topmark T8030 Manual De Instrucciones

topmark T8030 Manual De Instrucciones

2 combi
Ocultar thumbs Ver también para T8030:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NL
EN
DE
FR
ES
2 COMBI
T8030
Gebruiksaanwijzing
6-48
Instruction manual
Gebrauchsanleitung
Ma uel d i st u tio s
Manual de instrucciones
9 -15 kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para topmark T8030

  • Página 1 2 COMBI T8030 Gebruiksaanwijzing 6-48 Instruction manual Gebrauchsanleitung Ma uel d i st u tio s Manual de instrucciones 9 -15 kg...
  • Página 2  Dit frame van de kinderwagen is te gebruiken met de reiswieg/T8031 en/of de zitting van de 2 Combi/T8030 en/of de autostoel voor 2 Combi/T8032 van Top Mark B.V. Dit frame is ook te gebruiken met een autostoel Maxi Cosi Cabrio-Fix of Maxi Cosi Pebble samen met een adapter M8032.
  • Página 3  De kinderwagen is niet geschikt voor gebruik tijdens hardlopen of skaten.  Vervoer geen extra kinderen, tassen, spullen of accessoires in de kinder- wagen, tenzij anders vermeld in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.  Gebruik altijd de 5 punt veiligheidsgordels om te voorkomen dat uw kind uit de kinderwagen valt of glijdt en zich ernstig bezeert.
  • Página 4  Gebruik geen andere accessoires of reserveonderdelen dan die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen.  Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.  Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant/distributeur mogen worden gebruikt.  Zorg ervoor dat uw kind buiten bereik van de wagen is als u de wagen in–...
  • Página 5 MONTEREN Mogelijke configuraties: WAARSCHUWING bekijk eerst de volgende configuraties voordat u de onderdelen bevestigt. Opmerkingen: * betekent: zitje alleen in stand 1 ** eteke t: i ste s zitje i sta d *** betekent: beide zitjes in stand 1...
  • Página 6 MONTEREN KINDERWAGEN OPENVOUWEN Open de vergrendeling. Vouw het frame open en zorg dat deze bij alle vergrendelingpunten vast klikt. BEVESTIGING ACHTERWIELEN Plaats de wielen op de as. Om de achterwielen van de as te kunnen verwijderen, moet u de wielen eerst ontgrendelen. Steek de buizen van het frame aan de achterzijde in de achterwiel unit.
  • Página 7 MONTEREN/ IN GEBRUIK NEMEN VOETDEKJE Het voetdekje kunt u bevestigen aan de kinderwagen. BEVESTIGING VAN HET REGENSCHERM Plaats het regenscherm op de kinderwagen en bevestig het met klittenband. WAARSCHUWING Wees voorzichtig wanneer u het regenscherm gebruikt. Wanneer niet in gebruik, buiten bereik van kinderen opbergen.
  • Página 8: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN GEBRUIK VAN DE STOOTBEUGEL Schuif de stootbeugel op de bevestigingspunten tot deze aan weerszijden vast klikt. Druk de twee knoppen in en til de stootbeugel gelijktijdig omhoog om deze te verwijderen. Dek de bevestigingspunten altijd af met de beschermkapjes zodra de stootbeugel is verwijderd.
  • Página 9 IN GEBRUIK NEMEN VOETENSTEUNEN AAN ELKAAR VASTMAKEN Maak de voetensteunen altijd met klittenband aan elkaar vast wanneer de twee zitjes naar elkaar toe zijn gericht. GEBRUIK 5 PUNTS VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENSTUK IN COMBINATIE MET DE HEUPGORDELS Zorg dat de schoudergordels aan de uiteinden van de heupgordels zijn vast geklikt. Klik de uiteinden van de heupgordels in de kruisgordel (het riempje dat tussen de benen gaat).
  • Página 10: De Kinderwagen Inklappen

