Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proline Promass A 100
Página 1
Services KA01144D/06/ES/04.14 71275486 Manual de instrucciones abreviado Proline Promass A 100 Caudalímetro por efecto Coriolis Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus instrucciones no sustituyen a las instrucciones de funcionamiento del equipo. Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en otra documentación:...
Página 2
Proline Promass A 100 Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Página 3
Proline Promass A 100 Índice de contenidos Índice de contenidos Información sobre documentación ..........4 Símbolos utilizados .
Página 4
Información sobre documentación Proline Promass A 100 Información sobre documentación Símbolos utilizados 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Página 5
Proline Promass A 100 Información sobre documentación 1.1.3 Símbolos para herramientas Símbolo Significado Símbolo Significado Destornillador de estrella Destornillador de punta plana Destornillador Phillips Llave Allen Llave fija para tuercas 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Símbolo...
Página 6
Instrucciones de seguridad básicas Proline Promass A 100 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe satisfacer los siguientes requisitos para la realización de las tareas: ‣ Los especialistas formados y cualificados deben estar preparados y cualificados específicamente para las funciones y tareas que deban realizar.
Página 7
Proline Promass A 100 Instrucciones de seguridad básicas AVISO Peligro de rotura del tubo de medición debido a fluidos corrosivos o abrasivos. ¡La carcasa puede llegar a romperse si somete a una sobrecarga mecánica! ‣ Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del tubo de medición.
Página 8
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Seguridad IT La garantía solo tendrá validez en caso de que el dispositivo haya sido instalado y utilizado según se describe en el Manual de Instrucciones.
Página 9
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): podrá ver entonces allí toda la información sobre el instrumento de medición. • Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.
Página 10
Almacenamiento y transporte Proline Promass A 100 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: A0021952 1 Ejemplo de una placa de identificación Código de pedido Número de serie (Ser. no.) Código del pedido ampliado (Ext. ord. cd.) Código 2D matricial (código QR)
Página 11
Proline Promass A 100 Almacenamiento y transporte A0015604 No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexión a proceso . Protegen las superficies de estanqueidad e impiden que entre suciedad en el tubo de medición. 5.2.1 Equipos de medición sin orejetas para izar ADVERTENCIA El centro de gravedad del instrumento se encuentra en un punto que está...
Página 12
Instalación Proline Promass A 100 Instalación Condiciones de instalación No se requieren soportes u otras medidas especiales. Las fuerzas externas quedan absorbidas por la construcción del instrumento. 6.1.1 Posición de montaje Lugar de montaje A0023344 Instalación en tuberías descendentes Sin embargo, mediante la sugerencia de instalación siguiente, es posible la instalación en una tubería vertical abierta.
Página 13
Proline Promass A 100 Instalación A0015596 2 Instalación en una tubería descendente (p. ej., para aplicaciones por lotes) Depósito de suministro Sensor Placa orificio, estrangulación de la tubería Válvula Depósito de lotes Placa orificio, estrangulación de la tubería [mm]...
Página 14
Instalación Proline Promass A 100 Orientación Recomendación Orientación vertical A0015591 Orientación horizontal, cabezal transmisor arriba Excepción: A0015589 Orientación horizontal, cabezal transmisor abajo Excepción: A0015590 Orientación horizontal, cabezal del transmisor a un lado A0015592 Aplicaciones con bajas temperaturas de proceso pueden implicar un descenso de la temperatura ambiente. Para respetar la temperatura ambiente mínima para el transmisor, se recomienda esta orientación.
Página 15
Proline Promass A 100 Instalación Ex ia, versión IS • –40…+60 °C (–40…+140 °F) • –50…+60 °C (–58…+140 °F) (Código de pedido para "Prueba, certificado", opción JM Indicador local –20…+60 °C (–4…+140 °F) La legibilidad de la pantalla del indicador puede verse mermada a temperaturas fuera de rango.
Página 16
Instalación Proline Promass A 100 A0019919 Distancia mínima con el aislamiento Espesor máximo del aislamiento La distancia mínima entre la cubierta del transmisor y el aislamiento es 10 mm (0,39 in) para que el cabezal del transmisor se mantenga completamente descubierto.
Página 17
Proline Promass A 100 Instalación AVISO El aislamiento puede tener también un espesor mayor que el máximo recomendado. Requisitos indispensables: ‣ Asegúrese de que la convección tiene lugar a una escala lo suficientemente grande en el cuello del transmisor. ‣...
