Resumen de contenidos para Annovi Reverberi HPJ 8.12 REG EM
Página 1
Número Tensión y Modelo Peso nominal de servicio absorbida máximo de rpm frecuencia l/min V 1-50Hz V 3-50Hz HPJ 8.12 REG EM 2,11 1740 2800 20,4 HPJ 8.12 TSS/REG EM 2,11 1740 2800 20,4 HPJ 8.15 REG EM 2,11 2200 2800 HPJ 8.15 TSS/REG EM...
Página 2
Pag. Italiano English Français Deutsch Español...
Página 3
Sommario 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................4 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................6 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......................9 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ............10 5 INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE ..................... 12 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................18 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................20 8 INFORMAZIONI SUI GUASTI ......................... 24 A ALLEGATI..............................119 Indice analitico Indice analitico ................
Página 4
INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il manuale è stato realizzato dal costruttore per fornire necessario consultarlo. le istruzioni operative ed i criteri da seguire per l’installa- Qualora il manuale venga smarrito, sgualcito o tale da zione, l’uso e la manutenzione della elettropompa la cui non essere completamente leggibile, richiedere una co- denominazione commerciale e i modelli di riferimento pia sostitutiva direttamente al costruttore specificando il...
Página 5
INFORMAZIONI GENERALI Modalità di assistenza tecnica Le richieste di assistenza tecnica, per avarie o malfunzio- Per ogni richiesta di assistenza tecnica indicare i dati ri- namenti, devono essere indirizzate al servizio di assisten- portati sulla targa di identificazione dell’elettropompa ed za più...
Página 6
INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale L’elettropompa è stata progettata e costruita per pompa- Il moto è generato da un motore elettrico flangiato diret- re e comprimere liquidi ad alta pressione nelle applica- tamente alla pompa. zioni industriali. I pistoni durante il moto scorrono assialmente all’inter- L’azione di pompaggio è...
Página 7
INFORMAZIONI TECNICHE Dispositivi di blocco e protezione apre e l’acqua ricircola dall’aspirazione della pompa ATTENZIONE oppure si scarica a terra. Non manomettere o by-passare in nessun caso i di- - Valvola termostatica (dove prevista) spositivi di blocco e protezione. Se la temperatura dell’acqua supera la temperatura prevista dal costruttore, la valvola termostatica scarica - Valvola di sicurezza e/o limitatrice di pressione.
Página 8
Serie di pompe volumetriche a pistoni per pompaggio liquidi ad alta pressione ad uso industriale. Volumetric plunger pump series for industrial high pressure pumping. incorporazione La documentazione tecnica è archiviata presso la ditta ANNOVI REVERBERI. The technical documentation is filed at the company ANNOVI REVERBERI. E) Validità della dichiarazione ai modelli...
Página 9
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza La maggior parte degli incidenti ed infortuni che si Disattivare l’alimentazione elettrica quando la mac- verificano nei luoghi di lavoro sono causati dalla china resta incustodita. mancata osservanza di qualche semplice regola di Non dirigere il getto ad alta pressione su pneumatici, prudenza e sicurezza.
Página 10
INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il sollevamento Prima di iniziare le operazioni organizzare l’area de- Durante le operazioni di sollevamento e movimenta- stinata al lavoro in modo tale da consentire il solle- zione le persone non coinvolte nelle operazioni devo- vamento e gli spostamenti dei materiali in sicurezza.
Página 11
INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Modalità di sollevamento e movimentazione ATTENZIONE ATTENZIONE Il personale addetto alla movimentazione del carico Sollevare il carico con un adeguato mezzo di solleva- deve possedere capacità, esperienza e deve avere la mento. padronanza del mezzo di sollevamento utilizzato. Usare ganci e funi integre e adeguate al carico da sol- levare.
Página 12
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per l’installazione Tutte le fasi di installazione devono essere già consi- L’installazione e gli allacciamenti vanno eseguiti se- derate nella progettazione della macchina o dell’im- condo le indicazioni del costruttore (lay-out, schemi pianto nella quale la pompa verrà installata. elettrici ecc.) da personale specializzato e autorizza- to in possesso di specifiche competenze (meccaniche, Nel progetto dovranno essere considerati tutti i pun-...
Página 13
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE L’elettropompa deve essere installata su un piano oriz- utilizzato per la spedizione, con il tappo di sfiato-livello zontale indeformabile senza interposizione di elementi (B). elastici. Bloccare l’elettropompa al supporto con bulloni adegua- Prima di installare l’elettropompa sostituire il tappo (A), ti al foro del piede del motore elettrico e con classe di resistenza adeguata.
Página 14
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE A) Base trifase (collegamento stella) E) Monofase con interruttore e arresto automatico B) Base trifase (collegamento triangolo) F) Trifase con doppio pressostato C) Base monofase G) Trifase con interruttore D) Monofase con interruttore Informazioni generali per il collegamento idrico UN004323-GM A) Bocca di aspirazione B) Bocca di mandata...
Página 15
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Collegamento alla rete idrica 2) Attuare le indicazioni descritte nel paragrafo “Infor- Il collegamento deve essere corrispondente alle indica- zioni descritte. mazioni generali per il collegamento idrico”. 1) La rete idrica deve avere una portata doppia rispetto L’illustrazione raffigura in modo sintetico lo schema di alla portata nominale dell’elettropompa e una pres- collegamento dell’elettropompa alla rete idrica sione di 2 - 3 bar.
