Resumen de contenidos para cecotec IRONHERO 3200 I-PUMP
Página 1
I R O N H E R O 3200 I-PUMP Plancha horizontal con bomba/ Steam iron with pump Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Fonctionnement Sicherheitshinweise 4. Nettoyage et entretien Istruzioni di sicurezza 5. Résolution de problèmes Instruções de segurança 6. Spécifications techniques Veiligheidsinstructies 7. Recyclage des équipements Instrukcje bezpieczeństwa électriques et électroniques Bezpečnostní...
Página 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Funcionamento 3. Funkcjonowanie 4. Limpeza e manutenção 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Resolução de problemas 5. Rozwiązywanie problemów 6. Especificações técnicas 6.
Página 4
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 5
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - La limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
Página 6
Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades de Cecotec.
Página 7
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be repaired by the official Technical Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - Avoid contact with the steam generated by the iron. Steam temperature is very high and can cause burns and other damage.
Página 8
- Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the appliance. Any misuse or non-compliance with these instructions voids the warranty and Cecotec’s liability.
Página 9
- Once the test has been carried out, the tank is emptied and dried, but there is a slight probability that water could remain inside it. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 10
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 11
Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Évitez d’entrer en contact avec la vapeur générée par le fer à repasser. La température de la vapeur peut être très élevée et provoquer des brûlures et autres dommages.
Página 12
- Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit. Toute utilisation incorrecte ou tout non-respect de ce manuel annulera la garantie du produit et les responsabilités du...
Página 13
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 14
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Vermeiden Sie den Kontakt mit dem vom Bügeleisen erzeugten Dampf. Die Temperatur des Dampfes ist sehr hoch und kann Verbrennungen und andere Schäden verursachen.
Página 15
Reinigung oder Lagerung vollständig abkühlen lassen. - Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
Página 16
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, né esporre i collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o di accendere il prodotto. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 17
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Evitare il contatto con il vapore generato dal ferro da stiro. La temperatura del vapore è...
Página 18
- Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non usato. Cecotec non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso improprio del prodotto. L’inadempienza delle istruzioni di questo manuale annulla la garanzia del prodotto e le responsabilità...
Página 19
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 20
- Não tente reparar o produto por si próprio. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Página 21
A Cecotec não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões que tenham como origem um uso inadequado do produto. Todo uso incorreto ou incumprimento deste manual, anula a garantia do produto e as responsabilidades da Cecotec.
Página 22
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het toestel inschakelt. - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 23
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Vermijd contact met de stoom die door het strijkijzer wordt geproduceerd. De temperatuur van de stoom is zeer hoog en kan brandwonden en andere schade veroorzaken. - Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact bij het...
Página 24
Waarschuwing - Ons hele assortiment platen doorstaat kwaliteitscontrole voordat ze op de markt worden gebracht. In deze tests wordt een vulling van de watertank uitgevoerd waarbij de dichtheid en de juiste werking van de apparatuur wordt gecontroleerd. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 25
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 26
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Unikaj kontaktu z parą wytwarzaną przez żelazko. Temperatura pary jest bardzo wysoka i może powodować...
Página 27
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól mu całkowicie ostygnąć. - Nieużywany produkt i jego instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu. Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu. Każde niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie nie powoduje...
Página 28
že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky nebo přístroje. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 29
žehličky, která nebude mít vliv na její provoz. - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Čištění a údržba výrobku musí být prováděna v souladu s tímto návodem k použití, aby byla zajištěna jeho správná...
Página 30
Cecotec nepřijímá žádnou zodpovědnost za škody ani zranění způsobené nesprávným používáním přístroje. Jakékoli nesprávné používání nebo neplnění podmínek stanovených v tomto manuálu ruší záruku a odpovědnosat firmy Cecotec. - Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
Página 31
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Aviso Algunas partes de la plancha han sido ligeramente engrasadas, lo que puede causar que emita un leve humo al encenderla por primera vez.