Página 18
Instalación Proline Promass A 100 Las tubuladuras de conexión existentes no están pensadas para el enjuague o la monitoriación de la presión, sino que sirven como lugar de montaje del disco de seguridad. Sin embargo, gracias a la conexión que hay disponible en el soporte del disco de seguridad, el fluido escapado (en caso de rotura del disco) puede ser recogido conectando un sistema de repuesto adecuado.
Página 19
Proline Promass A 100 Instalación Dimensiones en unidades EE.UU. [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] ¹⁄₂₄ Aprox.1,65 AF 1 ½ NPT 1,85 7,01 ¹⁄₁₂ Aprox.1,65 AF 1 ½ NPT 1,85 10,24 ¹⁄₈ Aprox.1,65 AF 1 ½ NPT 2,34 15,16 Para información detallada sobre el uso de un disco de seguridad, consulte manual de...
Página 20
Instalación Proline Promass A 100 A0019632 Tope de columna El kit de montaje de topes de columna se utiliza para fijar el equipo a una tubería o columna (código de pedido para "Accesorios", opción PR). 13 mm 10 mm A0019746 ...
Página 21
Proline Promass A 100 Instalación La experiencia demuestra que el ajuste de punto cero solo es recomendable en casos especiales: • Para alcanzar la máxima precisión en la medida incluso con caudales muy pequeños • En condiciones de proceso o de funcionamiento extremas (p. ej., temperaturas de proceso muy altas o líquidos muy viscosos).
Página 22
Instalación Proline Promass A 100 Se puede girar el módulo indicador para optimizar la legibilidad del indicador. Versión de cabezal recubierto de aluminio, AlSi10Mg 3 mm A0023192 Versión con caja compacta o ultracompacta, sanitaria, inoxidable 8 mm A0023195 Endress+Hauser...
Página 23
Proline Promass A 100 Instalación Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo de medición presenta algún daño visible? ¿El instrumento de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida? Por ejemplo: • Temperatura del proceso • Presión del proceso (consulte el capítulo sobre "Valores nominales de presión-temperatura" del documento "Información técnica"...
Página 24
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Conexión eléctrica El equipo de medida no tiene ningún interruptor interno para interrumpir la corriente. Por esta razón, debe dotar el equipo de medida con un interruptor de corriente con el que pueda desconectarse fácilmente la alimentación de la red.
Página 25
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica PROFIBUS PA Cable blindado a dos hilos, trenzados. Se recomienda cable de tipo A. Para más información sobre la planificación e instalación de redes PROFIBUS PA, véase: • Manual de instrucciones "PROFIBUS DP/PA: guía para la planificación y puesta en marcha"...
Página 26
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Sección transversal del conductor Longitud máxima del cable [AWG] [pies] Diámetro del cable • Prensaestopas suministrados: M20 × 1,5 con cable 6…12 mm (0,24…0,47 in) • Terminales de muelle: Sección transversal del conductor 0,5…2,5 mm (20…14 AWG)
Página 27
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica 7.1.3 Asignación de terminales Transmisor Versión para conexión 4-20 mA HART con salida de impulsos/frecuencia/conmutación Código de pedido para "Salida", opción B Según la versión del cabezal, los transmisores pueden pedirse con terminales o con conectores.
Página 28
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Versión de conexión PROFIBUS DP Para uso en zona segura y zona 2/Div. 2. Código de pedido para "Salida", opción L Según la versión del cabezal, los transmisores pueden pedirse con terminales o con conectores.
Página 29
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica Versión de conexión Modbus RS485 Para uso en zona segura y zona 2/Div. 2. Código de pedido para "Salida", opción B Según la versión del cabezal, los transmisores pueden pedirse con terminales o con conectores.
Página 30
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Versión de conexión Modbus RS485 Para uso en zona intrínsecamente segura. Conexión mediante barrera de seguridad Promass 100. Código de pedido para "Salida", opción B Según la versión del cabezal, los transmisores pueden pedirse con terminales o con conectores.
Página 31
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica Versión para conexión EtherNet/IP Código de pedido para "Salida", opción B Según la versión del cabezal, los transmisores pueden pedirse con terminales o con conectores. A0017054 9 Asignación de terminales EtherNet/IP Tensión de alimentación: 24 VCC EtherNet/IP Número de terminal...