Página 16
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Collegamento con pompa supplementare (alimentazione forzata) 2) Attuare le indicazioni descritte nel paragrafo “Infor- Il collegamento deve essere corrispondente alle indica- zioni descritte. mazioni generali per il collegamento idrico”. 1) La pompa supplementare deve avere una portata no- L’illustrazione raffigura in modo sintetico lo schema di minale almeno doppia della portata nominale dell’e- collegamento con la pompa supplementare.
Página 17
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Collegamento al serbatoio detergente Il collegamento con il serbatoio detergente può essere realizzato nelle elettropompe dotate di valvola di regola- zione della pressione. In alternativa al raccordo (B) la valvola di regolazione della pressione può essere dotata con un regolatore di dosaggio (C) del liquido detergente.
Página 18
INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Prima dell’avviamento l’operatore deve effettuare i visti dal costruttore per aumentarne le prestazioni. controlli necessari ai fini della sicurezza. In caso di arresto, a temperature ambientali prossime In caso di perdite dalle tubazioni in pressione arre- a 0 °C, far funzionare l’elettropompa senza acqua per stare immediatamente la pompa ed eliminare la cau- 10 secondi e con la tubazione di mandata aperta per...
Página 19
INFORMAZIONI SULL’USO Avviamento e arresto della elettropompa con pompa supplementare Avviare l’elettropompa come descritto. 1) Aprire la saracinesca (M). 2) Aprire la valvola di protezione (G) o la valvola (N) di regolazione in base alla conformazione dell’elettropompa per depressurizzare la tubazione di man- data.
Página 20
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Le operazioni di manutenzione sono riservate al zi, stracci, indumenti o altro materiale estraneo in personale tecnico qualificato e autorizzato, dotato prossimità degli organi in movimento. delle specifiche conoscenze necessarie per svolgere Sostituire i componenti usurati con ricambi originali il lavoro privi di rischio.
Página 21
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Controllo tubazioni e raccordi - Controllare periodicamente eventuali perdite dai raccordi Se si notano perdite dai raccordi è necessario ripristinare la sigillatura. Se le tubazioni presentano segni di invecchiamento, rotture, fessurazioni, rigonfiamenti, abrasioni, ecc. devono essere sostituite. Controllo periodico del filtro Se la cartuccia filtrante è...
Página 22
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Per sostituire l’olio nelle pompe a pistoni procedere de- Elettropompa a pistoni scritto. 1) Predisporre un recipiente di capienza adeguata. 2) Svitare il tappo (B). 3) Svitare il tappo (A) e lasciare defluire l’olio completa- mente. 4) Pulire i tappo (A), provvisto di magnete, dai residui di materiale ferrosi se prodotti dal funzionamento dell’elettropompa.
Página 23
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Pulizia copriventola e alette motore elettrico Pulire i passaggi dell’aria del motore elettrico per assicu- Se il motore elettrico è utilizzato in un ambiente polvero- rare una buona ventilazione a motore fermo.. so, deve essere pulito più frequentemente. Prolungata inattività...
Página 24
INFORMAZIONI SUI GUASTI I problemi e le soluzioni elencate nella tabella non forniscono tutte le informazioni possibili sui guasti o sui mal funzionamenti che si possono verificare in fase di installazione e fun- zionamento. Le riparazioni dei guasti che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari ca- pacità...
Página 25
INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconveniente Probabile causa Rimedio Ripristinare le tenute dei raccordi nella La pompa aspira aria tubazione di aspirazione Molle valvole di aspirazione e/o mandata Sostituire le valvole (1) rotte o snervate Pompa rumorosa Valvole ostruite da corpi estranei Pulire le valvole (1) Cuscinetti usurati Sostituire i cuscinetti (1)
Página 26
Contents 1 GENERAL INFORMATION ........................27 2 TECHNICAL INFORMATION ........................29 3 SAFETY INFORMATION .......................... 32 4 HANDLING AND TRANSPORT INSTRUCTIONS................33 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS......................35 6 INSTRUCTIONS FOR USE ........................41 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......................43 8 TROUBLESHOOTING ..........................47 A ANNEXES ..............................119 Table of contents Main components ...............29...
Página 27
GENERAL INFORMATION Purpose of the manual The manufacturer has provided this manual to provide If the manual is lost, crumpled or is no longer legible, ask the operating instructions and the criteria to be complied the manufacturer for a replacement copy and specify the with when installing, using and maintaining the electric model and the serial number of the electric pump.
Página 28
GENERAL INFORMATION After-Sales service procedures To request after-sales service due to a malfunction When requesting after-sales services, always state the or failure, contact your nearest service centre or the electric pump’s data plate and the type of problem. manufacturer. Disclaimer The manufacturer accepts no liability arising from: - Unauthorised modifications and/or repairs;...
Página 29
TECHNICAL INFORMATION General description The electric pump was designed and constructed to The drive is generated by an electric motor flanged pump and compress liquids at high pressure in industrial directly to the pump. applications. When in operation, the pistons perform an axial stroke The pumping action is provided by a series of pistons inside the head, where the intake and delivery lines are connected to the drive shaft by a kinematic mechanism.
Página 30
TECHNICAL INFORMATION Locking and safety devices - Thermostat valve (where fitted) WARNING If the water temperature exceeds the temperature set Never tamper with or by-pass the locking and safety by the manufacturer, the thermostat valve discharges devices. the hot water and draws in an amount of cold water equal to the amount of water discharged, until the - Safety valve and/or relief valve.
Página 31
Serie di pompe volumetriche a pistoni per pompaggio liquidi ad alta pressione ad uso industriale. Volumetric plunger pump series for industrial high pressure pumping. E) Validity of the declaration for the La documentazione tecnica è archiviata presso la ditta ANNOVI REVERBERI. The technical documentation is filed at the company ANNOVI REVERBERI. models listed...