    IN GEBRUIK NEMEN HOOGTE VAN DE DUWSTANG INSTELLEN Druk de grijze knop in en schuif de duwstang in of uit om deze op de gewenste hoogte in te stellen. De hoogte kan in zes ver- schillende standen worden ingesteld. DE KINDERWAGEN INKLAPPEN Verwijder de zitjes, reiswiegen of autozitjes.
  • Página 11 IN GEBRUIK NEMEN Optioneel verkrijgbaar: T8031 2 Combi Reiswieg T8032 2 Combi Autostoel 0+ A8031 2 Combi adapterset M8032 2 Combi adapterset MC...
  • Página 12: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Breng vóór het gebruik van de kinderwagen een beetje siliconenvrije olievaseline aan op de scharnierende onderdelen en verbindingen voor een soepele werking. Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Página 13 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND EN 1888: 2012 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 14  This chassis is compatible with carry cot/T8031 and/or seat unit of T8030/ 2 Combi and/or car seat for 2 Combi/T8032 by Top Mark B.V. This chassis is also compatible with car seat Maxi Cosi Cabrio-Fix or Maxi Cosi Pebbles when using the adapter M8032.
  • Página 15  Do not carry additional children, bags, goods or accessories in stroller e ept as e o e ded i the a ufa tu e s i st u tio s.  To avoid serious injury from falling or sliding out always use the 5 point safety harness.
  • Página 16  Only replacement parts supplied or recommend by the manufacturer/ distributor shall be used.  To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.  Never put stroller near steps or stairs.  Please ensure that you complete regular routine inspections, mainte- nance, cleaning of this stroller.
  • Página 17: Possible Configurations

    ASSEMBLING Possible configurations: WARNING please check the following configurations before attach any components. Remark: * means: the seat only in position 1 ** means: at least one seat in position 1 *** means: both seats in position 1...
  • Página 18: Rear Wheel Assembly

    ASSEMBLING TO OPEN STROLLER Open the folding latch. Unfold it, make sure both locks snapped into place. REAR WHEEL ASSEMBLY Place the wheel into axle. To remove rear wheel release lock and pull wheel out to remove it. Insert rear wheel housing to rear leg tubing. TO USE REAR BRAKE Step down on the brake bar to engage brake mechanism (1).
  • Página 19: Rain Cover

    ASSEMBLING/USING THE FOOT COVER The foot cover can be fastened on the stroller. RAIN COVER WARNING: Be extremely careful when using the rain cover. Store away from children when not in use. To e used u de adult s supe isio . Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of suffocation.
  • Página 20 USING USAGE OF BUMPER BAR Slide bumper onto brackets until you hear a click sound. Press two buttons and lift the bumper bar at the same time to remove it. Please always attach the cover when bumper is removed to avoid finger entrapment. SEAT RELEASING Press the two grey buttons on both sides then lift seat to remove it.
  • Página 21 USING FOOTREST CONNECTION Please always connect footrest by Velcro as below when two seats are face to face. USING 5-POINT SAFETYBELT WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT. Ensure shoulder straps are clipped to hip safety belts. Lock buckle parts of hip belts together into the cross belt (belt between the legs) until secure click is heard.
  • Página 22: Folding The Stroller

