Resumen de contenidos para cecotec FAST&FURIOUS 8060 ULTRA
Página 1
FAS T& FU RIO US 80 60 ULTRA Centro de planchado / Iron station Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 1 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 1 2/6/20 16:42 2/6/20 16:42...
Página 4
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche 6. Riciclaggio di elettrodomestici ÍNDICE 7. Garanzia e SAT 1.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Página 6
Compruebe regularmente si el cable de alimentación presenta daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. El tapón del depósito de agua no debe estar abierto cuando la plancha esté encendida.
Página 7
Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar seco y seguro cuando no vaya a ser usado. Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades de Cecotec.
Página 8
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarse por niños. Advertencia: Toda nuestra gama de planchas pasa un control de calidad antes de ser comercializados. En dichas pruebas se realiza un llenado del depósito de agua donde se comprueba la estanqueidad y el correcto funcionamiento del equipo.
Página 9
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. This appliance is not intended to be used by people with reduced 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 9 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 9...
Página 10
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. The tank cap must not be open when the appliance is switched The use of tap water is recommended.
Página 11
Cecotec’s liability null and void. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8.
Página 12
Warning: All our range of irons undergo a quality control previous to its commercialisation with the aim of ensuring its correct operating. These tests consist of filling the water tank in order to check tightness and to ensure correct operating of the device. Once the test has been carried out, the tank will be emptied and dried, but some water may remain inside.
Página 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
Página 14
Vérifiez souvent si le câble d’alimentation présente des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le bouchon du réservoir d’eau ne doit pas être ouvert lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Página 15
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions.
Página 16
surveillés constamment. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 17
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf. Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Página 18
Steckdose angeschlossen sein. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden. Der Verschluss des Wassertanks muss nicht offen sein, wenn das Bügeleisen an ist.
Página 19
Sie es einlagern. Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
Página 20
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.
Página 21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa il prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Página 22
Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Página 23
Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non usato. Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. L’uso non corretto delle istruzioni di questo manuale non prevede la garanzia del prodotto e le responsabilità...
Página 24
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. Mantenere l’apparato e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini.
Página 25
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o dispositivo. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha ligação à...
Página 26
Verifique regularmente se o cabo de alimentação apresenta danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. A tampa do depósito de água não deve estar aberta quando o produto estiver em funcionamento.
Página 27
Todo uso incorreto ou incumprimento deste manual, anula a garantia do produto e as responsabilidades da Cecotec. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec.
Página 28
usado perto ou por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças com idades inferior a 8 anos. Limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças. Advertência: toda a nossa gama de escovas a vapor passa pelo controle de qualidade antes de ser comercializada.
Página 29
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Orificio de llenado 2. Tapa de la entrada de agua 3. Depósito de agua 4. Base de la unidad 5. Ranura de almacenamiento de cable 6. Selector de temperatura 7. Suela 8. Mango 9.
Página 30
ESPAÑOL Llene el depósito de agua con agua y precaliente la plancha. Utilice la plancha sobre una prenda húmeda durante varios minutos para eliminar cualquier posible resto de residuos de la suela. Advertencia: algunas partes de la plancha han sido ligeramente engrasadas, lo que puede causar que la plancha emita un leve humo al encenderla por primera vez.
Página 31
ESPAÑOL Botón de bloqueo Coloque el centro de planchado en el soporte con aislamiento térmico de la unidad base, y coloque el botón de bloqueo en posición de bloqueo para poder dejar el aparato en la base. Para desbloquearla, coloque el botón de bloqueo en posición de desbloqueo. De esta forma, ya puede empezar a planchar.
Página 32
ESPAÑOL Planchado en seco Coloque el aparato en el soporte con aislamiento térmico. Conecte el enchufe a una toma de corriente. Esto hará que se enciendan el indicador de temperatura y el indicador de vapor MAX. Seleccione la temperatura con el regulador de temperatura. Una vez hecho, la plancha empezará...