Página 32
SAFETY INFORMATION General safety warnings Most workplace accidents and injuries are caused Turn off the power supply when the machine is by failure to comply with common sense and safety unattended. rules. To avoid potential injury, do not point the high In most cases, accidents can be avoided by predicting pressure jet towards tyres, tyre valves or other their possible causes and proceeding with the...
Página 33
HANDLING AND TRANSPORT INSTRUCTIONS Safety recommendations for handling and lifting Before starting the operations, organise the intended During lifting and handling operations, the people working area so that the materials can be safely lifted not involved in the operations must remain at a safe and handled.
Página 34
HANDLING AND TRANSPORT INSTRUCTIONS Lifting and handling WARNING WARNING The personnel responsible for handling the load Lift the load with suitable lifting equipment. must have appropriate skills and experience and be Use hooks and ropes which are free from damage and very familiar with the lifting equipment used.
Página 35
INSTALLATION INSTRUCTIONS Safety recommendations for installation installation phases must taken into wiring diagrams, etc.) by specialised and authorised consideration when designing the machine or system personnel having specific skills (mechanical, in which the pump is to be installed. electrical, hydraulic) who must also take into account all legislative requirements and applicable The design must consider all mounting points, the regulations.
Página 36
INSTALLATION INSTRUCTIONS The electric pump must be installed on a horizontal used for shipment with the oil level gauge-breather plug non-deformable surface with no flexible components (B) supplied. between it and the mounting surface. Fix the electric pump to the support with sufficiently Before installing the electric pump, replace the oil plug (A) strong bolts that fit through the electric motor leg holes.
Página 37
INSTALLATION INSTRUCTIONS A) Basic three-phase (star connection) E) Single-phase with switch and automatic shut-off B) Basic three-phase (delta connection) F) Three-phase with double pressure switch C) Basic single-phase G) Three-phase with switch D) Single-phase with switch General guidelines on water supply connection UN004323-GM A) Intake port B) Delivery port...
Página 38
INSTALLATION INSTRUCTIONS Connection to the mains water supply 2) Adopt all the precautions described in the “General The connection must comply with the recommendations provided. guidelines on water supply connection“ section. 1) The mains water supply must have a flow rate twice The following is a simplified illustration of the layout for the electric pump’s rated flow rate and a pressure of connection of the electric pump to the mains water supply...
Página 39
INSTALLATION INSTRUCTIONS Connection to an auxiliary pump (force-feed) 2) Adopt all the precautions described in the “General The connection must comply with the recommendations provided. guidelines on water supply connection“ section. 1) The auxiliary pump must have a flow rate twice the The following is a simplified illustration of the layout for high pressure electric pump’s rated flow rate and an connection with an auxiliary pump.
Página 40
INSTALLATION INSTRUCTIONS Connection to a detergent tank Electric pumps equipped with a pressure regulating valve can be connected to a detergent tank. As an alternative to the fitting (B), the pressure regulating valve can be equipped with a liquid detergent dosing device (C).
Página 41
INSTRUCTIONS FOR USE Safety recommendations for use Before start-up, the operator must perform the If the system is to be shut down with ambient necessary safety checks. temperatures close to 0°C, run the electric pump without water for 10 seconds with the end of the If a pressurised line is leaking, immediately stop the delivery line open in order to empty the system pump and repair the leak.
Página 42
INSTRUCTIONS FOR USE Starting and stopping the electric pump with an auxiliary pump Start the electric pump as described. 1) Open the gate valve (M). 2) Open the safety valve (G) or the regulating valve (N) based on the configuration of the electric pump in order release the pressure from the delivery line.
Página 43
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Safety recommendations for maintenance The maintenance operations are to be performed by left near the moving parts before restarting the qualified and authorised technical personnel, who electric pump. possess the specific knowledge needed to perform the Replace any worn components with original parts and job without risk.
Página 44
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Inspection of the lines and connections - Regularly check the connections for leaks If the connections are leaking, the seals must be repaired. The lines must be replaced if they show signs of ageing, breakage, cracking, swelling, abrasion, etc. Regular inspection of the filter If the filter cartridge is clogged or damaged, refer to the filter manufacturer’s instructions for details of how to restore the filter cartridge to its original filtering condition.
Página 45
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Proceed as described to replace the oil in piston pumps. Piston electric pump 1) Prepare a suitable capacity container. 2) Unscrew the plug (B). 3) Unscrew the plug (A) and let all the oil drain out. 4) Clean the plug (A), fitted with a magnet, of any ferrous residue produced from operating the electric pump.
Página 46
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Cleaning the electric motor fan cover and blades With the motor stopped, clean the air passages of the The electric motor must be cleaned more frequently if it electric motor to ensure good ventilation. is used in a dusty environment. Prolonged inactivity of the electric pump If the pump remains inactive for a long period of time, NOTICE...
Página 47
TROUBLESHOOTING The problems and solutions listed in the table do not provide all the possible information on the faults or malfunctions that may occur during installation and operation. Any repairs that require precise technical expertise or special skills must only be performed at an authorised service centre.
Página 48
TROUBLESHOOTING Problem Likely cause Remedy Restore the seal of the intake line The pump takes in air connections Intake and/or delivery valve springs Replace the valves (1) broken or collapsed Noisy pump Valves blocked by dirt Clean the valves (1) Worn bearings Replace the bearings (1) Intake liquid temperature too high...
Página 49
Sommaire 1 GÉNÉRALITÉS ............................50 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ......................52 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..................... 55 4 INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT ............ 56 5 INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ....................58 6 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION ....................64 7 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE ..................66 8 DÉPANNAGE ..............................
