Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para REESE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6-48m
22 kg
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
REESE
T7016
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para topmark REESE

  • Página 1 REESE T7016 6-48m Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 22 kg Instrucciones de uso IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD- PLEGING. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. • Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
  • Página 3 • Gebruik altijd het veiligheidssysteem. • Gebruik altijd de 5 punt veiligheidsgordels om te voorkomen dat uw kind uit de kinderwagen valt of glijdt en zich ernstig bezeerd. • Gebruik altijd het tussenbeenstuk in combinatie met de heupgordels. • De buggy is ontworpen voor 1 kind alleen. Vervoer nooit meer dan 1 kind in de buggy, hiervan kan de buggy instabiel worden.
  • Página 4 Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Optioneel: Voorbeugel REESE buggy OPENEN VAN DE BUGGY Ontkoppel het haakje om de buggy te openen en druk met uw voet het hefboompje naar beneden. Zorg ervoor dat deze goed vast zit.
  • Página 5 MONTEREN VOORWIEL MONTAGE Houd één voorste buis van het frame vast en duw de pin van het wiel volledig in de wielophanging totdat u een klik hoort (1). Doe hetzelfde bij de andere kant. Om het wiel los te halen druk dan de knop bovenop de wielophanging in (2). OPZETTEN VAN DE ZONNEKAP Houd de kap gesloten en bevestig aan beide zijden het klittenband strak om het kunststof uiteinde (1).
  • Página 6 IN GEBRUIK NEMEN VERSTELLEN A. Rugleuning De ontgrendelingsknop samenknijpen en de rugleuning in de gewenste positie zetten. Om de rugleuning recht op te zetten, duwt u de rugleuning omhoog in gewenste positie. De rugleuning kan in 4 posities versteld worden. B.
  • Página 7 IN GEBRUIK NEMEN FUNCTIES A. Rem functie Druk om te remmen de remhendels op de achterwielen naar beneden en beweeg daarna de buggy heen en weer totdat de hendels vastklikken. Ontgrendel de rem door de remhendels naar boven te duwen. WAARSCHUWING: Stap NIET op de metalen verbindingsstangen tussen...
  • Página 8 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Página 9 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 10 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
  • Página 11 • This stroller is designed for one child only. • Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down the pavement, it is best to do it backwards. • Be aware of the risk of open fire and other sources for strong heat, such as electric bar fires, gas fires…...
  • Página 12 WARNING: Please keep all packaging material away from babies and children, to prevent suffocation. Optional: Bumper bar REESE stroller TO OPEN STROLLER Release folding latch and open the frame, then step down the base lock until it is fully locked.
  • Página 13 ASSEMBLING FRONT WHEEL ASSEMBLY Hold one front leg, push the whole front wheel set into the upper wheel block until you hear a click (1). Repeat on the other side. Press the button on top of the upper wheel block to release the front wheel (2). FITTING CANOPY Keep the canopy closed and adjust the Velcro tight around the plastic end part (see fig.
  • Página 14 USING ADJUSTMENTS A. Backrest adjustment Press it and adjust the backrest to desired position. To erect seat back, simply pull up seat back to upright positions. The backrest can be adjusted in 4 positions. B. Adjustable leg rest Press onto the end of knee parts on both sides to adjust the position of the leg rest. The leg rest can be adjusted to 2 positions.
  • Página 15 USING FUNCTIONS A. Brake function To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. Release the link-brake by pushing the brake levers upwards. WARNING: Do not step on to the link brake.
  • Página 16 CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
  • Página 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 18 WICHTIG - LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND HEBEN SIE FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. •...
  • Página 19 • Um schwere Verletzungen durch herausfallen oder herausrutschen des Kindes zu vermeiden, Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5– Punkt– Gurt an. • Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt. • Dieses Buggy ist nur für ein einzelnes Kind gedacht. •...
  • Página 20 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Babys und Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Optional lieferbar: Sicherheitsbügel Buggy REESE AUFBAU DES BUGGYS Klinken Sie das Schloss aus der Halterung und klappen das Gestell auseinander, Anschließend drücken Sie die Arretierung herunter bis diese einrastet.
