Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

EN
DE
FR
ES
IT
PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
GT3665DE
Electric Pole Saw /Elektro Hochentaster /Élagueuse sur Perche
/Sierra de Cadena Eléctrica /Tagliasiepi
/Elektryczna piła łańcuchowa na wysięgniku
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway GT3665DE

  • Página 1 USER'S MANUAL/HANDBUCH /MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO /MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI GT3665DE Electric Pole Saw /Elektro Hochentaster /Élagueuse sur Perche /Sierra de Cadena Eléctrica /Tagliasiepi /Elektryczna piła łańcuchowa na wysięgniku THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 WARNING When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions before operating the product. Please keep these instructions safe for later use. GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3 ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 4 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce other risks related to the use of this tool. • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 5 • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the powe「tool accidentally. • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 6 ADDITIONAL GENERAL SAFETY WARNINGS • Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice. • Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product. Local 「egulations may restrict the age of the operator.
  • Página 7 • Keep all parts of your body away from any moving part. • Inspect the machine before each use. Check for correct operation of all controls. Check for loose fasteners, and make sure all guards, and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use.
  • Página 8 PRUNER SAFETY WARNINGS • Never use the pruner when there is a possibility of thunderstorm or lightning. Store the pruner and the power cables safely indoors. • Ensure all guards, handles are properly fitted and are in good condition. • Do not start using the product until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path away from the falling branches or limbs.
  • Página 9 • Identify the quick release mechanism and practice using it before you start using the machine. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick release mechanism.
  • Página 10 - Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact branch, limb or any other obstruction while you are operating the unit. - Maintain a firm grip, with both hands on the machine and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Página 11 • If the cutting performance deteriorates over time, check if the chain teeth are sharp and clean. Replace with original chain (and bar) as recommended by the manufacturer if necessary. • If the chain and bar become pinched or trapped in branches too high to reach, seek advice from a professional tree service specialist about safe removal of the cutting means.
  • Página 12 OPERATION - PRUNING • Study the condition of the tree and branches before starting work. If there are signs of damage, rot or decay, do not attempt to prune yourself. Damaged or rotten branches are highly unstable. Seek the services of a professional tree surgeon. •...
  • Página 13 one third of the way through the branch. Then make a second cut from above the branch using the bottom of the saw bar. • Consider pruning large branches in manageable sections rather as a whole. • Never try to restart a previous cut with the chain and bar in the earlier cut.
  • Página 14 MAINTENANCE WARNING The saw chain is very sharp. To prevent personal injury when assembling or removing the chain scabbard, and always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. WARNING Kickback danger. Never cut with the front part of the bar.
  • Página 15 Daily check Power cable for damage Before each use Bar lubrication Before each use Chain tension Before each use and frequently Chain sharpness Before each use, visual check For damaged parts Before each use For loose fasteners Before each use INTENDED USE The product is only intended for use outdoors.
  • Página 16 RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following: • Contact with exposed saw teeth of the chain (cutting hazards). •...
  • Página 17 lf you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms. WARNING Pay attention to safety use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
  • Página 18 Conforms to all Keep all bystanders, regulatory standards in especially children and the country in the EU pets, at least 15 m where the product is away from the operating purchased. area. Class II tool, double GOST-R Conformity. insulation. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Página 19 Waste electrical products should not be disposed of with Parts or accessories household waste. sold separately. Please recycle where facilities exist. Warning Note Wear eye and face protection. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation.
  • Página 20 Handle Pole Assembly Cutting Head Manual...
  • Página 21 KNOW YOUR PRODUCT 3(1) 3(2) 1. Chain Lubricant Cap 2. Cutting Angle Adjusting Knob 3(4) 3. Shaft Coupling 4. Extension Pole 5. Middle Pole 6. Start Button 7. Cord Retainer 3(3) 8. Lock Off Safety Button 9. Saw Chain 10. Saw Bar 11.
  • Página 22 ASSEMBLY OF THE MACHINE 1. Open the box and find the below three parts as shown -- Cutting Head x1 -- Pole Assembly x1 -- Handle x1 -- Instruction Manual x1 2. Assembly of the handle and Pole a) Take out the Pole Assembly and the Handle b) Unscrew the Shaft Coupling 3(3) by anti-clockwise direction and pull out the Extension Pole 4 until the desired length and screw by clockwise to lock the Shaft Coupling 3(3).
  • Página 23 3. Assembly of the cutting head and Pole f) Take out the Pole Assembly and the Cutting Head Assembly. g) Unscrew the Shaft Coupling 3(2) by anti-clockwise direction and pull out the Extension Pole 4 until the desired length and screw by clockwise to lock the Shaft Coupling 3(2).