    USING HEIGHT ADJUSTABLE HANDLE Press and pull the grey button to adjust the handle. Total in six selections. FOLDING THE STROLLER Take off all seats, carry cots, or car seats. Press the grey button (1). Push handle into the last selection and press the locking button (3) at the same time.
  • Página 23 USING Optional: T8031 2 Combi Carry cot T8032 2 Combi Car seat 0+ A8031 2 Combi supporting adapter M8032 2 Combi adapter MC...
  • Página 24: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Before starting operation, please applies some lubricant silicone free oil Vaseline onto the hinges and joints to ensure smooth function. To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time.
  • Página 25 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS EN 1888 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 26  Dieses Chassis ist kompatibel mit Reisewiege/T8031 und/oder Sitze von T8030/ 2 Combi und/oder Autositz für 2 Combi/ T8032 von Top Mark BV. Dieses Chassis ist auch kompatibel mit Autositz Maxi Cosi Cabrio-Fix oder Maxi Cosi Pebble bei Verwendung des Adapters M8032.
  • Página 27  Dieses Wagen ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.  Befördern sie keine weiteren Kinder, Taschen, Warn oder Zubehör im Kinder- wagen, es sei denn, dass das Zubehör in der Gebrauchsanweisung des Herstellers empfohlen wird.  Um schwere Verletzungen durch herausfallen oder herausrutschen des Kindes zu vermeiden, Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5–...
  • Página 28  Verwenden sie keine Zubehör oder Ersatzeile , andere als die von Gebrauchsanweisung empfohlen werden.  Keine andere Zubehör anbringen, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden.  Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden.  Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind fernhalten wenn Sie der Wagen entfalten oder falten.
  • Página 29 MONTAGE Mögliche Anordnungen: WICHTIGER HINWEIS Bitte sehen Sie sich vor dem Befestigen von Komponenten folgende Anordnungen an: Erläuterung: * bedeutet: der Sitz nur in Position 1 ** bedeutet: mindestens ein Sitz in Position 1 *** bedeutet: beide Sitze in Position 1...
  • Página 30: Montage Der Hinterräder

    MONTAGE ÖFFNEN DES KINDERWAGENS Die Faltverriegelung öffnen. Den Kinderwagen aufklappen und sicherstellen, dass beide Verschlüsse eingerastet sind. MONTAGE DER HINTERRÄDER Hinterräder an beide Seiten der Achse anbringen. Zum entfernen Verschluss öffnen und Rad herausziehen. Das Hinterradgehäuse in die hinteren Fuß röhr einfügen. HINTERRADBREMSE VERWENDEN Zum aktivieren des Bremsmechanismus auf die Bremsstange treten (1).
  • Página 31 MONTAGE/GEBRAUCH Fuß ABDECKUNG Fußabdeckung am Buggy befestigt. REGENSCHUTZ BEFESTIGUNG DES REGENSCHUTZES Den Regenschutz ausfalten und mit dem Klettband befestigen. ACHTUNG: Bei Verwendung des Regenschutz sehr vorsichtig sein. Außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren, wenn nicht in Gebrauch. Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Den Regenschutz nicht verwenden, wenn das Verdeck oder die Son- nenkappe nicht am Kinderwagen befestigt sind, und niemals den Kin- derwagen mit dem Kind in die Sonne stellen, wenn der Regenschutz...
  • Página 32 GEBRAUCH BENUTZUNG DES SICHHEITSBÜGELS Den Bügel auf die Halterungen schieben, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. Zum Entfernen auf beide Knöpfe drücken und gleichzeitig den Sicherheit bügel anheben. Um Einklemmen der Finger zu vermeiden, immer die Abdeckung anbringen, wenn der Sicherheitsbügel entfernt ist.
  • Página 33 GEBRAUCH Fuß STÜTZEN VERBINDUNG Wenn beide Sitze einander gegenüber angeordnet sind, bitte immer die Fußstütze mit Klettverschluss verbinden. VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT. Sorgen Sie dafür, dass die Schultergurte an den Enden der Hüftgurte eingeschnappt sind.
  • Página 34: Zusammenklappen Des Kinder- Wagens