Página 33
ENGLISH planchado más baja para planchar la composición de esas fibras. La seda y otros tejidos que suelan ser brillantes deben plancharse por su parte interior. El terciopelo y otras texturas que se vuelven brillantes rápidamente deben plancharse en una misma dirección con una ligera presión.
Página 34
ESPAÑOL Mantenga pulsado el botón ON/OFF mientras conecta el enchufe a una toma de corriente. Es muy importante que realice estas dos operaciones simultáneamente. El centro de planchado emitirá dos pitidos. A continuación, mantenga pulsado el botón de vapor hasta que escuche un pitido. Vuelva a pulsar rápidamente el botón ON/OFF hasta que el equipo emita dos pitidos.
Página 35
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 36
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Filling opening 2. Water inlet cover 3. Water tank 4. Unit base 5. Cord slot 6. Temperature knob 7. Soleplate 8. Handle 9. Steam trigger 10. Lock button 11. Iron 12. Heatproof stand 13.
Página 37
ENGLISH Fill the water tank with water and heat up the iron, and then iron over a piece of damp cloth for several minutes for the purpose of removing any residue on the soleplate. Warning: Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result, the iron may slightly smoke when switched on for the first time.
Página 38
ENGLISH the lock position in order to rest the iron in the base. To unlock it, push the lock button to the unlock position, then the iron is ready to use. The whole steam station can be lifted up by grasping the iron’ s handle, provided that the iron is not locked on the unit base.
Página 39
ENGLISH Connect the plug to a wall outlet, the temperature indicator and the indicator of MAX. steam- power level will turn on. Turn temperature knob to select the desired temperature setting depending on the garment’s fabric, and the iron will start heating up. When the selected temperature is reached, the temperature indicator will turn off.
Página 40
ENGLISH Velvet and other textures that rapidly become shiny should be ironed in one direction with light pressure applied. Always keeps the iron moving at every moment. Pure wool fabrics (100 % wool) may be ironed with the steam iron. Preferably set the temperature knob to the third position and use a dry cloth as a mat.
Página 41
ENGLISH The self-cleaning process can take some minutes to get started, it will stop automatically and the lights will switch off. Once the self-cleaning process is over, the device will be ready for being used again. Warning: During the self-cleaning process, the device can reach high temperatures. Do not touch it.
Página 42
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. FAST&FURIOUS 8060 ULTRA 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 42 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 42...
Página 43
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Fig. 1 1. Goulot de remplissage 2. Couvercle d'entrée d’eau 3. Réservoir d’eau 4. Base de l’unité 5. Fente pour le câble 6. Sélecteur de température 7. Semelle 8. Poignée 9. Gâchette de vapeur 10. Bouton de blocage 11.
Página 44
FRANÇAIS Nettoyez la semelle du fer à repasser avec un chiffon doux. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et préchauffez le fer à repasser. Utilisez le fer sur un tissu humide pendant quelques minutes pour éliminer tout résidu éventuel de la semelle. Avertissement : certaines parties du fer à...
Página 45
FRANÇAIS température s’allumera et s'éteindra successivement lorsque le fer à repasser maintient la température souhaitée. Bouton de blocage Placez la centrale vapeur sur le support avec isolation thermique de l’unité principale, et mettez le bouton de blocage dans la position « bloqué » pour laisser l’appareil sur l’unité. Pour le débloquer, mettez le bouton de blocage dans la position « débloqué ».
Página 46
FRANÇAIS Déconnexion automatique Après 10 minutes d’inactivité, l’appareil s’éteint automatiquement. Repassage à sec Placez l’appareil sur le support avec isolation thermique. Branchez la prise de l’appareil sur la prise de courant. Ensuite, le témoin de la température et le témoin de la vapeur « MAX » s’allumeront. Sélectionnez le niveau de température souhaité...