Página 50
GÉNÉRALITÉS Objectif du manuel Le fabricant a rédigé ce manuel pour donner les Si le manuel est perdu, est endommagé ou n'est pas instructions et les critères utiles à l'installation, à lisible dans son intégralité, demander une copie de l'utilisation et à la maintenance de l'électropompe, dont remplacement directement au fabricant en précisant le le nom commercial et les modèles de référence figurent modèle et le numéro de série de l'électropompe.
Página 51
GÉNÉRALITÉS Assistance technique Pour demander une assistance technique en cas En cas d'assistance technique, fournir à chaque fois les d'anomalies ou de pannes, s'adresser au centre informations figurant sur la plaque signalétique de d'assistance le plus proche ou directement au fabricant. l'électropompe et décrire l'anomalie constatée.
Página 52
INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale L'électropompe a été conçue et construite pour pomper Le mouvement est généré par un moteur électrique relié et pour comprimer des liquides à haute pression dans les par bride directement à la pompe. applications industrielles. Pendant le mouvement, les pistons coulissent selon leur Le pompage se fait par une série de pistons liés à...
Página 53
INFORMATIONS TECHNIQUES Dispositifs de verrouillage et protection - Robinet thermostatique (si prévu) ATTENTION Si la température de l'eau dépasse la température Ne pas modifier ni neutraliser en aucun cas les prévue par le fabricant, le robinet thermostatique dispositifs de verrouillage et protection. évacue l'eau chaude et aspire une quantité...
Página 54
Serie di pompe volumetriche a pistoni per pompaggio liquidi ad alta pressione ad uso industriale. Volumetric plunger pump series for industrial high pressure pumping. modèles énumérés La documentazione tecnica è archiviata presso la ditta ANNOVI REVERBERI. The technical documentation is filed at the company ANNOVI REVERBERI. Riferimento norme armonizzate:...
Página 55
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité La majeure partie des accidents sur le lieu de travail Couper l'alimentation électrique si la machine reste découle de la violation des quelques règles de sans surveillance. prudence et de sécurité. Ne pas diriger le jet haute pression vers les pneus, Les accidents peuvent être évités dans la plupart des valves de pneu ou autres objets pressurisés pour cas en prévoyant les causes possibles et en prenant,...
Página 56
INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Conseils de sécurité pour la manutention et le levage Avant toute opération, organiser l'espace de manœuvre Les personnes ne participant pas aux opérations pour faire en sécurité le levage et la manutention du doivent se tenir à...
Página 57
INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Levage et manutention ATTENTION ATTENTION Le personnel chargé de la manutention doit posséder Lever la charge avec un engin de levage approprié. les capacités, l'expérience et maîtriser l'engin de Utiliser des crochets et des élingues en parfait état et levage utilisé.
Página 58
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Conseils de sécurité pour l'installation Toutes les étapes d'installation doivent déjà être L'installation et les raccordements doivent être réalisés prises en compte lors de la conception de la machine/ selon les instructions du fabricant (configuration, du système dans laquelle/lequel la pompe sera schémas électriques, etc.) par un personnel qualifié...
Página 59
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION L'électropompe doit être installée sur une surface horizontale Bloquer l'électropompe sur le support avec des boulons indéformable sans interposer d'éléments élastiques. compatibles avec le trou situé à la base du moteur électrique Avant d'installer l'électropompe, remplacer le bouchon et de classe de résistance appropriée.
Página 60
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION A) Embase triphasée (montage en étoile) E) Monophasé avec interrupteur et arrêt automatique B) Embase triphasée (montage en triangle) F) Triphasé avec double pressostat C) Embase monophasée G) Triphasé avec interrupteur D) Monophasé avec interrupteur Informations générales pour le raccordement au réseau d'eau UN004323-GM A) Orifice d'aspiration B) Orifice de refoulement...
Página 61
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Raccordement au réseau d'eau 2) Suivre les indications figurant au paragraphe Le raccordement doit suivre les indications décrites. « Informations générales pour le raccordement au 1) Le réseau d'eau doit avoir un débit deux fois plus réseau d'eau ». grand que le débit nominal de l'électropompe et une pression de 2-3 bars.
Página 62
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Raccordement à une pompe supplémentaire (alimentation forcée) 2) Suivre les indications figurant au paragraphe Le raccordement doit suivre les indications décrites. « Informations générales pour le raccordement au 1) La pompe supplémentaire doit avoir un débit nominal réseau d'eau ».
Página 63
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Raccordement au réservoir de détergent Le raccordement au réservoir de détergent peut se faire dans les électropompes avec vanne de régulation de la pression. À la place du raccord (B), la vanne de régulation de la pression peut être équipée d'un doseur (C) du liquide détergent.
Página 64
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION Conseils de sécurité pour l'utilisation Avant la mise en marche, l'opérateur doit effectuer les En cas d'arrêt à des températures ambiantes proches de contrôles nécessaires à la sécurité. 0 °C, faire fonctionner l'électropompe sans eau pendant 10 secondes, avec le tuyau de refoulement ouvert pour En cas de fuites sur la tuyauterie sous pression, arrêter vider le système et l'électropompe, et pour prévenir la immédiatement la pompe et éliminer la cause des fuites.
Página 65
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION Mise en marche et arrêt de l'électropompe alimentée par une pompe supplémentaire Suivre les instructions ci-après pour mettre en marche l'électropompe. 1) Ouvrir le robinet-vanne (M). 2) Ouvrir la vanne de protection (G) ou la vanne (N) de régulation, selon la configuration de l'électropompe, pour dépressuriser le tuyau de refoulement.