    GEBRAUCH HÖHENVERSTELLBARER GRIFF Zum Einstellen des Griffs den grauen Knopf eindrücken oder ausziehen. Sieben Stellungen sind möglich. ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDER- WAGENS Alle Sitze, Babywannen und Autositze entfernen. Den grauen Knopf eindrücken (1). Dann den Griff in die letzte Position drücken (2) und gleichzeitig den Verriegelungsknopf eindrücken (3).
  • Página 35 GEBRAUCH Optional lieferbar: T8031 2 Combi Reisewiege T8032 2 Combi Autositz 0+ A8031 2 Combi Adapterschlüssel M8032 2 Combi Adapterschlüssel für Autositz (MC)
  • Página 36 PFLEGE Tragen sie vor der Inbetriebnahme etwas silikonfreies Vaselinöl als Schmiermittel auf die Scharniere und Gelenke auf, um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten. Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Página 37 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE EN 1888 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 38  Ce châssis est compatible avec le couffin/T8031 et/ou le siège de 2 Combi/ T8030 et/ou le siège-auto pour 2 Combi/T8032 de Top Mark B.V. Ce châssis est aussi compatible avec le siège-auto Maxi Cosi Cabrio-Fix ou Maxi Cosi Pe le ua d vous utilisez l’adaptateu M8 ...
  • Página 39  Ne surchargez pas la poussette, cela pouvant la rendre instable. Ce p oduit est pas o çu pou ou i ou pati e .  Ne po tez pas d e fa ts, de sa s, de a ha dises ou d a essoi es ...
  • Página 40 ite tout is ue de suffo atio , utilisez pas l ha illage  de pluie si la poussette ’est pas uip e de la apote ou du dais. Pou p ve i tout is ue de suffo atio , e laissez ja ais la poussette ave e e fa t deda s sous le soleil lo s u’elle est uip e de l’ha illage de pluie.
  • Página 41 MONTAGE Configurations possibles: AVERTISSEMENT: veuillez v ifie les o figu atio s suiva tes ava t de fixer des composants Remarque: * sig ifie: le si ge u i ue e t da s la positio ** sig ifie: au oi s u si ge da s la positio *** sig ifie: les deu si ges da s la positio...
  • Página 42 MONTAGE/UTILISATION POUR DÉPLIER LA POUSSETTE Ouvrez le loquet de sécurité. Dépliez-la en vous assurant que les deux verrous soient en place. ASSEMBLAGE DE LA ROUES ARRIÈRE Pla ez la oue da s l essieu. ez le e ou et ti ez su la oue pou l e le e . Insérez le logement de roue dans le tube du pied arrière.
  • Página 43: L Habbilage De Pluie

    UTILISATION HOUSSE POUR LES PIEDS La housse pour les pieds était attachée à la poussette. L HABBILAGE DE PLUIE ASSEMBLAGE D HABBILAGE DE PLUIE Pla e l ha illage de pluie su la poussette et assu ez-vous u elle soit fi e pa la fe etu e Vel o.
  • Página 44: Utilisation De La Barre Antichoc

    UTILISATION UTILISATION DE LA BARRE ANTICHOC Glissez la a e a ti ho su les o hets jus u à entendre un clic. Appuyez sur les deux boutons tout en levant la barre antichoc pour enlever. Veuillez toujours fixer la housse lorsque la barre antichoc est enlevée pour éviter de vous coincer les doigts.
  • Página 45: Fixation Du Repose-Pieds

    UTILISATION FIXATION DU REPOSE-PIEDS Veuillez toujours fixer le repose-pieds ave la bande Velcro comme ci-dessous lorsque deux sièges sont face-à-face. UTILISATION DE LA CEINTURE À 5 POINT ATTENTION: UTILSEZ TOUJOURS LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L’ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN. Veille à...
  • Página 46: Pliage De La Pousette

