Genesis GDP1012A Manual Del Operario

Taladro de pie de 10”, 12 velocidades

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10"
12-Speed Drill Press
Perceuse à colonne de 10 po., 12 vitesses
Taladro de pie de 10", 12 velocidades
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del operario
TOLL FREE
888-552-8665
HELP LINE:
www.genesispowertools.com
WEBSITE:
GDP1012A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genesis GDP1012A

  • Página 1 GDP1012A 10" 12-Speed Drill Press Perceuse à colonne de 10 po., 12 vitesses Taladro de pie de 10”, 12 velocidades Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operario TOLL FREE 888-552-8665 HELP LINE: www.genesispowertools.com WEBSITE:...
  • Página 2 10" 12-Speed Drill Press 3.85AMP Operator’s Manual SPECIFICATIONS: • Model: -------------------------------- GDP1012A • Rated Power: ------------------------- 120V~ /60 Hz, 3.85 Amp • No Load Speed: -----------------------12 Speeds (300- 2900 RPM) • Chuck Size: --------------------------- 5/8” (16 mm) • Spindle Travel: ------------------------ 2-3/8” (60mm) • Swing: -------------------------------- 10” (254 mm) • Table Movement:---------------------- 45° bevel, 360° swivel • Table Size: ---------------------------- 7-5/8” x 7-5/8” (200 mm x 200 mm) • Base Size: ---------------------------- 14” x 9-1/4 ” (355mm x 235 mm) • Max. Distance from Spindle End to Surface of Table:-------- 11-3/8” (290 mm) • Max Distance from Spindle End to Surface of Base: --------- 1 6-1/4” (414 mm) • Max Distance from Spindle Axis to Surface of Column: ----- 5 ” (127 mm) • Net Weight: ------------------------------------------------- 55 Lbs Includes: Chuck Key, Allen Wrenches and Drift key WArNINg: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool.
  • Página 3 WArNINg: read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY Keep your work area clean and well lit. •...
  • Página 4 SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Service your power tool periodically • . When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10" Drill Press Operator’s Manual GDP1012A...
  • Página 5 EXTENSION COrDS grounded tools require a three wire extension cord Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. for example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes...
  • Página 6 • SAVE THESE INSTRUCTIONS KNOWINg YOUr 10" DrILL PrESS FIG 1 1. Pulley Housing Cover 8. Table 15. Spindle Pulley 2. Motor 9. Table Support 16. Middle Pulley 3. oN/off Switch 10. Column 17. Belt 4. Chuck 11. Column Support 18. Depth Scale 5. Spindle 12. feed Handle 19. Bevel Scale 6. Crank Handle 13. Tension Lock Screw 20. feed Return Spring and Cover 7. Table Support Lock Handle 14. Motor Pulley 21. Base 10" Drill Press Operator’s Manual GDP1012A...
  • Página 7 UNPACKINg AND CONTENT IMPOrTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Página 8 2. Rotate head assembly until sides of the pulley housing cover are parallel with sides of the base. 3. Tighten two set screws (A3) with a Allen wrench until they are snug. 4. Install three down feed handles (E) into the handle hub (A4). 5. Raise the table to approximately 7 inches below spindle assembly, and lock the table in place. 6. Place a piece of scrap wood on the table. (See fIG 7) 7. Thoroughly clean spindle, arbor and chuck (f). 8. Twist the chuck to retract the chuck jaws if they are exposed. 9. Install the chuck (f) onto the arbor. 10. Lower the down feed handle so that the chuck meets the scrap wood. Put pressure on the down feed handle to seat the arbor and chuck into the spindle. FIG 6 ARBOR FIG 7 10" Drill Press Operator’s Manual GDP1012A...
  • Página 9 REMOVING THE CHUCK AND ARBOR (FIG 8) 1. unplug the machine from the power source. 2. Raise the table until it is about 7 inches below the chuck. 3. Lower quill by using the down feed handles. 4. Rotate spindle to align the key hole in the spindle with the key hole in the quill. 5. Insert the drift key (J) into the aligned slots and tap lightly. The chuck and arbor assembly should fall from the spindle. FIG 8 ADJUSTMENTS WArNINg: Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
  • Página 10 FIG 16 from the chuck when power is turned “ON”. Do not use any other key as a substitute; order a new one if damaged or lost. 10" Drill Press Operator’s Manual GDP1012A...
  • Página 11 To install a drill bit (FIg 17) 1. unplug the drill press. 2. Place the chuck key (I) into the side keyhole of the chuck (4), meshing the gear teeth. 3. Turn the chuck key counterclockwise to open the chuck jaws. 4. Insert a drill bit into the chuck far enough to obtain maximum gripping of the chuck jaws. 5. Center the drill bit in the chuck jaws before final tightening of the chuck. 6. use the chuck key for the final tightening to make sure the drill bit will not slip while drilling. FIG 17 To remove the bit, reverse the steps listed above. WArNINg: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting any drilling operation. APPLICATION You may use this drill press for the following applications: 1. Drilling in wood.
  • Página 12 Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc, come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and groundings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommend using this tool for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air. LUBRICATION 1. Lower spindle to maximum depth and oil moderately once every three months. 2. oil the column lightly every two months. 10" Drill Press Operator’s Manual GDP1012A...
  • Página 13 TWO-YEAr WArrANTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-free Help Line for possible solutions. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FrEE HELP LINE 888-552-8665 for questions about this or any other GENESIS Product, please call Toll-free: www.genesispowertools.com or visit our web site: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper...
  • Página 14: Règles Générales De Sécurité