Página 66
INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE Conseils de sécurité pour la maintenance Les interventions de maintenance doivent être effectuées Remplacer les composants usés par des pièces détachées uniquement par un personnel technique qualifié d'origine et utiliser les lubrifiants recommandés par le et autorisé, possédant les compétences spécifiques fabricant.
Página 67
INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE Contrôle de la tuyauterie et des raccords - Contrôler régulièrement que les raccords n'ont pas de fuites En cas de fuites sur les raccords, refaire l'étanchéité. Remplacer les tuyaux vieux, abîmés, fissurés, gonflés, usés, etc. Contrôle périodique du filtre Si la cartouche filtrante est saturée ou abîmée, consulter les instructions du fabricant du filtre pour redonner à...
Página 68
INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE Pour faire la vidange d'huile dans les pompes à pistons, Électropompe à pistons procéder comme suit. 1) Se munir d'un récipient de capacité adéquate. 2) Dévisser le bouchon (B). 3) Dévisser le bouchon (A) et faire couler toute l'huile. 4) Avec un aimant, débarrasser le bouchon (A) des résidus de fer susceptibles de se former pendant le fonctionnement de l'électropompe.
Página 69
INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE Nettoyage de la protection ventilateur et des ailettes du moteur électrique Nettoyer les passages d'air du moteur électrique pour Si le moteur électrique fonctionne dans un milieu garantir la bonne aération lorsque le moteur est à l'arrêt. poussiéreux, il doit être nettoyé...
Página 70
DÉPANNAGE Les problèmes et les solutions énumérés dans le tableau ne donnent pas toutes les informations possibles sur les pannes et dysfonctionnements susceptibles de se produire pendant l'installation et le fonctionnement. La réparation des pannes exigeant une compétence technique précise ou des capacités particulières doit être confiée uniquement à...
Página 71
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Refaire les joints d'étanchéité sur les La pompe aspire de l'air raccords du tuyau d'aspiration Ressorts des vannes d'aspiration et/ou de Remplacer les vannes (1) refoulement abîmés ou détendus Pompe bruyante Vannes bouchées par des corps étrangers Nettoyer les vannes (1) Roulements usés Remplacer les roulements (1) Liquide aspiré...
Página 72
Inhaltsverzeichnis 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................73 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................75 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................78 4 INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUM TRANSPORT ..........79 5 INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION ....................81 6 INFORMATIONEN ZUM BETRIEB ......................87 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 89 8 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN .................
Página 73
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck der Betriebs- und Installationsanleitung Die Betriebs- und Installationsanleitung wurde vom Geht die Anleitung verloren, ist sie zerknittert oder Hersteller erstellt und enthält die Arbeitsanweisungen und nicht mehr vollständig lesbar, ist direkt beim Hersteller Kriterien, nach denen bei der Installation, Verwendung eine Ersatzanleitung unter Angabe von Modell und und Wartung der Elektropumpe zu verfahren ist, deren Seriennummer der Elektropumpe anzufordern.
Página 74
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kundendienstanforderung Die Anforderung technischer Unterstützung wegen Bei Anforderung des technischen Kundendiensts sind Ausfällen oder Fehlfunktionen ist an das nächstgelegene die auf dem Typenschild angegebenen Kenndaten der Kundendienstzentrum oder direkt an den Hersteller zu Elektropumpe und die Art der aufgetretenen Störung richten.
Página 75
TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Elektropumpe wurde zum Pumpen und Verdichten Die Bewegung wird durch einen direkt an der Pumpe von Flüssigkeiten mit Hochdruck in industriellen angeflanschten Elektromotor erzeugt. Anwendungen ausgelegt und gebaut. Die Kolben gleiten axial im Pumpenkopf, dessen Saug- Der Pumpvorgang erfolgt durch eine Reihe von Kolben, und Druckleitungen über Ventile verfügen, die den die über ein kinematisches System mit der Antriebswelle...
Página 76
TECHNISCHE INFORMATIONEN Verriegelungssysteme und Schutzeinrichtungen Beim Schließen der Druckleitung öffnet sich das Ventil ACHTUNG und das Wasser läuft von der Saugseite der Pumpe Die Verriegelungssysteme und Schutzeinrichtungen zurück oder wird auf den Boden abgelassen. keinesfalls verändern oder überbrücken. - Thermostatventil (falls vorgesehen) Wenn die Wassertemperatur den vom Hersteller - Sicherheits- und/oder Druckbegrenzungsventil.
Página 77
Serie di pompe volumetriche a pistoni per pompaggio liquidi ad alta pressione ad uso industriale. Volumetric plunger pump series for industrial high pressure pumping. E) Gültigkeit der Erklärung für die La documentazione tecnica è archiviata presso la ditta ANNOVI REVERBERI. The technical documentation is filed at the company ANNOVI REVERBERI. aufgeführten Modelle...
Página 78
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Die Mehrzahl der Arbeitsunfälle ist auf Unachtsamkeit Die Stromversorgung abschalten, wenn die Maschine und Missachtung einiger einfacher Vorsichts- und unbeaufsichtigt bleibt. Sicherheitsregeln zurückzuführen. Keinen Hochdruckstrahl auf Reifen, Reifenventile In den meisten Fällen können Unfälle durch und sonstige unter Druck stehende Bauteile richten, vorausschauendes Verhalten vermieden werden und um Unfallgefahren zu vermeiden.
