Descargar Imprimir esta página

Genesis GDP500 Manual Del Operario

Taladro de pie de 8' y 5 velocidades

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8"
5-Speed Drill Press
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Taladro de pie de 8" y 5 velocidades
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
GDP500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Genesis GDP500

  • Página 1 8” 5-Speed Drill Press Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario GDP500...
  • Página 2 8" 5-Speed Drill Press 2.5 AMP Operator’s Manual Specifications: • Model: GDP500 • Rated Voltage: 120V ~ 60HZ • Rated Input Power: 2.5 A • No Load Speed: 5 Speeds 760-3070 RPM: 760/1150/1630/2180/3070 • Max Drilling Capacity: 1/2" • Spindle Travel: 2” • Table Size: 6-1/4” x 6-1/4” • Base Size: 11-1/2” x 7-1/4” • Max. Distance from Spindle End to Surface of Table: 8” • Max Distance from Spindle Axis to Surface of Column: 4” • Max Distance from Spindle End to Surface of Base: 11-3/8”...
  • Página 3 WArning: rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY: Keep your work area clean and well lit •...
  • Página 4 • Do not use a tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center • Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/ or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury • Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is dangerous in the hand of untrained users. • Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts, components, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury. • Use recommended accessories. using accessories and attachments not recommended by the manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 5 • Feed the work piece in the correct direction and speed. feed the work piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the work piece in the same direction may cause the work piece to be thrown out at high speed. • Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it comes to a complete stop. • Never start the power tool when any rotating component is in contact with the work piece. SERVICE Have Your Power Tool Serviced by a qualified repair person using • only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • Service Your Power Tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched. WArning: rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT.
  • Página 6 • Keep bits clean and sharp. Sharp bits minimize stalling. • Lock the switch off when leaving the drill press. • Before starting, be sure chuck key is removed from the chuck and the motor head and table are locked. • Never start the drill press when the bit or other cutting tool is in contact with the work piece. • Adjust the table or depth stop to avoid drilling into the table. • When using a drill press vise, always fasten the vise to the table. • Do not operate in rain or in damp locations. • Grounding required. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 7 YOUr 8" DriLL PrESS 1. Pulley Housing Cover 10. feed Handle 2. Motor 11. Tension Lock Knob 3. ON/Off Switch 12. Motor Pulley 4. Chuck 13. Spindle Pulley 5. Spindle 14. Belt 6. Table Lock Handle 15. Depth Scale 7. Table 16. Bevel Scale 8. Column 17. feed Return Spring and Cover 9. Column Support 18. Base Fig 1...
  • Página 8 Fig 2 WArning: if any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble the saw, plug in power cord or turn the switch on until the missing or damaged parts are replaced. 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 9 ASSEMBLY WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Fig 3 Attaching Column To Base (FIG 3) 1. Set the base (1) on the level, flat floor. 2. Place the column tube (2) on the base (1), align the three holes in the column support with the holes in the base. 3. Install a set of bolt and washers (3) in each column support hole and tighten with the wrench.
  • Página 10 Adjusting Table Bevel (FIG 8) The table can be tilted 0° to 45° to the left and right. 1. Loosen the bevel lock bolt (3) with a wrench. Fig 8 2. Tilt the table (2) to the desired angle, using the bevel scale (5) as a basic guide. 3. Re-tighten the bevel lock bolt (3). 4. To return the table to its original position, loosen the bevel lock bolt. Realign the bevel scale (5) to the 0° setting. 5. Tighten the bevel lock bolt (3) with the wrench. Setting Drill Depth (FIG 9) Drill depth scale (4) is on the left side of the drill press head. See fIG 9. The scale pointer (1) indicates the spindle travel distance. To stop the drill at a specific depth for consistent and Fig 9 repetitive drilling: 1. feed the spindle down to the desired position. 2. While holding it, turn the lower stop nut (2) on the depth guide (5) all the way down to the stop shoulder (6), then turn the upper nut (3) down to lock the lower stop nut on the shoulder (6). 3. The chuck will stop after traveling downward to the distance selected. 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 11 Squaring the Table to the Head (FIG 10) Fig 10 1. Install a 3" long drill bit (1) into the chuck (2). 2. Raise and lock the table (3) about 1" from the end of the drill bit. 3. Place a combination square (4) on the table as shown. The drill bit should be parallel to the straight edge of the square. 4. If an adjustment is needed, loosen the bevel lock (3- fIG8 ) with a wrench. 5. Square the table to the bit by tilting the table. 6. Tighten the bevel lock bolt (3-fIG 8) when square. Adjusting the play of Spindle (FIG 11) Fig 11 NOTE: The spindle was properly adjusted at the factory and should not be readjusted unless necessary. Move the spindle to the lowest downward position and hold in place. With your other hand, try to make it revolve around its axis with a side motion. If there is too much play proceed as follows: 1. Loosen the lock nut (1). 2. Turn the screw (2) clockwise to eliminate the play but without obstructing the upward and downward motion of the spindle (a little bit of play is normal). 3. Tighten the lock nut (1).