    PErCEUSE À COLONNE DE 10 PO., 12 VITESSES 3.85A Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS • Modèle:------------------------------------------ GDP1012A • Tension nominale:-------------------------------- 120V~ 60HZ • Puissance d'entrée nominale : --------------------3,85 A • Vitesse de rotation sans charge:------------------ 1 2 vitesses de 300-2900 RPM • Capacité maximum de perçage:------------------ 16 mm (5/8 po.) • Déplacement de l'axe: --------------------------- 80 mm (2-3/8 po.) • Pivotement: -------------------------------------- 254 mm (10 po.) • Mouvements de la table: ------------------------ 45° à la vertical; 360° à l’horizontale • Dimensions de la table: -------------------------- 200 mm x 200 mm (7-5/8 po. x 7-5/8 po.) • Dimensions de la base:--------------------------- 355 mm x 235 mm (14 po. x 9-1/4 po.) • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la table: -----290 mm (11-3/8 po.) • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la base:------414 mm (16-1/4 po.) • Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la colonne: --127mm (5 po.) • Poids net : --------------------------------------------------------------------25 kgs Inclut: clé du mandarin, clé allen et clé coin AVErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
  • Página 15 AVErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: gardez propre la zone de travail •...
  • Página 16 . Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet. NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact • avec la pièce travail lée. Perceuse à colonne de 10 po. Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation GDP1012A GDP1012A...
  • Página 17 AVErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT gÉNÉrEr ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à...
  • Página 18 éviter de percer dans la table. • Lorsque vous utilisez un étau pour perceuse à colonne, attachez le toujours à la table. Perceuse à colonne de 10 po. Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation GDP1012A GDP1012A...
  • Página 19 • N’utilisez pas la scie avec la porte couvercle ouvert. • N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides. • Mise à la terre requise. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS VOTrE PErCEUSE À COLONNE DE 10 PO. FIG 1 1. Cache du logement des poulies 9. Support de la table 16. Poulie milieu...
  • Página 20: Contenu De Carton De Pièces En Vrac: (Fig 2)