Página 32
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Barrera de seguridad Promass 100 Power Modbus supply RS485 Safe area Power Lift panel for bus termination Communication Safety Barrier Promass 100 Hazardous area Power Modbus supply RS485 A0016922 10 Barrera de seguridad Promass 100 con terminales Zona no peligrosa y zona 2/div.
Página 33
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica 7.1.4 Asignación de pins, conector del equipo Tensión de alimentación Para todas las versiones de conexión excepto la de MODBUS RS485 intrínsecamente seguro (lado de dispositivo) Conector del equipo para MODBUS RS485 intrínsecamente seguro con tensión de alimentación →...
Página 34
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 MODBUS RS485 Conector del equipo para transmisión de señales incluyendo tensión de alimentación (lado de dispositivo), MODBUS RS485 (intrínsecamente seguro) Asignación Tensión de alimentación, intrínsecamente segura Modbus RS485 intrínsecamente seguro Tensión de alimentación, intrínsecamente segura Puesta a tierra/apantallamiento Codificación...
Página 35
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica 7.1.5 Apantallamiento y puesta a tierra Modbus El sistema de apantallamiento y puesta a tierra debe cumplir lo siguiente: • Compatibilidad electromagnética (EMC) • Protección contra explosiones • Equipamiento de protección personal • Normas nacionales de instalación •...
Página 36
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 garantizado el buen funcionamiento en presencia de variables interferentes según NAMUR NE21. Deben tenerse en cuenta también, si procede, las normas de instalación nacionales Si hay grandes diferencias de potencial entre los distintos puntos de puesta a tierra, conecte únicamente un punto del blindaje directamente con tierra de referencia.
Página 37
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica 7.1.6 Preparación del instrumento de medición Extraiga el conector provisional, si existe. AVISO ! ¡Estanqueidad insuficiente del cabezal! Se puede comprometer la seguridad en el funcionamiento del equipo de medición. Utilice prensaestopas apropiados que correspondan al grado de protección.
Página 38
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 8 mm 8 mm 3 mm 10 (0.4) mm (in) A0017844 12 Versiones del equipo con ejemplos de conexión Cable Conector del equipo para transmisión de señales Conector del equipo para tensión de alimentación Según cual sea la versión del cabezal, desconecte el indicador local del módulo de la...
Página 39
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica L- L+ A0016804 13 Conexión eléctrica entre transmisor y barrera de seguridad Promass 100 Sistema de control (p. ej., PLC) Observe las especificaciones relativas al cable Barrera de seguridad Promass 100: asignación de terminales Observe las especificaciones relativas al cable →...
Página 40
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 ↓ ↓ Puede configurarse únicamente mediante software Puede configurarse mediante software y hardware para dirección Rango para la dirección IP 1…254 (4º octeto) Dirección IP de difusión Modo de asignación de Asignación de dirección mediante software; todos los microinterruptores de dirección dirección en fábrica...
Página 41
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica Ajuste de la dirección OFF ON - Software addressing - Write protection - Not used A0021265 14 Ajuste de la dirección mediante los microinterruptores del módulo E/S de la electrónica Inhabilite mediante el microinterruptor 8 (posición OFF) la dirección ajustada por software.
Página 42
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 390 Ω DIP 1 OFF ON Bus polarisation DIP 2 220 Ω Bus termination Bus polarisation Not used DIP 3 390 Ω A0021274 15 Terminación utilizando microinterruptores en el módulo E/S de la electrónica (para velocidades de transmisión (baudios) <...
Página 43
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica Si el transmisor se utiliza en una zona no explosiva o zona 2 / Div. 2 4 - Bus termination 3 - Not used 220 W 2 - Not used 1 - Write protection A0017610 ...
Página 44
Conexión eléctrica Proline Promass A 100 Si el transmisor se utiliza en una zona intrínsecamente segura 220 W A0017791 17 La resistencia de terminación puede activarse mediante microinterruptor en la barrera de seguridad Promass 100 Aseguramiento del grado de protección El equipo de medición satisface todos los requisitos correspondientes al grado de protección...
Página 45
Proline Promass A 100 Conexión eléctrica Para asegurar que la humedad no penetre en la entrada de cables, disponga el cable de modo que quede girado hacia abajo ("trampa antiagua"). A0013960 Inserte conectores provisionales en las entradas de cable no utilizadas.