  • Página 12 Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting any drilling operation. WArning: Always make sure the work piece is secured to the table by clamps or other clamping devices. 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 13 General Drilling Instructions 1. using a clamping device, secure the work piece to the worktable. If drilling a through hole, place a piece of backup material (wood, plywood, etc.) on the table underneath the work piece to prevent splintering on the underside of the work piece. To protect the top surface of the work piece, use a piece of scrap wood between the vise and the work piece. 2 Select the proper drill bit based on the hole size desired. for large holes, drill a pilot hole first, using a smaller size bit. 3 Select and set the recommended spindle speed. Refer to FIG 14. 4. Set table assembly to desired height. 5. If desired, set feed shaft at desired spindle depth. Refer to Set Drill Depth. 6, Make sure the work table is free of all loose objects and the bit is not in contact with the work piece. 7. Plug in power supply and turn switch ON. Make sure spindle rotates freely. 8. Slowly lower drill bit into work piece. Do not force the bit; let the drill press do the work. 9. Once the hole is completed, allow the spindle to return to its normal position. Fig 14 RECOMMENDED SPEED FOR DRILL SIZE & MATERIAL VITESSE RECOMMANDEÉ POUR LA TAILLE DE FORET ET LE MATÉRIAU VELOCIDAD RECOMENDADA PARA EL TAMAÑO DE LA BROCA Y EL MATERIAL SPEED (RPM) WOOD ALU/ZINC/BRASS IRON/STEEL VITESSE (TR/MM) BORIS ALU/ZINC/LAITON FER/ACIER VELOCIDAD (RPM) MADERA ALU/ZINC/BRONCE HIERRO/ACERO 3070 3/8" (10mm) 7/32" (5.6mm) 3/32" (2.4mm) 2180 5/8" (16mm)
  • Página 14 Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and groundings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommend using this tool for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air. LUBRICATION 1. Lower spindle to maximum depth and oil moderately once every three months. 2. Oil the column lightly every two months. 8” 5-Speed Drill Press Operator’s Manual GDP500...
  • Página 15 TWO-YEAr WArrAnTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-free Help Line for possible solutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FrEE HELP LinE for questions about this or any other GENESIS Product, 888-552-8665 Please call Toll-free: . (Mon-fri, 9:00 am to 4:30 pm EST.) www.richpowerinc.com Or visit our web site:...
  • Página 16 PErCEUSE À COLOnnE 5 ViTESSES DE 8 PO 2,5A Manuel d’utilisation Spécifications: • Modèle : GDP500 • Tension nominale : 120 V CA, 60 Hz • Puissance d'entrée nominale 2,5 A • Vitesse de rotation sans charge : 5 vitesses de 760 à 3070 tr/min: 760/1150/1630/2180/3070 • Capacité maximum de perçage : 1/2 po • Déplacement de l'axe : 2 po • Dimensions de la table : 6-1/4 po x 6-1/4 po • Dimensions de la base : 11-1/2 po x 7-1/4 po • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la table : 8 po • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la colonne : 4 po • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la base : 11-3/8 po Inclut: Clé du mandarin et Clé Allen AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
  • Página 17 AVErTiSSEMEnT: LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS, MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir DE CET ÉQUiPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: gardez propre la zone de travail. •...
  • Página 18 • L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures. • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. • N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé. • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux. Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 19 • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir. • N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories recommandés. • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler. • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse. • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet. • NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée. SERVICE • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue • L'entretien de votre outil électrique périodiquement...