Página 47
FRANÇAIS qui nécessitent des températures de repassage plus basses, comme les vêtements en fibre synthétique. Si le vêtement possède différents types de fibres, choisissez toujours la température de repassage la plus basse pour les repasser. La soie et autres tissus brillants doivent êtres repassés à l’envers. Le velours et autres tissus qui deviennent rapidement brillants doivent être repassés dans la même direction et à...
Página 48
FRANÇAIS Remplissez le réservoir avec de l’eau propre. Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Si le contenu en calcaire de l’eau est trop élevé, réalisez un mélange avec 50 % d’eau du robinet, et 50 % d’eau déminéralisée. Maintenez appuyé le bouton ON/OFF lorsque vous branchez la fiche sur la prise de courant. Il est très important de réaliser ces deux actions en même temps.
Página 49
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 50
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Einfüllöffnung 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Wasserbehälter 4. Basis des Geräts 5. Kabelschlitz 6. Temperaturregler 7. Bügelsohle 8. Griff 9. Dampftaste 10. Verriegelungsknopf 11. Bügeleisen 12. Träger mit Wärmedämmung 13. Bedienfeld Temperaturregler Abb.
Página 51
DEUTSCH Füllen Sie Wasser in den Wassertank ein und wärmen Sie das Gerät vor. Verwenden Sie das Bügeleisen ein paar Minuten mit einem feuchten Kleidungsstück, um mögliche Rückstände an der Sohle zu entfernen. Hinweis: Einige Teile des Bügeleisens wurden leicht geschmiert, was Rauch beim ersten Einschalten erzeugen könnte.
Página 52
DEUTSCH Verriegelungsknopf auf die Sperrposition, um das Gerät richtig legen zu können. Um es zu entsperren, bringen Sie den Verriegelungsknopf auf die Entsperrposition. Sie dürfen nach diesem Vorgang bügeln. Die gesamte Bügelstation kann dank Nehmen des Griffs gehoben werden, vorausgesetzt, dass das Bügeleisen nicht in Sperrposition an der Basis des Gerät ist. Abb.4 Dampftaste Nach der Auswahl der Dampfstufe und dem Drücken des Ein-/Ausschalters leuchtet der...
Página 53
DEUTSCH Sobald die gewünschte Temperatur erreicht wird, löscht der Temperatursanzeiger. Sie dürfen nach diesem Vorgang bügeln. Hinweis: Berühren Sie die Sohle nicht, bis sie abgekühlt wird! Dampfbügeln Nehmen Sie den Wassertank am Griff, entfernen und füllen Sie ihn mit Wasser. Verwenden Sie dafür Wasser mit wenigem Kalk.
Página 54
DEUTSCH Bringen Sie die Temperaturregler auf die dritte Stufe und verwenden Sie ein trockenes Tuch als Teppich. Bügeln Sie niemals über Reißverschlüsse oder Nieten. Dies kann die Bügel beschädigen. Warnung: Beim Bügeln von Wolle kann sie hell werden. In diesem Fall wird es empfohlen, nur die Innenseite zu bügeln.
Página 55
DEUTSCH Dampfleuchten blinken. Der Selbstreinigungsvorgang kann bis zu mehreren Minuten dauern, er stoppt automatisch und die Lichter schalten sich aus. Sobald die Selbstreinigung fertig ist, ist die Bügelstation einsatzbereit. Warnung: Während des Selbstreinigungsprozesses kann die Bügelstation hohe Temperaturen erreichen. Nicht Anfassen. Lassen Sie das Gerät vor der Benutzung vollständig abkühlen. Die Bügelstation hat einen unteren Bezug (Abb.
Página 56
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 57
ITALIANO Fig. 1 1. Orifizio di riempimento 2. Coperchio dell’entrata dell’acqua 3. Serbatoio d’acqua 4. Base dell’unità 5. Vano raccogli-cavo 6. Selettore della temperatura 7. Suola 8. Manico 9. Grilletto del vapore 10. Tasto di blocco 11. Piastra 12. Supporto con isolamento termico 13.