    UTILISATION POIGNÉE À HAUTEUR RÉGABLE Appuyé et tirez sur le bouton gris pour régler la poignée. Six positions possibles. PLIAGE DE LA POUSETTE Enlevez tous les sièges, couffins, sièges-autos, appuyez sur le bouton gris (1), puis poussez la poignée dans la dernière position (2) tout en ap- puyant sur le bouton de verrouillage (3).
  • Página 47 UTILISATION En option: T8031 2 Combi Couffin T8032 2 Combi Siège-auto 0+ A8031 2 Combi adaptateur M8032 2 Combi adaptateur MC...
  • Página 48: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN A a t de o e e à utilise la poussette, euillez appli ue de l huile de lu ifi a- tions sans silicone sur les charnières et joints pour garantir un fonctionnement fluide. Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à...
  • Página 49 été acheté. La ga a tie est ala le ue pou le p e ie p op i tai e et est pas essi le. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS EN 1888 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 50  Este chasis es compatible con el capazo/T8031 y/o asiento de T8030/ 2 Combi y/o la sillita de coche para 2 Combi/T8032 por Top Mark B.V. Este chasis es útil compatibles con la sillita de coche Maxi Cosi Cabrio-Fix o la sillita de coche Maxi Cosi Pebble y cuando se utiliza el adaptador M8032.
  • Página 51  No sobrecargue el cochecito ya que puede desestabilizarse.  No utilice el cochecito mientras corra o patine.  No transporte niños adicionales, ni lleve bolsas, artícolos o accesorios en la silla de paseo, salvo los recomendados en las instrucciones del fabricante. ...
  • Página 52: Instalacion

    pelig o de asfi ia. Pa a evita ualguie pelig o de asfi ia, u a deje al iño o he ito ajo el sol si est puesta la u ie ta pa a la lluvia.  No utilice otros accesorios o componentes de recambio que los recomendados en las instrucciones de uso.
  • Página 53 INSTALACION Configuraciones posibles: ADVERTENCIA consulte las siguientes configuraciones antes de conectar ningún componente. Nota: * sig ifi a: el asie to solo e posi ió ** sig ifi a: al e os u asie te e posi ió *** sig ifi a: a os asie tos e posi ió...
  • Página 54: Para Abrir El Cochecito

    INSTALACION/USO PARA ABRIR EL COCHECITO Accione el resorte de plegado. Despliegue el cochecito y asegúrese de que ambos hagan clic y queden fijos. MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Coloque las ruedas en el eje. Para retirar las ruedas, tire de ellas al tiempo que libera el cierre.
  • Página 55: La Cubierta Para La Lluvia

    CUBREPIÉS El cubrepiés debe fijarse al cochecito. LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA MONTAJE DE LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA Cubra el cochecito con la cubierta para la lluvia y asegúrese de fijarla bien con Velcro. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado a utilizar la cubierta para la lluvia.
  • Página 56: Uso Del Apoyabrazos

    USO DEL APOYABRAZOS Inserte el apoyabrazos en los alojamientos hasta que oiga un clic. Para retirar el apoyabrazos, tire de él al tiempo que pulsa los dos botones. Al colocar la cubierta, asegúrese siempre de retirar el apoyabrazos para no pillarse los dedos. PARA LIBERAR EL ASIENTO Pulse los dos botones grises de los lados y tire del asiento hacia arriba para retirarlo.
  • Página 57: Conexión El Funda

    CONEXIÓN EL FUNDA El funda se fija con velcro y con los dos asientos cara a cara, según puede verse a continuación. USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ADVERTENCIA: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO.
  • Página 58: Mango De Altura Ajustable

    MANGO DE ALTURA AJUSTABLE Pulse el botón gris y ajuste la altura del mango. Puede elegir entre siete posiciones. PLEGAR EL COCHECITO Retire los asientos, capazos o asientos de coche, pulse el botón gris (1), empuje el mango a la última posición (2) y pulse al mismo tiempo el botón de bloqueo (3).
  • Página 59 Opcional: T8031 2 Combi Capazo T8032 2 Combi Silla de coche 0+ A8031 2 Combi acoples M8032 2 Combi acoples MC...
  • Página 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de utilizar el cochecito, se recominda aplicar algo de aceite lubricante libre de siliona o vaselina en las bisagras y juntas para garantizar un funcionamiento suave. Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.
  • Página 61: Garantía

    La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos EN 1888 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 NOTES...
  • Página 64 Copyright© Top Mark B.V. 2013–2014...

Tabla de contenido