  • Página 20 Débranchez la perceuse à colonne • avant de procéder à des changements,réglages, les réparations, l'entretien ou l'entreposage. • Arrêtez toujours la perceuse à colonne avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage accidentel lors du rebranchement de la perceuse à colonne. • Utiliser la vitesse recommandée pour l’accessoire de perceuse et le matériau. • Attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de percer pour évitez coincement ou calage. • Portez une protection oculaire. Ne pas porter des gants, cravate, ou des vêtements amples. Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 21 • Avant de commencer l’opération, actionnez l’interrupteur du moteur pour vous assurer que la mèche de la perceuse ou un autre outil de coupe ne tremble pas ou de ne cause pas de vibrations. • Garder les mains à l’écart de la zone de travail. Garder les mains à l’écart du foret • S’assurer que le foret ou l’accessoire utilisé est solidement maintenu dans le mandrin. • Toujours bloquer la pièce à percer ou la caler contre la colonne, pour empêcher la rotation. Ne jamais utiliser les mains pour tenir une pièce pendant le perçage. • S’assurer que le carter de la courroie est abaissé et que le mandrin est correctement installé avant de mettre le commutateur en position de marche. • Garder les forets propres et bien affûtés. Des forets bien affûtés réduisent le risque de blocage. • Verrouiller le commutateur du moteur avant de quitter la perceuse à...
  • Página 22 VOTrE PErCEUSE À COLOnnE 5 ViTESSES DE 8 PO 1. Cache du logement des poulies 11. Bouton de verrouillage de la tension 2. Moteur 12. Poulie du moteur 3. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Poulie de la broche 4. Mandrin 14. Courroie 5. Arbre creux 15. Échelle des profondeurs 6. Poignée de verrouillage du table 16. Échelle des angles 7. Table 17. Ressort de rappel d’alimentation et 8. Colonne cache 9. Support de la colonne 18. Base 10. Poignée du mécanisme d’alimentation Fig 1 Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 23 OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU iMPOrTATnT: grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été...
  • Página 24 3. Après l’avoir protégé avec une chute de bois, taper sur le mandrin avec un marteau ou un maillet pour le mettre solidement en place sur la broche. 4.Installer la tête sur la colonne (2), le mandrin étant positionné au-dessus de la table (5). 5. Abaisser la tête de la perceuse au maximum. Aligner la direction de la tête de forage de presse avec la direction de la table et du fond, puis serrer la tête deux vis d'arrêt (7) avec la clé Allen fournie. 6. Visser les trois tiges des poignées du système Fig 5 d’alimentation (8) dans les trous correspondants du moyeu (9). Montage de la perceuse à colonne Si la perceuse doit être utilisée dans un lieu permanent, elle doit être fixée sur une surface la supportant comme un établi. fixez la perceuse sur une surface de travail adéquate en insérant la quincaillerie de montage appropriée à travers les deux trous (10-fIG 4) prépercés sur la base de la perceuse. Si la perceuse à colonne va être transportée fréquemment, la fixer en permanence sur une planche pouvant être facilement assujettie sur un établi ou autre plan de travail. La taille de la planche de montage doit être suffisante pour empêcher le basculement de la perceuse pendant le fonctionnement. Il est recommandé d’utiliser du contreplaqué ou de l’aggloméré de bonne qualité de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 25 rÉgLAgES Fig 6 AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Réglage des vitesses et de la tension de la courroie (FIG 6, 7) 1. Ouvrez le cache des poulies de la perceuse à colonne (1).
  • Página 26 3. Serrez à nouveau l’écrou de blocage (1). FOnCTiOnnEMEnT Fig 12 Interrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 12) 1. Pour allumer la scie, mettez l’interrupteur (1) dans la position de marche (ON). 2. Pour éteindre la scie, mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt (Off). 3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (Off), retirez la clé de sécurité de l’interrupteur (2). Rangez la clé en lieu sûr. Rotation de la table (FIG 8- Page 10) La table peut être écartée pour le perçage de pièces volumineuses. 1. Desserrer la poignée de verrouillage de table (1). 2. Tourner la table (2) sur la position désirée. 3. Resserrer la poignée de verrouillage de table avant de percer. Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 27 Installation ou retrait des forets (FIG 13) AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez que la clé de mandrin fournie avec cette perceuse à colonne ou une copie de cette clé. Cette clé de mandrin s’éjecte automatiquement et elle « sautera » pour sortir du mandrin lorsque vous cesserez de faire pression.
