Página 1
Manual de instrucciones RS PRO 3100 stock number: 254-3500 VIBRATION METER UNIT rspro.com...
Página 2
TABLA DE CONTENIDOS Título Página 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........1 2. CARACTERÍSTICAS Y APLICACIONES ........2 3. ESPECIFICACIONES ..............3 4. PIEZAS Y CONTROLES..............7 4-1 Descripción de las piezas y las teclas de control....7 4-2 Descripción de la pantalla.............13 5. PREPARATIVOS ...............16 5-1 Fuente de alimentación ............16 5-2 Conexión del cables y del acelerómetro.......18 5-3 Montaje del acelerómetro .............19...
Página 3
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para evitar lesiones corporales o daños al medidor, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones. PRECAUCIÓN No coloque el medidor en un lugar inestable (mesa poco firme o lugar inclinado). Si el medidor se cae, es muy peligroso. No utilice ni almacene el producto en un lugar con humedad o polvo, y donde haya aire con alto contenido de sal o azufre, u otros gases o productos químicos.
Página 4
2. CARACTERÍSTICAS Y APLICACIONES El medidor está diseñado principalmente para el mantenimiento y la supervisión rutinarios de maquinaria industrial giratoria y de otro tipo. La aceleración, la velocidad y el desplazamiento se pueden medir fácilmente utilizando un intervalo de periodicidad adecuado, lo que permite una evaluación completa y precisa de las vibraciones de la máquina Aplicaciones:...
Página 5
3. ESPECIFICACIONES Especificaciones del acelerómetro modelo PA-01 1. Sensor: tipo de salida de voltaje (preamplificador integrado) 2. Tipo: unidad de línea de corriente constante (CCLD, Constant Current Line Drive) 3. Sensibilidad: enumerada en la tabla de calibración suministrada del modelo PA-01 4.
Página 6
Rango de frecuencia Aceleración (ACC): 3Hz ~ 1kHz, 3Hz ~ 5kHz, 1Hz ~ 100Hz, 3Hz ~ 20kHz Velocidad (VEL): 10Hz ~ 1kHz, 3Hz ~ 1kHz Desplazamiento (DISP): 10Hz ~ 500Hz, 3Hz ~ 500Hz Las cifras anteriores se refieren al punto en el que la respuesta se reduce en un 10 % respecto a la respuesta plana, debido a la acción de un filtro de paso alto o un filtro de paso bajo.
Página 7
Características de la indicación Aceleración (ACC): EQ PEAK, RMS Velocidad (VEL): RMS, EQ PEAK Desplazamiento (DISP): EQ PEAK, EQ p-p, RMS EQ PEAK = RMS x , EQ p-p = EQ PEAK x 2 Constante de tiempo de procesamiento rms: 1 segundo Capacidad de memoria de datos: 99 sets.
Página 8
Temperatura y humedad de funcionamiento: -10°C a 50°C, inferior a 90% HR Temperatura y humedad de almacenamiento: -20°C a 60°C, inferior a 90% HR Requerimientos de energía: Cuatro pilas IEC R6 tamaño AA (pilas de zinc-carbono, pilas alcalinas o pilas de hidruro de níquel-metal) o adaptador de CA (VA-03 para 100 a 240 VCA, opcional) El consumo de energía: Aprox.
Página 9
4. PIEZAS Y CONTROLES 4-1 Descripción de las piezas y las teclas de control UNIT 1. Conector de entrada BNC: aquí se debe conectar el acelerómetro piezoeléctrico mediante el cable en espiral suministrado. La fuente de alimentación para controlar el acelerómetro (24V, 2mA) siempre sale del conector de entrada BNC.
Página 10
3. ACC/VEL DISP botón: Presione este botón para seleccionar la medición del modo de aceleración (ACC m/s²), velocidad (VEL mm/s) o desplazamiento (DISP mm). 4. READ botón: Presione este botón para entrar o salir del modo LEER de la memoria de datos manual. 5.
Página 11
10. MODE botón: Presione este botón para entrar en el modo de grabación máxima y mínima o salir de dicho modo.. 11. UNIT/↵ botón: UNIT: En el modo de medición, presione el botón “UNIT” para cambiar las unidades de medición. ↵...