Página 79
INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUM TRANSPORT Sicherheitsempfehlungen zur Handhabung und zum Anheben Vor Beginn der Arbeiten den vorgesehenen Während der Hebe- und Transportarbeiten müssen Arbeitsbereich so organisieren, dass die Materialien nicht an den Arbeiten beteiligte Personen einen sicher angehoben und transportiert werden können. angemessenen Sicherheitsabstand einhalten.
Página 80
INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUM TRANSPORT Anheben und Handhabung ACHTUNG ACHTUNG Das für die Handhabung der Last zuständige Die Last mit einem geeigneten Hebemittel anheben. Personal muss die entsprechenden Kompetenzen Es sind unversehrte Haken und Seile zu verwenden, besitzen und Erfahrung mit dem zu verwendenden die hinsichtlich ihrer Tragfähigkeit entsprechend der Hebemittel haben.
Página 81
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Sicherheitsempfehlungen zur Installation Alle Installationsphasen sind schon bei der Planung autorisiertem Fachpersonal, das die spezifischen der Maschine oder Anlage zu berücksichtigen, in die Kompetenzen (Mechanik, Elektrik, Hydraulik) die Pumpe eingebaut werden soll. besitzt, unter Einhaltung einschlägigen Rechtsvorschriften und Bestimmungen ausgeführt Bei der Planung müssen alle Befestigungspunkte, die werden.
Página 82
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Die Elektropumpe muss auf einer waagerechten, Entlüftungsschraube mit Ölmessstab (B) ersetzen. formstabilen Fläche installiert werden, ohne elastische Die Elektropumpe mit Schrauben an der Halterung Elemente einzufügen. befestigen, die für das Loch des Elektromotorfußes Vor der Installation der Elektropumpe den für den geeignet sind und eine ausreichende Festigkeitsklasse Versand angebrachten Verschluss (A) durch die haben.
Página 83
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION A) Dreiphasiger Sockel (Sternschaltung) E) Einphasig mit Schalter und automatischem Stopp B) Dreiphasiger Sockel (Dreieckschaltung) F) Dreiphasig mit doppeltem Druckschalter C) Einphasiger Sockel G) Dreiphasig mit Schalter D) Einphasig mit Schalter Allgemeine Informationen zum Wasseranschluss UN004323-GM A) Saugstutzen B) Druckstutzen Der Wasseranschluss an die Pumpe kann gleichermaßen am rechten oder linken Saugstutzen der Elektropumpe ausgeführt werden (siehe Abbildung).
Página 84
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Anschluss an das Wassernetz 2) Die Der Anschluss muss den nachstehenden Angaben Anweisungen Abschnitt „Allgemeine entsprechen. Informationen zum Wasseranschluss” befolgen. 1) Die Förderleistung Wassernetzes muss Die Abbildung zeigt das Anschlussbild für den Anschluss Zweifachen Nennförderleistung der Elektropumpe ans Wassernetz. Elektropumpe entsprechen und der Druck muss 2 bis 3 bar betragen.
Página 85
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Anschluss mit zusätzlicher Pumpe (Druckspeisung) 2) Die Der Anschluss muss den nachstehenden Angaben Anweisungen Abschnitt „Allgemeine entsprechen. Informationen zum Wasseranschluss” befolgen. 1) Die zusätzliche Pumpe muss eine Förderleistung Die Abbildung zeigt das Anschlussbild für den Anschluss in Höhe von mindestens dem Zweifachen der mit zusätzlicher Pumpe.
Página 86
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Anschluss an den Reinigungsmitteltank Der Anschluss an den Reinigungsmitteltank kann bei Elektropumpen mit Druckregelventil ausgeführt werden. Alternative Anschluss kann Druckregelventil mit einem Dosierregler (C) für das Reinigungsmittel ausgestattet werden. Das Reinigungsmittel wird nur bei Niederdruck der austretenden Flüssigkeit über das Venturi-Düsensystem abgegeben.
Página 87
INFORMATIONEN ZUM BETRIEB Sicherheitsempfehlungen zum Betrieb Vor der Inbetriebnahme muss das Bedienungsperso- Liegt die Umgebungstemperatur nahe 0 °C, die nal die zur Gewährleistung der Sicherheit erforderli- Pumpe vor dem Stillsetzen 10 Sekunden ohne Wasser chen Kontrollen ausführen. mit geöffneter Druckleitung laufen lassen, um die Anlage und die Elektropumpe zu entleeren und so Wenn die Druckleitungen undicht sind, die Pumpe die Bildung von Eis zu verhindern.
Página 88
INFORMATIONEN ZUM BETRIEB Ein- und Ausschalten der von einer zusätzlichen Pumpe gespeisten Elektropumpe Elektropumpe beschrieben starten. 1) Den Absperrschieber (M) öffnen. 2) Je nach Konfiguration Elektropumpe das Schutzventil (G) oder das Regelventil (N) öffnen, um die Druckleitung drucklos zu machen. 3) Die zusätzliche Pumpe (C) einschalten.
Página 89
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Die Wartungsarbeiten sind qualifiziertem und hierzu Fremdmaterialien in der Nähe der beweglichen Teile berechtigtem technischem Personal vorbehalten, das vergessen wurden. die zur fachgerechten und gefahrlosen Ausführung Abgenutzte Komponenten durch Originalersatzteile der Arbeiten erforderlichen spezifischen Kenntnisse ersetzen und die vom Hersteller empfohlenen besitzt.
Página 90
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Kontrolle der Leitungen und Anschlüsse - Die Anschlüsse regelmäßig auf undichte Stellen untersuchen Wenn die Anschlüsse undicht sind, müssen sie erneut abgedichtet werden. Wenn die Leitungen Anzeichen von Alterung, Bruch, Riss- oder Blasenbildung, Abrieb usw. aufweisen, müssen sie ausgewechselt werden.