  • Página 21 MONTAGE MONTAGE VORDERRÄDER Halten Sie einem Bein des Rohrrahmens und schieben Sie das Vorderrad in dem obe- ren Rad Block bis ein Klick zu hören ist (1). Wiederholen Sie die Montage auf der anderen Seite entsprechend. Drücken Sie die Taste am oberen Rad Block ein um Vorderrad zu lösen (2).
  • Página 22 GEBRAUCH EINSTELLUNGEN A. Einstellungen der Rückenlehne Um die Rückenlehne in die gewünschte Position einzustellen, den Hebel an der Rückenlehne drücken. Um den Sitz einfach aufzurichten, den Sitz in aufrechte Position hochziehen. Die Rückenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden. B. Anbringung der Beinstütze Auf beiden Seiten der Beinstütze drücken um in der gewünschten Position einzustel- len.
  • Página 23 GEBRAUCH FUNKTION A. Bremsen Zum Anlegen der Bremsen, drücken Sie die Bremshebel auf die Hinterräder und fahren den Buggy vor und zurück bis die Bremse einrastet. Durch Hochdrücken der Bremshebel wird die Bremse entriegelt. WARNUNG: Treten Sie NICHT auf die Verbindungsstangen der Bremse.
  • Página 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Página 25 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 26 IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
  • Página 27 • Pour éviter toute blessure grave suite à une chute ou une glissade, utilisez toujours le système de retenue. • Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. • Ce buggy est conçue pour 1 seul enfant. • Soyez particulièrement attentive en manœuvrant la poussette pour monter sur ou descendre d’un trottoir ou d’une marche.
  • Página 28 Eloignez tous les emballages de bébés et d’enfants pour éviter tout risque de suffocation. En option: barre antichoc buggy REESE OUVERTURE DE BUGGY Détachez le crochet pour ouvrir le buggy et, à l’aide de votre pied, poussez le levier vers le bas. Veillez à ce qu’il soit tout à fait fixé.
  • Página 29 MONTAGE MONTAGE DES ROUES AVANT Tenez fermement l’un des tubes avant et insérez tout le bloc de roue pivotantes en le poussant dans le manchon du châssis jusqu’à ce vous entendiez un clic (1). Faites la même chose de l’autre côté. Pour enlever la roue, enfoncez vous sur le bouton sur le dessus du bloc supérieur (2).
  • Página 30 UTILISATION RÉGLAGES A. Dossier Presser le taquet de déverrouillage d’inclinaison pour incliner le dossier dans la position souhaitée. Pour redresser le siège, il suffit de le relever en position droite. Le dossier est réglable sur 4 positions. B. Repose– jambes réglable Appuyez sur l’extrémité...
  • Página 31 UTILISATION FONCTIONS A. Système de freinage Poussez les leviers de freinage de chaque roue devant puis déplacer la poussette avant et en arrière jusqu’à ce que la leviers de fermeture. Pour relâcher les freins, remontez les leviers. ATTENTION: NE poussez PAS sur les barres du frein.
  • Página 32 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Página 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 34 IMPORTANTE – LEER DETENIDA- MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador. •...
  • Página 35 • Para evitar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, utilice siempre los cinturones de seguridad provistos. • Esta silla de paseo ha sido diseñada para un solo niño. • Ponga especial cuidado al subir o bajar uns acera o un escalón con la silla de paseo.
  • Página 36 Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños para evitar el peligro de asfixia. Opcional: protector delantero silla de paseo REESE ABRIR LA SILLA DE PASEO Desacople el gancho para abrir la silla de pasio y pulse hacia abajo la palancacon el...
  • Página 37 INSTALACION COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS Coja una de las barras delanteras del cochecito e impulsar toda la rueda delantera estableciso en el bloque de rueda superior hasta que oiga un clic (1). Haga to mismo en el lado opuesto. Para quitar la rueda, luego presione el botón en la parte superior del bloque de rueda (2).
  • Página 38 ADAPTER A. Espalda Tire de la pestaña del respaldo para liberar éste último y ajustarlo a la posición inclinada que desee. Para volver a colocar el respaldo en posición vertical, simplemente tire de él hacia arriba. El respaldo se puede regular en 4 posiciones. B.
  • Página 39 FUNCIONES A. Función de freno Para echar el freno, presione los pedales de freno de las ruedas traseras hacia abajo y mueva la silla de paseo a un lado y otro hasta que los pedales queden bloqueados. Para quitar el freno, presione los pedales de freno hacia arriba.
  • Página 40 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Página 41 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl EN 1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44 Copyright© Top Mark B.V. 2014–2022 T7016 - 04/22...

Este manual también es adecuado para:

T7016