    FIXATION DE LA COLONNE À LA BASE (FIG 3) 1. Placez la base (D) sur le niveau, plancher surface. 2. Mettez la colonne (C) sur la base (D), et alignez les trois trous de support de la colonne avec les trous dans la base. Perceuse à colonne de 10 po. Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation GDP1012A GDP1012A...
  • Página 21 3. Installez un ensemble de boulons et rondelles (N) dans chaque trou du support de la colonne et serrez à l’aide de la clé. INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE TABLE (FIG 4,5) 1. Placer la crémaillère (K) dans la rainure à engrenage sur le support de la table (9). Assurez-vous que la crémaillère est en FIG 4 engagé avec les dents de l'engin. 2. faites glisser l’ensemble de support de la table et de la crémaillère ensemble vers le bas le long de la colonne (C).
  • Página 22 3. Serrez la poignée de verrouillage de la table (1) avant de commencer à percer. RÉGLAGE DE LA TABLE DE BISEAU (FIG 11,12) FIG 12 La table peut être inclinée de 0° à 45° vers la gauche et vers la droite. Perceuse à colonne de 10 po. Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation GDP1012A GDP1012A...
  • Página 23: Réglage De Ressort De Rappel

    1. Desserrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison (B4) au moyen d’une clé. 2. Inclinez la table (8) jusqu’à l’angle d’inclinaison désiré en vous référant à l’échelle des angles (19) comme guide de base. 3. Serrez à nouveau le boulon de verrouillage de l’inclinaison (B4). 4. Pour remettre la table dans sa position d’origine, desserrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison. Réalignez l’échelle des angles (19) pour revenir à l’angle d’inclinaison de 0°. 5. Serrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison (B4) au moyen de la clé. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE PERÇAGE (FIG 13) Échelle de profondeur de perçag (18) est situé sur le moyeu (A4). Voir la figure 13. Le pointeur de l'échelle (A5) indique la distance Voyage broche. FIG 13 Pour arrêter de perçage à une profondeur spécifique pour de perçage cohérents et répétitifs: 1. Desserrez le bouton de verrouillage de l’échelle des profondeurs (A6).
  • Página 24 Lire et comprendre les éléments suivants sur votre perceuse avant de tenter de l'utiliser. POSITIONNEMENT DE LA TABLE ET DE L’OUVRAGE Placez toujours un morceau de matériau d’appoint (bois, contreplaqué, etc.) sur la table au-dessous de l’ouvrage. Ceci élimine le risque d’écaillage sur le dessous de l’ouvrage lorsque la mèche de la perceuse traverse le matériau de l’ouvrage. Pour empêcher le matériau de tourner sur lui-même de façon incontrôlée, il faut qu’il soit en contact avec le côté gauche de la colonne comme illustré, ou qu’il soit assujetti à la table au moyen de brides de fixation. Perceuse à colonne de 10 po. Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation GDP1012A GDP1012A...
  • Página 25 Pour les ouvrages de faibles dimensions qui ne peuvent pas être assujettis à la table par des brides de fixation, utilisez un étau pour perceuse à colonne (accessoire en option non inclus). L’étau doit être maintenu en place par des brides de fixation ou être boulonné à la table. AVErTISSEMENT: Toujours s’assurer que la pièce n’est pas en contact avec le foret avant de mettre le commutateur de l’outil en position de marche. Ne pas prendre cette précaution peut causer le rebond de la pièce en direction de l’opérateur et d’entraîner des blessures graves.
  • Página 26 LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIgNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS: Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce 888-552-8665 numéro d’appel sans frais: www.genesispowertools.com ou visitez notre site web: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper Perceuse à colonne de 10 po. Manuel d’utilisation GDP1012A...
  • Página 27: Especificaciones

    TALADrO DE PIE DE 10”, 12 VELOCIDADES 3.85 Amp Manual del Operario ESPECIFICACIONES • Modelo: ------------------------------------------ GDP1012A • Voltaje nominal: ---------------------------------- 120V~ 60HZ • Consumo nominal: ------------------------------- 3.85 A • Velocidad en vacío: ------------------------------ 12 velocidades entre 300-2900RPM • Capacidad máxima de perforación: -------------- 5/8” (16 mm) • Desplazamiento del eje: ------------------------- 2-3/8” (80 mm) • Giro: --------------------------------------------- 10” (254 mm) • Movimiento de la mesa: ------------------------ 45° de inclinación, 360° de giro • Tamaño de la mesa: ----------------------------- 7-5/8” x 7-5/8” (200 mm x 200 mm) • Tamaño de la base: ------------------------------ 14” x 9-1/4 ” (355 mm x 235 mm) • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la mesa:-- - -11-3/8” (290 mm) • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la base:-----16-1/4” (414 mm) • Distancia máxima entre el centro del eje y la superficie de la columna:--- 5 ” (127 mm) • Peso neto: ------------------------------------------------------------------55 lbs Incluye: Llave del mandril, Llaves Allen y Llave de cuña ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
  • Página 28: Seguridad En El Manejo De Equipoeléctrico