Página 32
óptimo durante más tiempo, puede mezclar agua del grifo con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona es muy dura, la mezcla de agua del grifo con agua destilada debería ser en proporción 1:2. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 33
Funcionamiento a temperatura mínima y sin vapor (70 ºC-120 ºC). ·· Planchado de lana/seda Funcionamiento a temperatura media y sin vapor (100 ºC-160 ºC). ··· Planchado de algodón/lino Funcionamiento a temperatura alta y con vapor (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 34
La suela emitirá agua hirviendo y vapor, expulsando todas las impurezas. Suelte el botón de autolimpieza en cuanto se haya agotado el agua del depósito. Repita este proceso si fuera necesario. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 35
No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto. Si la cal está bloqueando los agujeros de salida de vapor, use un palillo para desbloquearlos. Coloque la plancha en posición vertical apoyada en el talón para proteger la suela mientras esté guardada. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 36
El selector de temperatura no está en la posición Demasiado o muy poco calor. adecuada o el dispositivo está Seleccione el modo de desconectado. temperatura correcto. El selector de temperatura No sale vapor o gotea. está en la posición MIN. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 37
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01874 Producto: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto Fabricado en China | Diseñado en España 7.
Página 38
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 39
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any of them are missing or not in good condition, please contact Cecotec’s official Technical Support Service immediately. Note You may notice a slight burning smell or smoke when using the appliance for the first time, caused by the excess of lubricants from the manufacturing process.
Página 40
1:2 ratio. Vertical steaming Ensure there is enough water in the tank. Place the steam iron in an upright position, rest it on its heel rest, and connect it to the power socket. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 41
Medium temperature and no steam operation (100ºC-160ºC.) ··· Ironing cotton/linen High temperature and steam operation (140ºC-200ºC.) Steam burst By pressing the steam burst button, an intense burst of steam is emitted from the soleplate. This function can only be activated during high-temperature ironing. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 43
To protect the soleplate while it is stored, place the steam iron in an upright position on its heel rest. Exterior iron surface After unplugging and letting the iron cool down, wipe its exterior surface with a damp cloth and, if necessary, a mild detergent. Warning Do not use any abrasive cleaning agent. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 44
Set the temperature knob been set to MIN. correctly. Water leaks from the soleplate. Wait until the red light The iron is not hot enough. indicator turns red. Water is over the max mark. Empty the remaining water. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 45
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 46
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 47
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissement Quelques parties du fer à...
Página 48
Si l’eau de votre région est très dure, le mélange d’eau du robinet et d’eau distillée doit être d’une proportion d’1:2. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 49
Fonctionnement à température minimale et sans vapeur (70 ºC-120 ºC). ·· Repassage de la laine/soie Fonctionnement à température moyenne et sans vapeur (100 ºC-160 ºC). ··· Repassage du coton/lin Fonctionnement à température élevée et avec de la vapeur (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 50
à l’autre. Placez un récipient ou un bol sous le fer à repasser. La semelle émettra de l’eau bouillante et de la vapeur, expulsant toutes les impuretés. Relâchez le bouton d’auto-nettoyage lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Répétez ce processus si nécessaire. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 51
Si le calcaire bloque les orifices de la sortie de vapeur, utilisez un cure-dent pour débloquer. Placez le fer à repasser en position verticale, appuyé sur le talon d’appui, pour protéger la semelle lorsque vous le rangez. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 52
été utilisée trop de fois en l’horizontale et attendez repassage à la verticale très peu de temps. Le fer quelques minutes avant ne fonctionnent pas à repasser n’est pas assez d’utiliser la fonction correctement. chaud. verticale de nouveau. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 53
Spray plusieurs fois de suite. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01874 Produit : IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit Produit fabriqué...
Página 54
FRANÇAIS 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Página 55
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung verstanden haben. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den vorhergehenden Seiten. Stellen Sie den Grill auf einer flachen und hitzebeständigen Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 56
Leistung zu gewährleisten, können Sie Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mischen. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, sollte die Mischung aus Leitungswasser und destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 sein. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 57
· Synthetischen Kleidungsstücke Bügeln Betrieb bei minimaler Temperatur und ohne Dampf (70 ºC-120 ºC). ·· Wolle/Seide bügeln Betrieb bei mittlerer Temperatur und ohne Dampf (100 ºC-160 ºC). ··· Baumwolle/Leinen bügeln Hochtemperatur- und Dampfbetrieb (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 58
Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, sobald das Wasser im Tank aufgebraucht ist. Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn nötig. Stecken Sie das Bügeleisen nach der Selbstreinigung in die Steckdose und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle trocknet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 59
Bringen Sie die Platte in eine aufrechte, von der Ferse gestützte Position, um die Bügelsohle während der Bewahrung zu schützen. Äußere Oberfläche des Bügeleisens Nachdem Sie das Bügeleisen abgenommen und abkühlen lassen haben, reinigen Sie seine Außenseite mit einem feuchten Tuch und, falls erforderlich, mit einem milden Reinigungsmittel. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 60
Bügeln in horizontaler Dampfstoß oder vertikales wurde in einer sehr kurzen Position fort und warten Bügeln funktioniert nicht Zeitspanne zu oft verwendet. Sie einige Minuten, richtig. Die Bügel sind nicht heiß bevor Sie die vertikale genug. Dampfstoßfunktion wieder verwenden. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 61
Sprühtaste. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01874 Gerät: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz *Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern Hergestellt in China | Entworfen in Spanien 7.