  • Página 28 ALU/ZINC/BRASS IRON/STEEL VITESSE (TR/MM) BORIS ALU/ZINC/LAITON FER/ACIER VELOCIDAD (RPM) MADERA ALU/ZINC/BRONCE HIERRO/ACERO 3070 3/8" (10mm) 7/32" (5.6mm) 3/32" (2.4mm) 2180 5/8" (16mm) 11/32" (8.7mm) 5/32" (4.0mm) 1630 7/8" (22mm) 15/32" (12mm) 1/4" (6.4mm) 1150 1‐1/4"(32.75mm) 11/16" (17.5mm) 3/8" (10mm) 1‐5/8" (41mm) 3/4" (19mm) 1/2" (12.5mm) Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 29 AVErTiSSEMEnT: Assurez-vous que la clé du mandrin a été retirée du mandrin avant de commencer une opération de perçage. CONSEILS POUR LE PERÇAGE 1. Si un trou de grand diamètre doit être percé, il est recommandé de percer d’abord un trou pilote. Le trou final sera positionné plus précisément, plus rond et les forets dureront plus longtemps. 2. Si le trou est plus profond que large, retirer le foret de temps à autre pour éliminer les copeaux. 3. Pour le perçage de métaux, lubrifier le foret avec de l’huile afin de prolonger la vie utile du foret et de faciliter le perçage. 4. Plus le diamètre du foret est grand, plus il peut être nécessaire de réduire la vitesse de la broche. 5. Lors du perçage de trous traversants, s’assurer que le foret ne perce pas la table après avoir traversé la pièce. EnTrETiEn NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVErTiSSEMEnT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à...
  • Página 30 EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LignE D’ASSiSTAnCE SAnS FrAiS: Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce 888-552-8665 numéro d’appel sans frais: . (Mon.- fri 9:00 am -4:30 pm EST.) www.richpowerinc.com Ou visitez notre site web: Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Manuel d’utilisation GDP500...
  • Página 31 TALADrO DE PiE DE 8” Y 5 VELOCiDADES 2.5A Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GDP500 • Voltaje nominal: 120 VCA, 60 HZ • Consumo nominal: 2.5 A • Velocidad en vacío: 5 velocidades entre 760 y 3070 RPM: 760/1150/1630/2180/3070 • Capacidad máxima de perforación: ½” • Desplazamiento del eje: 2” • Tamaño de la mesa: 6-1/4” x 6-1/4” • Tamaño de la base: 11-1/2” x 7-1/4” • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la mesa: 8” • Distancia máxima entre el centro del eje y la superficie de la columna: 4” • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la base: 11-3/8” Incluye: Llave del mandril y Llave Allen . ADVErTEnCiA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
  • Página 32 Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, • utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas. no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un • suministro de corriente . Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 33 SEGURIDAD PERSONAL Permanezca alerta • , preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Use equipo de seguridad • . Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva Vístase adecuadamente • . No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Evite un arranque accidental de la unidad. • Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la •...
  • Página 34 TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 35 CABLES DE EXTEnSiÓn Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres . Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Pautas para utilizar cables de extensión • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo. • Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
  • Página 36 • Asegúrese de haber retirado la llave del portabrocas antes de conectar la herramienta al suministro de corriente o de encenderla • Nunca ponga en MARCHA el taladro cuando el bit o herramienta de corte de otros está en contacto con la pieza de trabajo. • Ajuste la mesa o el tope de profundidad para evitar taladrar la mesa misma. • Cuando utilice una prensa de tornillo para taladros de columna, sujétela siempre firmemente a la mesa. • No opere en la lluvia o en lugares húmedos. • Se requiere conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 37 TALADrO DE PiE DE 8” Y 5 VELOCiDADES 1. Cubierta de la carcasa de las poleas 10. Mango de avance 2. Motor 11. Pomo de fijación de la tensión 3. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 12. Polea del motor 4. Mandril 13. Polea del husillo 5. Eje 14. Correa 6. Mango de fijación del mesa 15. Escala de profundidad 7. Mesa 16. Escala de bisel 8. Columna 17. Resorte de retorno de avance y cubierta 9. Soporte de la columna 18. Base Fig 1...