  • Página 24 b) The tool is design to allow 3 cutting angles, from -30 degrees to +30 degrees. Adjust the cutting angle to suit cutting purpose. c) Press the Cutting Angle Adjusting Knob(2) to set the angle for cutting. 5. Assembling the saw bar and saw chain d) Loosen the fastening knob (12) on the chain wheel guard (11) and remove chain wheel guard.
  • Página 25 i) Tighten the fastening knob (12) only slightly. j) Hole (18) on the saw bar is the holder for chain tensioning pin (16). k) Thread (17) is the holder for bar fastening knob(12). |) Ensure that chain tensioning pin (16) is positioned in hole (18). on the bar.
  • Página 26 Checking the tensioning of the saw chain WARNING Risk of injury! A new saw chain must be retensioned after a maximum of five cuts. This is normal during the run-in time: the intervals between subsequent tensionings will get larger. The saw chain is tensioned correctly if it lies close against the underside of the saw rail and can be moved easily by hand.
  • Página 27 Filling up saw chain oil • Lay device securely with the tank cap (1) upwards. • Before opening, clean the tank cap and the filler neck if necessary. • Slowly open and remove the tank cap. • Carefully fill up the saw chain oil. Do not spill! •...
  • Página 28 The rear hand guard The rear hand guard serves to protect the hand against a jumped chain and disturbing branches and twigs. Starting the device ● Hold the device fast with both hands. ● Press the lock off safety button (8). ●...
  • Página 29 Re-tensioning the saw chain...
  • Página 30 Replacing the saw bar Cleaning and maintenance DANGER! Risk of injury! Before any maintenance or cleaning work: -Pull out the plug. -Let the device cool down.
  • Página 31 Cleaning Cleaning the device ● Remove coarse dirt. ● Wipe down the device with a slightly damp cloth. Cleaning the oil guide groove of the saw rail Use plastic brush to clean the saw rail. ● Remove the saw rail. ●...
  • Página 32 - Clean the lubrication hole. - Apply lttle multi-purpose grease in the lubrication hole, while moving the chain with hand. Sharpening the saw chain DANGER! Danger of death! A worn or improperly sharpened chain can cause rebounds. Severe or even fatal injuries can be the result! Note: Special tools are required to sharpen the saw chain;...
  • Página 33 Longer downtimes If you are not going to be using the device for a while, remove the chain oil from the device. Store the device in a dry place. Transport If you are transporting the device in a vehicle: - Slip the protective cover onto the cutting tool. - Secure the device against slipping.
  • Página 34 If you are unable to remedy the fault yourself, please contact your local store. Disposal Disposal of the appliance Appliances which are labelled with the adjacent symbol must not be disposed of in household waste. You must dispose of such old electrical and electronic equipment separately.
  • Página 35 *) The specified values are emission values and do not necessarily represent safe workplace values. Although there is a correlation between emission and immission levels, this cannot be used to infer whether additional safety measures are necessary or not. Factors which affect the current immission levels at the workplace, include the type of room, other sources of noise, e.
  • Página 36 WARNUNG Bei der Benutzung des Geräts müssen die Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von Unbeteiligten müssen Sie diese Anweisungen lesen und vollständig verstehen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch auf. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle...
  • Página 37 brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen.
  • Página 38 • Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert die Gefahr eines Stromschlags. PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
  • Página 39 rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen. • Greifen Sie nicht zu weit. Achten Sie stets auf einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. • Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
  • Página 40 • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. •...
  • Página 41 ZUSÄTZLICHE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • In einigen Regionen gibt es Vorschriften, die die Verwendung des Geräts einschränken. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde. • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
  • Página 42 • Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Nähe erhöht sowohl das Risiko von Hörschäden als auch die Gefahr, dass andere Personen in Ihren Arbeitsbereich eindringen. • Achten Sie auf festen Stand und Gleichgewicht. Greifen Sie nicht zu weit hinaus Übergreifen kann zum Verlust des Gleichgewichts führen und das Risiko eines Rückschlags erhöhen.
  • Página 43 WARNUNG Wenn das Gerät fallen gelassen wird, einen starken Aufprall erleidet oder ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, halten Sie das Gerät sofort an und untersuchen Sie es auf Schäden oder ermitteln Sie die Ursache für die Vibrationen. Alle Schäden sollten von einem qualifizierten Fachmann ordnungsgemäß...
  • Página 44 • Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest, wenn Sie ihn bedienen. Fassen Sie mit einer Hand den vorderen Handgriff fest an. Greifen Sie mit der anderen Hand den hinteren Griff und betätigen Sie den Auslöser und den Ein/Aus-Schalter. •...
  • Página 45 • Wenn es Probleme mit beweglichen Teilen gibt, halten Sie die Maschine immer an, trennen Sie sie vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind: - Reinigen oder Beseitigen einer Verstopfung - Das Gerät unbeaufsichtigt lassen - Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen - Überprüfen, Warten oder Arbeiten an der Maschine •...