Página 62
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Página 63
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avviso Alcune parti del ferro da stiro sono state leggermente oleate, questo potrebbe produrre un leggero fumo accendendo il ferro per la prima volta.
Página 64
1:1. Se l’acqua della propria zona è molto dura, l’acqua del rubinetto deve essere miscelata con acqua distillata in un rapporto di 1:2. Stiratura verticale Verificare che vi sia sufficiente acqua nel serbatoio. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 65
Funzionamento a temperatura alta e con vapore (140 ºC-200 ºC). Getto di vapore Premendo il tasto del getto di vapore, la suola rilascerà un getto di vapore intenso. Questa funzione può essere attivata unicamente durante processi di stiratura a temperatura alta. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 67
Superficie esterna del ferro da stiro Dopo aver scollegato il ferro e averlo raffreddato, pulire la parte esterna con un panno umido e, qualora necessario, con un detergente non aggressivo. Avvertenza Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 68
Il getto di vapore o la stiratura troppe volte per un periodo alcuni minuti prima di verticale non funzionano breve di tempo. Il ferro da usare di nuovo la funzione correttamente. stiro non è sufficientemente verticale del getto di caldo. vapore. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 69
6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 01874 Prodotto: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto Prodotto in Cina | Progettato in Spagna 7.
Página 70
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 71
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Aviso Algumas partes do ferro foram ligeiramente lubrificadas, o que poderá causar que o ferro emita um leve fumo ao ligar pela primeira vez.
Página 72
ótimo durante mais tempo, pode-se misturar água da torneira com água destilada numa proporção de 1:1. Se a água na sua área for muito dura, a mistura de água da torneira e água destilada deve estar na proporção de 1:2. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 73
Funcionamento a temperatura mínima e sem vapor (70 ºC-120 ºC). ·· Engomagem de lã/seda Funcionamento a temperatura média e sem vapor (100 ºC-160 ºC). ··· Engomagem de algodão/linho Funcionamento a temperatura alta e com vapor (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 74
A sola emitirá água fervente e vapor, expulsando assim todas as impurezas. Solte o botão de autolimpeza assim que a água do tanque tiver sido esgotada. Repita estes passos se for necessário. Após o processo de autolimpeza, ligue o ferro à tomada de alimentação e deixe aquecer IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 75
Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto. Se o calcário estiver a bloquear os orifícios de saída de vapor, use um palito para os desbloquear. Coloque o ferro em posição vertical na sua base de apoio para proteger a sola enquanto estiver guardado. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 76
O jato de vapor ou a utilizada muitas vezes num espere alguns minutos engomagem vertical não período muito curto. O ferro antes de voltar a utilizar funcionam corretamente. não está suficientemente a função vertical de jato quente. de vapor. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 77
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: 01874 Produto: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto Fabricado na China | Desenhado em Espanha 7.
Página 78
PORTUGUÊS 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Página 79
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Opmerking Sommige onderdelen van het strijkijzer zijn lichtjes ingevet, waardoor het toestel een milde rookgeur kan afgeven als u het systeem voor de eerste keer inschakelt.