  • Página 38 Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los repuestos necesarios. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 39 EnSAMBLAJE ADVErTEnCiA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. Instalación de la columna y la base Fig 3 (FIG 3) 1. Ponga la base (1) en el nivel, el piso plano. 2. Coloque el tubo de la columna (2) sobre la base (1) y alinee los tres agujeros del soporte de la columna con los agujeros de la base. 3. Instale un juego de tornillos y arandelas (3) en cada orificio de apoyo columna y apriete con la llave.
  • Página 40 Ajuste de la mesa de bisel (FIG 8) La mesa se puede inclinar de 0 a 45° a la izquierda y a la derecha. 1. Afloje el perno de fijación de bisel (3) con una llave de tuerca. 2. Incline la mesa (2) hasta el ángulo deseado, utilizando la escala de bisel (5) como guía básica. 3. Reapriete el perno de fijación de bisel (3). 4. Para devolver la mesa a su posición original, afloje el perno Fig 9 de fijación de bisel. Realinee la escala de bisel (5) con el ajuste de 0°. 5. Apriete el perno de fijación de bisel (3) con la llave de tuerca. Ajuste de profundidad de taladrado (FIG 9) Escala de profundidad de taladrado (4) está en el lado izquierdo de la cabeza de la prensa del taladro. Véase la fig. 9. El puntero de la escala (1) indica la distancia de viaje del husillo. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 41 Para detener la perforación a una profundidad específica para la taladrado coherente y repetitivo: 1. Bajo el eje hasta la posición deseada. 2. Mientras sostiene que, a su vez la tuerca del tope inferior (2) en la guía de profundidad (5) todo el camino hasta la parada de hombro (6), a continuación, girar la tuerca superior (3) hacia abajo para fijar la tuerca de menor escala en el hombro ( 6). 3. La tirada se detendrá después de viajar a la baja a la distancia seleccionada. Fig 10 Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal (FIG 10) 1. Inserte una broca taladradora de 3 pulg (76 mm) (1) en el mandril (2) y apriétela. 2. Suba y bloquee la mesa (3) aproximadamente a 1 pulg (25 mm) del extremo de la broca taladradora. 3. Coloque una escuadra de combinación (4) sobre la mesa de la manera que se muestra en la ilustración. La broca taladradora debe estar paralela al borde recto de la escuadra. 4. Si es necesario hacer algún ajuste, afloje el cierre de bisel (3-fIG 8) con una llave de tuerca. 5. Escuadre la mesa con la broca inclinando la mesa. 6. Apriete el perno de fijación de bisel (3-fIG 8) cuando la mesa Fig 11 esté escuadrada. Huelgo angular del husillo (FIG 11) NOTA: El eje fue correctamente ajustado en la fábrica y no debe ser menos que sea necesario reajustar.
  • Página 42 Leer y comprender los siguientes puntos acerca de su taladro antes de intentar utilizarlo. Posicione la mesa y la pieza de trabajo Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (madera, madera contrachapada, etc.) sobre la mesa, debajo de la pieza de trabajo. Esto evitará que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille cuando la broca lo atraviese. Para evitar que el material gire fuera de control, éste debe estar en contacto con el lado izquierdo de la columna, de la manera que se muestra en la ilustración, o se debe sujetar con abrazaderas a la mesa. En el caso de piezas de trabajo que no se puedan sujetar con abrazaderas a la mesa, use una prensa de tornillo para taladros de columna (accesorio opcional, no incluido). La prensa de tornillo se debe sujetar con abrazaderas o empernar a la mesa. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 43 ADVErTEnCiA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la broca antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibles lesiones serias. ADVErTEnCiA: Asegúrese de que la llave del mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado. ADVErTEnCiA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo está...
  • Página 44 Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN 1. Cada tres meses baje el husillo hasta la máxima profundidad y acéitelo moderadamente. 2. Aceite levemente la columna cada dos meses Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500...
  • Página 45 DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍnEA DE AYUDA grATUiTA: Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.richpowerinc.com O visite nuestro sitio web:...
  • Página 48 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com...