Página 46
Opciones de funcionamiento Proline Promass A 100 Opciones de funcionamiento Estructura y funciones del menú de configuración 8.1.1 Estructura del menú de configuración Menú de configuración para operadores y para mantenimiento Language Operación Orientado a tareas Ajuste Diagnóstico Menú de configuración para experto...
Página 47
Proline Promass A 100 Opciones de funcionamiento 8.2.1 Elección de funciones Gracias al servidor Web integrado, se pueden configurar y hacer operaciones con el equipo por medio de un navegador de Internet. 8.2.2 Prerrequisitos Hardware para la computadora Interfaz La comptadora debe tener un interfaz RJ45.
Página 48
Opciones de funcionamiento Proline Promass A 100 OFF ON - Write protection - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017965 • Tras activar el microinterruptor, debe reiniciarse el equipo para que éste acepte y utilice la dirección IP estándar.
Página 49
Proline Promass A 100 Opciones de funcionamiento Si conoce la dirección IP del equipo de medición, entre esta dirección del equipo en la línea para direcciones del navegador de Internet. Si se desconoce, ponga el microinterruptor nº 10 en ON, reinicie el equipo y entre la dirección IP estándar: 192.168.1.212 →...
Página 50
Opciones de funcionamiento Proline Promass A 100 8.2.5 Indicación A0017757-ES Imagen del equipo Fila para funciones con 6 funciones Nombre del dispositivo Encabezado Área de trabajo Área de navegación Encabezado En el encabezado se visualiza la siguiente información: • Etiqueta (tag) del equipo •...
Página 51
Proline Promass A 100 Integración en el sistema Acceso al menú de configuración mediante herramientas/soft- ware de configuración Para información detallada sobre el acceso al menú de configuración mediante software de configuración, consulte las «Instrucciones de funcionamiento» del equipo .
Página 52
Integración en el sistema Proline Promass A 100 Orden de colocación predefinido de los módulos La asignación de los módulos a los slots es permanente. Hay que respetar por tanto, a la hora de configurar los módulos, el orden de colocación y la disposición predefinidos para ellos.
Página 53
Proline Promass A 100 Integración en el sistema CANAL Variable de entrada CANAL Variable de entrada 32850 Densidad 33101 Temperatura 1042 Temperatura de la Temperatura tubo electrónica portador Solo está disponible con el software de aplicación "Concentración" Solo está disponible con el software de aplicación "Heartbeat Verification"...
Página 54
Integración en el sistema Proline Promass A 100 Selección: control totalizador CANAL Valor SETTOT Control totalizador 33310 Totalizar 33046 Reinicio 33308 Aceptar la configuración inicial del totalizador Ajuste de fábrica Bloque funcional Ajuste de fábrica: Valor SETTOT (significado) Totalizadores 1, 2 y 3 0 (totalizando) Módulo SETTOT_MODETOT_TOTAL...
Página 55
Proline Promass A 100 Integración en el sistema Valores de compensación asignados Cada bloque de salida analógica tiene asignado de forma permanente un valor de compensación. CANAL Bloque funcional Valor de compensación AO 1 Presión externa AO 2 Temperatura externa...
Página 56
Puesta en marcha Proline Promass A 100 Funciones asignadas del equipo Cada bloque de salida digital tiene asignada de forma permanente una función del equipo. CANAL Bloque funcional Funciones del Valores: control (significado) equipo DO 1 Ignorar caudal • 0 (desactivar función del equipo)
Página 57
Proline Promass A 100 Puesta en marcha Dirección IP 192.168.1.212 Máscara de subred 255.255.255.0 Gateway por defecto 192.168.1.212 • Si se ha activado la dirección ajustada por hardware, entonces se inhabilita la dirección definida por software. • Si se conmuta a ajuste de dirección por hardware, se mantienen los nueve primeros dígitos (tres primeros octetos) de la dirección configurada mediante software.
Página 58
Información para diagnósticos Proline Promass A 100 10.5 Protección de los parámetros de configuración contra accesos no autorizados Dispone de las siguientes opciones para proteger la configuración del equipo de medición contra modificaciones involuntarias tras haberlo puesto en marcha: • Protección contra escritura mediante código de acceso utilizando un navegador de Internet •...