Página 80
1:1. Als het water in uw omgeving erg hard is, moet het mengsel van leidingwater en gedestilleerd water in de verhouding 1:2 zijn. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 81
Strijken van synthetische kledingstukken Werking bij minimumtemperatuur en zonder stoom (70 ºC-120 ºC). ·· Wol/zijde strijken Werking bij middelhoge temperatuur en zonder stoom (100 ºC-160 ºC). ··· Katoen/linnen Werking bij hoge temperatuur en stoom (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 82
De zool stoot kokend water en stoom uit en verdrijft alle onzuiverheden. Laat de zelfreinigingsknop los zodra het water in het reservoir opgebruikt is. Herhaal dit proces indien nodig. Na de zelfreiniging steekt u de stekker in het stopcontact en laat u het strijkijzer opwarmen IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 83
Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te reinigen. Als de kalk de stoomuitlaatopeningen blokkeert, gebruik dan een stokje om ze te ontgrendelen. Plaats het strijkijzer rechtop op de ondersteuning om de zool te beschermen terwijl deze is opgeborgen. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 84
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuurselector staat Te veel of te weinig warmte. niet in de juiste stand of het Selecteer de juiste apparaat is losgekoppeld. temperatuurmodus. Temperatuurregeling. Geen stoom of druppels. Staat op de MIN stand IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 85
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01874 Product: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
Página 86
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 87
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Ostrzeżenie Niektóre części żelazka zostały lekko natłuszczone, co może spowodować, że przy pierwszym włączeniu będzie wydzielać...
Página 88
To żelazko zostało zaprojektowane do pracy z bieżącą wodą z kranu. Aby jednak zapewnić optymalną wydajność na dłużej, możesz mieszać wodę z kranu z wodą destylowaną w stosunku 1:1. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda, wodę z kranu należy wymieszać z wodą destylowaną w stosunku 1:2. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 89
Prasowanie odzieży syntetycznej Praca przy minimalnej temperaturze i bez pary (70 ºC-120 ºC). ·· Prasowanie wełny/jedwabiu Praca w średniej temperaturze bez pary (100 ºC-160 ºC). ··· Prasowanie bawełny/lnu Praca w wysokiej temperaturze i parze (140 ºC-200 ºC). IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 90
żelazkiem z boku na bok. Umieść wiadro lub pojemnik pod patelnią. Podeszwa wydziela wrzącą wodę i parę, usuwając wszelkie zanieczyszczenia. Zwolnij przycisk samoczyszczenia, gdy tylko woda w zbiorniku wyczerpie się. W razie potrzeby powtórz ten proces. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 91
Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia prodkutu. Jeśli wapno blokuje otwory wylotowe pary, użyj wykałaczki, aby je odblokować. Ustaw żelazko w pozycji pionowej przy pięcie, aby chronić stopę żelazka podczas przechowywania. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 92
Podmuch pary lub pary była używana zbyt odczekaj kilka minut prasowanie w pionie nie wiele razy w bardzo krótkim przed ponownym użyciem działają prawidłowo. czasie. Żelazko nie jest funkcji wyrzutu pary w wystarczająco gorące. pionie. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 93
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01874 Produkt: IronHero 3200 i-Pump 3200 W, 220-240 V, 50-60 Hz Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach 7.
Página 94
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 95
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Upozornění Některé části žehličky byly lehce naolejovány, což může způsobit, že žehlička bude po prvním zapnutí...
Página 96
Ujistěte se, že v nádržce na vodu je dostatek vody. Postavte žehličku na podstavec do vertikální pozice a připojte žehličku do elektrické sítě. Zvolte maximální teplotu. Uchopte žehličku horizontálně a stiskněte tlačítko parního rázu, žehlící plocha vydá velké množství páry. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 97
Po stisknutí tlačítka parního rázu, žehlící plocha vydá velké množství páry. Funkci páry lze aktivovat pouze při použití žehličky při vysoké teplotě. Upozornění: Abyste zabránili odkapávání z žehlicí plochy, nedržte tlačítko parního rázu déle než 5 sekund. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 98
žehlicí ploše vytvořit, a před uložením nechte žehličku vychladnout. Rady Doporučuje se provést kompletní automatické čištění každé 2 týdny. Pokud je voda ve vaší oblasti velmi tvrdá (např. když se při žehlení odlepují šupiny z žehlicí plochy), měla by se samočisticí funkce používat častěji. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 99
žehlicí plochy. Pokud budete žehlit syntetické tkaniny na vysokou teplotu, jak tkanina, tak žehlička, se poškodí. Nejlepší způsob jak zabránit nečistotám při žehlení syntetických látek, je nahřát žehličku a vyžehlit syntetickou tkaninu přes bavlněný hadřík. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 100
Vyčistěte všechny otvory zablokovány. destilovanou vodou. Vydává málo páry. V nádržce na vodu je málo Přidejte do nádoby vodu. vody. Stiskněte tlačítko kropení Kropení nefunguje Uvnitř není dostatek tlaku manuálně a stiskněte ho správně. nebo vzduchu. několikrát zasebou. IRONHERO 3200 I-PUMP...
Página 101
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Página 104
No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.