Página 91
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Für den Ölwechsel bei Kolbenpumpen wie nachstehend Elektrische Kolbenpumpe beschrieben verfahren. 1) Einen Auffangbehälter in ausreichender Größe bereitstellen. 2) Die Verschlussschraube (B) ausschrauben. 3) Die Ablassschraube (A) ausschrauben und das Öl vollständig ablaufen lassen. 4) Die mit Magnet versehene Ablassschraube (A) von etwaigen Rückständen aus Eisenmetallen befreien, die durch den Betrieb der Elektropumpe entstehen.
Página 92
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Reinigung der Lüfterabdeckung und Kühlrippen des Elektromotors Die Luftdurchgänge des Elektromotors reinigen, um Wird der Elektromotor in einer staubigen Umgebung eine gute Belüftung bei stillstehendem Motor zu verwendet, muss er häufiger gereinigt werden. gewährleisten. Längere Nichtbenutzung der Elektropumpe Wird die Elektropumpe für einen längeren Zeitraum nicht INFORMATION benutzt, ist wie nachstehend beschrieben zu verfahren.
Página 93
INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Die Tabelle zu Fehlern und zur Fehlerbehebung enthält nicht alle Informationen zu Ausfällen oder Störungen, die in der Installation- und Betriebsphase auftreten können. Die Reparaturarbeiten bei Ausfällen, die bestimmte technische Kompetenzen oder Fähigkeiten erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Reparaturwerkstatt ausgeführt werden. Für weitere Informationen an das nächstgelegene Kundendienstzentrum wenden.
Página 94
INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe Die Dichtungen der Anschlüsse der Die Pumpe saugt Luft an Saugleitung erneuern Die Federn der Saug- und/oder Druckventile sind gebrochen oder Die Ventile (1) auswechseln Die Pumpe läuft geräuschvoll ermüdet Ventile durch Fremdkörper verstopft Die Ventile (1) reinigen Lager sind abgenutzt Die Lager (1) auswechseln...
Página 95
Índice 1 INFORMACIÓN GENERAL ........................96 2 INFORMACIÓN TÉCNICA ........................98 3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....................101 4 INFORMACIÓN SOBRE DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ............102 5 INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN ..................104 6 INFORMACIÓN SOBRE EL USO ......................110 7 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO ................112 8 INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS ......................116 A ANEXOS ..............................119 Índice analítico...
Página 96
INFORMACIÓN GENERAL Objeto del manual El manual ha sido elaborado por el fabricante para En caso de que se extravíe, se estropee o no pueda leerse proporcionar las instrucciones operativas y los criterios a en su integridad, solicítesele directamente al fabricante seguir para la instalación, el uso y el mantenimiento de la una nueva copia especificando el modelo y el número de electrobomba cuya denominación comercial y modelos...
Página 97
INFORMACIÓN GENERAL Solicitudes de asistencia técnica Para formular solicitudes de asistencia técnica, por Para cursar cualquier solicitud de asistencia técnica, problemas de funcionamiento o averías, contáctese el indíquense los datos que figuran en la placa de servicio de asistencia más próximo o bien directamente identificación de la electrobomba y el tipo de anomalía el fabricante.
Página 98
INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general La electrobomba ha sido diseñada y fabricada para El movimiento es generado por un motor eléctrico bombear y comprimir líquidos a alta presión en embridado directamente a la bomba. aplicaciones industriales. Durante el movimiento los pistones se desplazan La acción de bombeo es realizada por una serie axialmente en el interior del cabezal, en que los tubos de de pistones conectados mediante bielas al eje de...
Página 99
INFORMACIÓN TÉCNICA Dispositivos de bloqueo y protección se abre y el agua se recircula desde la boca de aspiración ATENCIÓN de la bomba o bien se descarga hacia el suelo. No alterar ni anular en ningún caso los dispositivos - Válvula termostática (si está prevista) de bloqueo y protección.
Página 100
Serie di pompe volumetriche a pistoni per pompaggio liquidi ad alta pressione ad uso industriale. Volumetric plunger pump series for industrial high pressure pumping. incorporación La documentazione tecnica è archiviata presso la ditta ANNOVI REVERBERI. The technical documentation is filed at the company ANNOVI REVERBERI. E) Validez de la declaración con...
Página 101
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Advertencias generales de seguridad La mayor parte de los accidentes que se producen en Desactivar la alimentación eléctrica cuando la los lugares de trabajo son debidos a la inobservancia máquina quede sin vigilancia. de elementales normas de prudencia y seguridad. En prevención de posibles accidentes, evítese aplicar En la mayoría de los casos los accidentes pueden ser el chorro de alta presión sobre neumáticos, válvulas...
Página 102
INFORMACIÓN SOBRE DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Recomendaciones de seguridad para el desplazamiento y el levantamiento. Antes de iniciar las operaciones organizar el área Durante las operaciones de levantamiento y destinada al trabajo para garantizar el levantamiento desplazamiento, las personas que no participan y los desplazamientos de los materiales en en las mismas deben mantenerse a distancia de condiciones de total seguridad.
Página 103
INFORMACIÓN SOBRE DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Formas de levantamiento y desplazamiento ATENCIÓN ATENCIÓN El personal encargado del desplazamiento de la Levantar la carga por medio de un aparato de carga habrá de reunir capacidad y experiencia y levantamiento adecuado. deberá poseer un dominio adecuado del aparato de Usar ganchos y cables íntegros y de capacidad levantamiento utilizado.