Página 58
ITALIANO umido per vari minuti per eliminare possibili residui dalla base. Avviso: alcune delle parti del ferro da stiro è stato leggermente oleato, che può provocare che il ferro emetta un leggero fumo accendendolo per la prima volta. Il fumo sparirà in poco tempo. Al primo uso, è...
Página 59
ITALIANO Per sbloccarla, collocare il tasto di bloccaggio in posizione di sbloccaggio. In questo modo, è già possibile iniziare a stirare. Il centro di stiratura può essere sollevato completamente afferrandolo dal manico quando il ferro non sia in posizione di blocco sulla unità di base. Fig.
Página 60
ITALIANO vapore MAX si accenderanno. Selezionare la temperatura con il regolatore della temperatura. Una volta fatto, il ferro da stiro inizierà a riscaldarsi. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, la luce dell’indicatore di temperatura si spegnerà. A partire da ora, è già possibile iniziare a stirare. Avvertenza: non toccare la base prima che si sia raffreddata.
Página 61
ITALIANO La seta e altri tessuti lucidi devono essere stirati al contrario. Il velluto e altri tessuti risultano facilmente lucidi, si consiglia di stirarli nella stessa direzione e con poca pressione. Non muovere il ferro da stiro. I tessuti in pura lana (100% lana) si possono stirare con il ferro da stiro a vapore. Collocare il regolatore della temperatura in terza posizione, preferibilmente, e utilizzare un panno asciutto come base.
Página 62
ITALIANO Successivamente, mantenere premuto il tasto del vapore fino a sentire un bip. Premere di nuovo rapidamente il tasto ON/OFF fino a sentire due bip. È importante effettuare questa operazione il più velocemente possibile. Qualora non si dovessero sentire i due bip, effettuare nuovamente il processo dal punto 1.
Página 63
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. FAST&FURIOUS 8060 ULTRA 05537_Fast&Furious 8060 Ultra_Manual_YV_01200601.indd 63...
Página 64
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Abertura de enchimento 2. Tampa de entrada de água 3. Depósito de água 4. Base da unidade 5. Slot para armazenamento de cabos 6. Seletor de temperatura 7. Sola 8. Pega 9. Gatilho de vapor 10.
Página 65
PORTUGUÊS Encha o tanque de água com água e pré-aqueça o ferro. Use o ferro em uma roupa molhada por alguns minutos para remover qualquer resíduo possível da sola. Advertência: algumas partes do ferro foram ligeiramente lubrificadas, o que poderá causar que ferro emita um leve fumo ao ligar pela primeira vez.
Página 66
PORTUGUÊS Botão de bloqueio Coloque o ferro no suporte com isolamento térmico da unidade base e coloque o botão de bloqueio na posição de bloqueio, para que o aparelho possa ser deixado sobre a base. Para o desbloquear, coloque o botão de bloqueio na posição de desbloqueado. Desta forma, o ferro está...
Página 67
PORTUGUÊS Conecte o cabo à corrente elétrica. O indicador de temperatura e o indicador de nível de vapor MAX vão acender vão acender. Gire o seletor de temperatura para a posição desejada, dependendo do tipo de roupa. O ferro começará a pré-aquecer. O indicador desligará...
Página 68
PORTUGUÊS Os tecidos de lã pura (100% lã) podem ser passados com o ferro a vapor. Coloque o seletor de temperatura na terceira posição, de preferência, e utilize um pano seco como tapete. Nunca engome fechos de correr ou rebites. Isto pode danificar o ferro de engomar. Atenção: ao engomar tecidos de lã, estes podem tornar-se brilhantes.
Página 69
PORTUGUÊS O ferro de engomar está pronto para o uso. Fig. 7 Advertência: para evitar o risco de queimaduras, certifique-se de que o gerador de vapor arrefeceu completamente. Quando o dispositivo não vai ser utilizado durante muito tempo, esvazie o depósito de água. Coloque o ferro no suporte e coloque o botão de bloqueio na posição de bloqueio.
Página 70
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.