  • Página 46 - Überstrecken Sie sich nicht. Dies hilft, einen unbeabsichtigten Kontakt mit der Spitze zu vermeiden und ermöglicht eine bessere Kontrolle des Hochentasters in unerwarteten Situationen. - Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Ersatzstangen und -ketten. Falsche Ersatzschwerte und -ketten können die normale Verwendung der Maschine beeinträchtigen.
  • Página 47 zu hohen Ästen verfangen haben, lassen Sie sich von einem professionellen Baumpflegespezialisten beraten, wie Sie das Schneidwerkzeug sicher entfernen können. WARNUNG Prüfen Sie vor jedem Einsatz und in regelmäßigen Abständen, ob alle Wellenkupplungen an der Verlängerungsstange und am Werkzeug sicher befestigt sind.
  • Página 48 ARBEITSGANG - BAUMSCHNITT • Untersuchen Sie den Zustand des Baumes und der Äste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Bei Anzeichen von Beschädigung, Fäulnis oder Zerfall sollten Sie nicht versuchen, den Baum selbst zu beschneiden. Beschädigte oder morsche Äste sind sehr instabil. Nehmen Sie die Dienste eines professionellen Baumpflegers in Anspruch.
  • Página 49 • Kleine Äste mit dünnem Durchmesser und geringem Gewicht können mit einem Schnitt an der Unterseite des Sägeschwertes geschnitten werden. • Größere und schwerere Äste, bei denen die Gefahr besteht, dass der Ast während des Schnitts bricht oder sich spaltet, sollten zuerst mit der Oberseite des Sägeschwertes von unten geschnitten werden.
  • Página 50 • Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (einen Monat oder länger) lagern, achten Sie darauf, dass die Sägekette leicht geschmiert ist, um Rost zu vermeiden. • Sichern Sie die Maschine für den Transport gegen Beschädigungen an der Maschine. WARTUNG WARNUNG Die Sägekette ist sehr scharf.
  • Página 51 WARTUNGSPLAN Die Stange kann umgedreht werden, um die Abnutzung für eine maximale Lebensdauer zu verteilen. Die Stange sollte jeden Tag gereinigt und auf Verschleiß und Beschädigungen überprüft werden. Tägliche Überprüfung Stromkabel auf Schäden prüfen Vor jedem Gebrauch Schmierung der Sägeschwert Vor jedem Gebrauch Spannung der Sägekette Vor jedem Gebrauch und häufig...
  • Página 52 RESTRISIKEN Auch bei vorschriftsmäßiger Verwendung des Geräts lassen sich bestimmte Restrisiken nicht vollständig ausschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Verwendung auftreten und der Bediener sollte besonders darauf achten, diese zu vermeiden: • Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Kette (Schnittgefahr). •...
  • Página 53 • Machen Sie häufige Arbeitspausen. Begrenzen Sie die Dauer der Exposition pro Tag. Wenn Sie eines der Symptome dieser Erkrankung bemerken, stellen Sie den Gebrauch sofort ein und suchen Sie Ihren Arzt auf. WARNUNG Achten Sie auf die sichere Verwendung eines Werkzeugs. Wenn Sie ein Werkzeug über einen längeren Zeitraum verwenden, sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen.
  • Página 54 Entspricht allen Halten Sie einen gesetzlichen Normen Mindestabstand von 15 des Landes in der EU, m zu anderen Personen in dem das Gerät und Tieren. gekauft wird. GOST-R Konformität. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt schutzisoliertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II entsprechen.
  • Página 55 Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Teile oder Zubehör werden. Bitte recyceln werden separat Sie sie dort, wo es verkauft. entsprechende Einrichtungen gibt. Warnung Hinweis Tragen Sie einen Augen- und Gesichtsschutz. Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen die mit diesem Produkt verbundenen Gefahrenstufen erklären.
  • Página 56 Handgriff Stange Montage Schneidkopf Handbuch...
  • Página 57 Übersicht 3(1) 3(2) 1. Öltankdeckel 2. Einstellknopf für den Schnittwinkel 3(4) 3. Teleskopstangen-Verbindungsstück 4.Teleskopstange 5. Feststehende Stange 6. Ein-/Ausschalter 7. Netzstecker 3(3) 8. Einschaltsperre 9. Sägekette 10. Sägeschwert 11. Motorgehäuse 12. Befestigungsschraube 13. Kettenspanndreher...
  • Página 58 MONTAGE DES GERÄTS 1. Öffnen Sie den Karton und finden Sie die folgenden drei Teile wie abgebildet -- Schneidkopf x1 -- Stangeneinheit x1 -- Handgriff x1 -- Gebrauchsanweisung x1 2. Montage des Griffs und der Stange a) Nehmen Sie die Stangeneinheit und den Griff heraus. b) Schrauben Sie das Verbindungsstück 3(3) gegen den Uhrzeigersinn ab und ziehen Sie die Teleskopstange 4 bis zur gewünschten Länge heraus und schrauben Sie das...