Página 12
ACC: 3Hz a 1kHz, 3Hz a 5kHz, 1Hz a 100Hz, 3Hz a 20kHz VEL: 10Hz a 1kHz, 3Hz a 1kHz DISP: 10Hz a 500Hz, 3Hz a 500Hz 15. PEAK RMS/P-P botón: Presione este botón para seleccionar el modo de visualización para cada modo de medición. Una vez finalizada la configuración, se utilizará...
Página 13
16. LEVEL RANGE botón: Presione este botón para seleccionar el intervalo de nivel. A continuación se enumeran los intervalos disponibles para los distintos modos. Cuando se utiliza un acelerómetro con sensibilidad de 1.0 a 9.9 mV/(m/s²). ACC: 1, 10, 100, 1000 m/s² VEL: 10, 100, 1000 mm/s DISP: 0.1, 1, 10, 100 mm Cuando se utiliza un acelerómetro con sensibilidad de 0.1 a...
Página 14
18. Conector de entrada de la fuente de alimentación del adaptador CA (6 V CC, 1A El adaptador de CA VA-03 opcional se puede conectar aquí para alimentar el medidor. Importante Use únicamente el adaptador de CA especificado. El uso de un adaptador diferente puede causar un mal funcionamiento o daños.
Página 15
4-2 Descripción de la pantalla 1. Fecha y hora: Muestra el año, mes/día, hora/minuto o segundo actual, en memoria o registrado. : Año÷Mes : Día-Hora : Minuto : Segundo 2. HOLD : Indicación del modo mantener datos. 3. Valor de escala completa: Muestra el valor de escala completa del intervalo actual.
Página 16
5. OVER : Indicador de SOBRECARGA Si se ha producido una condición de sobrecarga durante la medición, la indicación OVER (SOBRECARGA) parpadea en la pantalla. : Indicador de estado de la batería El indicador de cuatro segmentos muestra la capacidad restante de las pilas.
Página 17
11. Modo de visualización: RMS: Valor efectivo EQ PEAK: Valor de pico equivalente (RMSx EQ P-P: Valor de pico a pico equivalente (EQ PEAK x 2) (Solo medición de distancia) 12. Valores de medición: Indicación numérica del valor de medición en intervalos de 1 segundo aproximadamente.
Página 18
5. PREPARATIVOS La materia requerida se indica antes de comenzar la medición. Siempre establezca la alimentación en la posición APAGADO antes de insertar las pilas y llevar a cabo cualquier conexión. 5-1 Fuente de alimentación El medidor puede alimentarse con cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA) o con el adaptador de CA opcional VA-03 (para 100 a 240 VCA).
Página 19
Seleccionar el tipo de batería: Establezca el tipo de batería utilizada para el medidor. Se muestra la capacidad restante de las pilas correspondiente al tipo de pilas seleccionado. Las configuraciones disponibles son batería de zinc-carbono, alcalina y Nimh. 1. Presione el botón para encender el medidor.
Página 20
5. Presione el botón ↵ para almacenar la selección y salir de este modo. 6. Presione el botón “MODE” de nuevo para salir del modo de configuración. El indicador de batería situado en la esquina superior derecha de la pantalla muestra la capacidad restante de las pilas.
Página 21
Curled cable (VA-02) BNC connector Input connector Piezoelectric accelerometer PA-01 UNIT 5-3 Montaje del acelerómetro Hay cuatro métodos básicos para conectar el acelerómetro al objeto que se desea medir. El método de montaje del acelerómetro afecta considerablemente a la frecuencia de resonancia de contacto.
Página 22
Frecuencia de resonancia de contacto: Cuando el área de contacto entre el acelerómetro y el objeto que se desea medir se deforma parcialmente, se crea una especie de sistema de muelle que vibra a una frecuencia que viene determinada por la masa del muelle y del acelerómetro. Esto se denomina frecuencia de resonancia de contacto.
Página 23
Montaje con tornillo (VA-04): Piezoelectric accelerometer Screw hole M5, P=0.8 M5 screw Effective depth 4 (VA-04) option 0.4a~1.6a Measurement object Este método de montaje presenta las mejores características de vibración. La superficie de montaje debe tener una suavidad superficial de entre 0.4a y 1.6a. Utilice un par de apriete de entre 1 y 1.5 N-m para el acelerómetro y el tornillo M5 que une el acelerómetro al objeto que se desea medir.