    Permanezca alerta, • preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Use equipo de seguridad • . Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva Vístase adecuadamente • . No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Evite un arranque accidental de la unidad. • Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 29: Empleo Y Cuidado De La Herramienta

    retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta • eléctrica . Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural • . Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de •...
  • Página 30: Pautas Para Utilizar Cables De Extensión

    Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies (a plena carga) 0–2.0 2.1–3.4 3.5–5.0 5.1–7.0 7.1–12.0 12.1–16.0 16.1–20.0 Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 31: Antes De Comenzar La Operación

    rEgLAS DE SEgUrIDAD ESPECÍFICAS PArA TALADrOS DE PIE ADVErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
  • Página 32 Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 33: Item Descripción

    PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN (FIG 2) Item Descripción CANT. Item Descripción CANT. A Ensamblaje del cabezal I. Llave del mandril 1 B Ensamblaje del mesa J. Llave de cuña 1 C. Columna y Soporte K. Cremallera 1 D. Base L. Collarín de la cremallera 1 E. Mangos de avance...
  • Página 34: Retire El Mandril Y El Árbol

    ADVErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. FIG 8 Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 35: Ajuste Las Velocidades Y La Tensión De La Correa (Fig 9, 10)

    AJUSTE LAS VELOCIDADES Y LA TENSIÓN DE LA CORREA (FIG 9, 10) 1. Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación. 2. Abra la cubierta de las poleas del taladro de columna (1). 3. Afloje las perillas de tensión de la correa (13) en el lado de cada una de ensamblaje del cabezal de la taladro de columna. 4. Tire del motor (2) tan cerca de la columna (C) como sea posible. 5. Cambiar la ubicación del correa según el gráfico de velocidad (fIG 10) y la velocidad que usted desea. 6. Empuje el motor fuera de la columna (C) a la tensión de las correas. 7. La correa (17) debe estar lo suficientemente tensa como para evitar que resbale. La tensión está ajustada correctamente si la correa tiene una deflexión de aproximadamente media pulgada FIG 9...
  • Página 36: Resorte De Retorno Del Husillo

    ENCENDEr la herramienta. No utilice ninguna otra llave como sustituta; ordene una llave FIG 17 nueva si la llave está dañada o se ha perdido. Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 37: Posicione La Mesa Y La Pieza De Trabajo

    Para montar de las brocas (FIg 17) 1. Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación. 2. Coloque la llave del mandril (1) en el agujero de bocallave lateral del mandril (4), engranando los dientes de engranaje. 3. Gire la llave del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir las mandíbulas del mandril. 4. Inserte una broca taladradora en el mandril lo bastante profundamente como para obtener el máximo agarre de las mandíbulas del mandril. 5. Centre la broca taladradora en las mandíbulas del mandril antes de realizar el apriete final del mandril. 6. utilice la llave del mandril para realizar el apriete final, con el fin de asegurarse de que la broca taladradora no resbale durante la operación de taladrado. Para desmontar de las brocas, invierte los pasos enumerados anteriormente. ADVErTENCIA: Asegúrese de que la llave del mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
  • Página 38 Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN 1. Cada tres meses baje el husillo hasta la máxima profundidad y acéitelo moderadamente. 2. Aceite levemente la columna cada dos meses Taladro de pie de 10” Manual del Operario GDP1012A...
  • Página 39: Línea De Ayuda Gratuita

    DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA grATUITA: Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.genesispowertools.com o visite nuestro sitio web: ©richpower Industries, Inc. All rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled paper...
  • Página 40 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2012.10.26 v.01...

Tabla de contenido