Página 104
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Recomendaciones de seguridad durante la instalación Todas las fases de la instalación deberán tenerse en La instalación y las conexiones deberán ser ejecutadas cuenta desde el momento mismo en que se proyecten con arreglo a las instrucciones del fabricante (diseño, la máquina o el sistema en el que se vaya a disponer la esquemas eléctricos, etc.) por personal especializado bomba.
Página 105
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN La electrobomba debe instalarse sobre un plano horizontal Fijar la electrobomba al soporte con unos pernos indeformable, sin la interposición de elementos elásticos. adecuados al orificio del pie del motor eléctrico y con una Antes de instalar la electrobomba reemplazar el tapón (A), clase de resistencia idónea.
Página 106
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN A) Base trifásica (conexión en estrella) E) Monofásico con interruptor y detención automática B) Base trifásica (conexión en triángulo) F) Trifásico con doble presóstato C) Base monofásica G) Trifásico con interruptor D) Monofásico con interruptor Información general para la conexión al suministro de agua UN004323-GM A) Boca de aspiración B) Boca de impulsión...
Página 107
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Conexión a la red de suministro de agua 2) Seguir las indicaciones referidas en el apartado La conexión deberá atenerse a las instrucciones señaladas. “Información general para la conexión al suministro de 1) La red de suministro de agua deberá tener un caudal agua”.
Página 108
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Conexión con bomba adicional (alimentación forzada) 2) Seguir las instrucciones referidas en el apartado La conexión deberá atenerse a las instrucciones señaladas. “Información general para la conexión al suministro de agua”. 1) La bomba adicional deberá tener un caudal nominal al menos doble al caudal nominal de la electrobomba La ilustración representa de modo sintético el esquema de alta presión y alcanzar una presión de servicio de...
Página 109
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Conexión al depósito del detergente La conexión al depósito del detergente se puede efectuar cuando se disponga de electrobombas dotadas de válvula de regulación de la presión. Como alternativa al racor (B) la válvula de regulación de la presión puede ser provista de un regulador de la dosificación (C) del líquido detergente.
Página 110
INFORMACIÓN SOBRE EL USO Recomendaciones de seguridad para el uso Antes de la puesta en marcha el operador deberá electrobomba haciéndola funcionar por encima de efectuar los controles necesarios para garantizar la los límites establecidos por el fabricante. seguridad. En caso de parada a temperaturas ambientales En caso de pérdidas en las tuberías en presión, próximas a 0 °C, hacer funcionar la electrobomba detener inmediatamente la bomba y eliminar la...
Página 111
INFORMACIÓN SOBRE EL USO Puesta en marcha y detención de la electrobomba alimentada con bomba adicional Poner en funcionamiento la electrobomba ateniéndose a los pasos siguientes. 1) Abrir la llave (M). 2) Abrir la válvula de protección (G) o la válvula (N) de regulación según la conformación de la electrobomba para despresurizar el tubo de impulsión.
Página 112
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Las operaciones de mantenimiento están reservadas hayan quedado herramientas, trapos, indumentos ni a personal técnico cualificado y autorizado, dotado ningún otro material olvidado cerca de piezas móviles. de los conocimientos específicos necesarios para Reemplazar las piezas gastadas con recambios desempeñar el trabajo sin riesgos.
Página 113
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Control de tuberías y racores - Controlar periódicamente posibles pérdidas en los racores Si se observan pérdidas en los racores se deberá volver a ejecutar el sellado. Si las tuberías presentan signos de envejecimiento, roturas, hendiduras, hinchazones, abrasiones, etc., deberán ser sustituidas.
Página 114
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Para cambiar el aceite de las bombas de pistones Electrobomba de pistones realizar las acciones siguientes. 1) Predisponer un recipiente de capacidad adecuada. 2) Desenroscar el tapón (B). 3) Desenroscar el tapón (A) y dejar salir todo el aceite. 4) Limpiar el tapón (A), dotado de imán, de todo residuo de material ferroso que el funcionamiento de la electrobomba haya podido producir.
Página 115
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Limpieza del cubreventilador y de las aletas del motor eléctrico Limpiar los puntos de paso de aire del motor eléctrico Si el motor eléctrico se utiliza en un ambiente polvoriento, para asegurar una buena ventilación con el motor deberá...
Página 116
INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS La tabla de la lista de problemas y soluciones no ofrece toda la información posible acerca de las averías o disfunciones que se puedan dar durante la instalación y el funcionamiento. Las reparaciones de averías que requieran una determinada competencia técnica o unas capacidades particulares deberán llevarse a cabo exclusivamente en talleres de asistencia autorizada.
Página 117
INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problema Causas probables Solución Restablecer la estanqueidad de los racores en La bomba aspira aire el tubo de aspiración Muelles de las válvulas de aspiración y/o de Cambiar las válvulas (1) impulsión rotos o vencidos Bomba ruidosa Válvulas obstruidas por cuerpos extraños Limpiar las válvulas (1) Cojinetes gastados...
Página 119
Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions - Dimensions hors-tout - Außenmaße - Dimensiones L’illustrazione raffigura le dimensioni di massima della pompa e i punti di fissaggio. The illustration shows the overall dimensions of the pump and the mounting points. L’illustration représente les dimensions hors-tout de la pompe et les points de fixation. Die Abbildung zeigt die Außenmaße der Pumpe und die Befestigungspunkte.
Página 120
Annovi Reverberi spa Via Martin Luther King 3 41122 Modena (Italy) Tel +39 059 414 411 Fax +39 059 253 505 industria@annovireverberi.it www.annovireverberi.it...