Página 24
Después del montaje con tornillo, este método presenta las siguientes mejores característica de vibración. Se puede usar pegamento instantáneo, pegamento epoxi o un material adhesivo similar. Cuando elija el pegamento, tenga en cuenta el material de la superficie del objeto que se desea medir. (Para más detalles, consulte las instrucciones del pegamento).
Página 25
No suelte el accesorio magnético hasta que esté colocado sobre la superficie que desea medir. Si el accesorio magnético se desliza de la mano, puede ejercer una fuerza intensa sobre el acelerómetro equivalente al impacto de dejar caer la unidad, lo que podría provocar daños fatídicos.
Página 26
Montaje con accesorio de varilla VA-06 Presionar el acelerómetro contra el objeto que se desea medir con una varilla es el método más simple, pero solo Piezoelectric accelerometer adecuado para mediciones por debajo de 500 Hz, dado que la frecuencia de M5 screw resonancia de contacto será...
Página 27
6. CONFIGURACIÓN 6-1 Establecer la hora real 1. Presione el botón para encender el medidor. 2. Presione el botón “MODE” durante 3 segundos para entrar en el modo de configuración. Se mostrará la marca “ ”. 3. Presione el botón ▼ una vez para seleccionar este modo; se mostrará...
Página 28
2. Presione el botón “MODE” durante 3 segundos para entrar en el modo de configuración. Se mostrará la marca “ ”. 3. Presione el botón ▼ 2 veces para seleccionar este modo; se mostrará la marca “ ”. 4. Presione el botón ↵ para entrar en este modo. La marca“...
Página 29
8. Presione el botón “MODE” de nuevo para salir del modo de configuración. Piezoelectric Accelerometer Calibration Data PA- 01 Model 1612278 Serial No. 4.82 Voltage Sensitivity mV/(m/s (159.2 Hz) Inspected by Temperature ℃ 2016.12 Date RS PRO rspro.com...
Página 30
7. MEDICIÓN DE VIBRACIONES 7-1 Medición de vibraciones 1. Presione el botón para encender el medidor. 2. Presione el botón “ACC/VEL/DISP” para seleccionar el modo de medición. Presione el botón “FREQ RANGE” para seleccionar el intervalo de frecuencia que se adapte a la finalidad de la medición.
Página 31
3. Presione el botón “PEAK/RMS/P-P” para seleccionar el modo de visualización de la siguiente manera.. ACC: EQ PEAK o RMS VEL: RMS o EQ PEAK DISP: EQ PEAK, RMS, o EQ P-P 4. Cuando la señal de entrada sobrecarga el circuito del medidor, aparece la indicación “OVER”.
Página 32
Presione el botón ► para mostrar la fecha y hora almacenadas.. Presione el botón “READ” nuevamente para salir de este modo. 3. Para borrar los datos memorizados manualmente Presione el botón para encender el medidor. Presione el botón “MODE” durante 3 segundos para entrar en el modo de configuración.
Página 33
3. Presione el botón ► para mostrar la fecha y hora de los datos grabados. 4. Presione el botón ↵ para grabar la nueva medición. 5. Presione el botón “MODE” de nuevo para salir del modo de configuración. 7-4 Calibración Usar el calibrador de zarandeo de mano (159.2Hz, 10m/s²...
Página 34
8. Cuando la calibración finalice, la marca “ ” aparecerá durante 2 segundos y, a continuación, mostrará el valor de sensibilidad del acelerómetro; de lo contrario, se mostrará la marca “ ”. 9. Presione el botón ↵ para almacenar el valor de sensibilidad del acelerómetro o presione el botón ▲...
Página 35
8. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE TIPO BOTÓN Abra la cubierta inferior del medidor para localizar la pila de botón. Puede cambiar la pila de tipo botón. CR1220 pila de botón 9. MANTENIMIENTO Limpieza: Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave.
Página 36
Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase. During this warranty period, RS Components will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Página 37
Africa Japan RS Components SA RS Components Ltd. P.O. Box 12182, West Tower (12th Floor), Vorna Valley, 1686 Yokohama Business Park, 20 Indianapolis Street, 134 Godocho, Hodogaya, Kyalami Business Park, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Kyalami, Midrand Japan South Africa www.rs-components.com www.rs-components.com Asia U.S.A RS Components Pte Ltd.