Encomendar la Ver [⇨ 14] arranca o se defectuosa comprobación de la desconecta con línea de alimentación a frecuencia un experto Caída de los fusibles: la Utilizar fusibles protección por fusibles...
Página 32
Eliminación de fallos La máquina emite Número de Cumplir con el número Ver [⇨ 14] mucho ruido revoluciones del árbol de revoluciones de toma de fuerza prescrito excesivo Filtro de aceite sucio u Cambiar el elemento Ver [⇨ 27] obstruido filtrante El motor de gasolina no Depósito de gasolina...
Página 33
Datos técnicos Datos técnicos Tipo PZGE Accionamiento Tipo de accionamiento Motor eléctrico Árbol de toma de Árbol de toma de fuerza fuerza/motor eléctrico Potencia 7 / 4 Tensión Protección por fusible Número de 1440 1440 revoluciones del motor Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza Sistema de hender...
Página 34
Datos técnicos Tipo B8 Honda Briggs&Stratton Velocidad de avance cm/s 18,1 18,1 16,8 Velocidad de retroceso cm/s 12,8 12,8 11,8 Dimensiones * Longitud Ancho Alto Peso *..Las dimensiones y los pesos indicados son valores orientativos y son aplicables al equipamiento básico.
Página 35
Servicio técnico Servicio técnico Producto POSCH Para realizar pedidos de piezas de recambio para su máquina, póngase en contacto directamente con el distribuidor local. Briggs&Stratton En el caso de pedidos de piezas de recambio para el motor de gasolina Biggs&Stratton, póngase en contacto directamente con el servicio técnico:...
Página 36
CE. Esta declaración dejará de ser válida en caso de cualquier cambio de la máquina que no haya sido acordado previamente con nosotros. SplitMaster 9t Esta máquina se ha construido según los siguientes principios: ▪ Directiva sobre máquinas CE 98/37/CE ▪...