  • Página 59 g) Schrauben Sie das Verbindungsstück 3(2) gegen den Uhrzeigersinn ab, ziehen Sie die Teleskopstange 4 bis zur gewünschten Länge heraus und schrauben Sie das Verbindungsstück 3(2) im Uhrzeigersinn fest. HINWEIS: die Teleskopstange 4 sollte länger als 15cm sein. h) Schrauben Sie das Verbindungsstück 3(1) am Schneidkopf gegen den Uhrzeigersinn am Griff ab.
  • Página 60 Abb. i) Abb. j) 4. Schneidevorgang: a) Schrauben Sie die Verbindungsstücke 3(2) und 3(3) ab, um die Verlängerungsstange auf die gewünschte Länge für die richtige Schnitthöhe herauszuziehen. Die Maschine ist für eine maximale Schnitthöhe von 2,8 m ausgelegt. b) Das Gerät ist so konstruiert, dass es 3 Schneidewinkel von -30 Grad bis +30 Grad zulässt.
  • Página 61 5. Montage von Sägeschwert und Sägekette d) Lösen Sie die Befestigungsschraube (12) am Motorgehäuse (11) und entfernen Sie den Motorgehäuse. e) Legen Sie die Sägekette (9) mit der Führungsnut (14) auf das Sägeschwert (10) (Abb. 1) f) Legen Sie die Sägekette (9) um das Kettenrad (15). Beachten Sie die Montagerichtung.
  • Página 62 6. Spannen der Sägekette a) Drehen Sie den Befestigungsknopf (12) leicht gegen den Uhrzeigersinn, um die Sägekette zu lösen. b) Stellen Sie die Spannung der Sägekette mit dem Kettenspannring (13) ein. Drehen Sie diese Schnellspannvorrichtung im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu lockern.
  • Página 63 ausreichend ist, bildet das von der Sägekette ablaufende Öl eine leichte Spur. Prüfen der Kettenschmierung HINWEIS! Geräteschaden! Das Gerät darf ohne ausreichende Kettenschmierung nicht verwendet werden. Eine unzureichende Schmierung verringert die Lebensdauer des Gerätes. ● Kontrollieren Sie die Ölmenge im Tank. ●...
  • Página 64 Bedienung Sicherheitsausrüstung Das Gerät verfügt über mehrere Sicherheitseinrichtungen, die das Verletzungsrisiko bei der Arbeit verringern: Kettenfänger Der Kettenfänger dient dazu, eine gerissene oder aus der Führung gesprungene Sägekette aufzufangen. Durch regelmäßige Wartung der Sägeschiene und richtiges und regelmäßiges Spannen der Sägekette können Unfälle dieser Art verhindert werden.
  • Página 65 So sägen Sie richtig!
  • Página 66 Nachspannen der Sägekette Auswechseln des Sägeschwertes...
  • Página 67 Reinigung und Wartung GEFAHR! Es besteht Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: - Ziehen Sie den Stecker heraus. - Lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigung Reinigung des Geräts ● Entfernen Sie groben Schmutz. ● Wischen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ab. Reinigung der Ölführungsnut des Sägeschwertes...
  • Página 68 Reinigen Sie das Sägeschwert mit einer Kunststoffbürste. ● Das Sägeschwert abnehmen. ● Schmutz aus der Ölführungsnut des Sägeschwertes mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. ● Sägeschwert austauschen ( Zusammenbau von Sägeschwert und Sägekette). Nachspannen der Sägekette - Lösen Sie die Befestigungsschraube (12) um etwa eine Umdrehu- - Heben Sie die Spitze des Sägeschwertes leicht an.
  • Página 69 Achtung! Zum Schärfen der Sägekette sind spezielle Werkzeuge erforderlich; dadurch wird gewährleistet, dass der Schnitt der Kette im richtigen Winkel und in der richtigen Tiefe erfolgt. Wir empfehlen Ihnen, die Sägekette von einem Fachmann schärfen zu lassen. Lagerung und Transport Lagerung GEFAHR! Es besteht Verletzungsgefahr!
  • Página 70 - Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen. - Verwenden Sie für den Versand nach Möglichkeit die Originalverpackung. Störungen und Abhilfemaßnahmen Wenn etwas nicht funktioniert... GEFAHR! Es besteht Verletzungsgefahr! Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Dadurch gefährden Sie sich und Ihre Umgebung.
  • Página 71 Entsorgung Entsorgung des Geräts Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen separat entsorgt werden. - Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung. Durch die getrennte Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwendung zu.
  • Página 72 *) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und stellen nicht unbedingt sichere Arbeitsplatzwerte dar. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionswerten gibt, kann daraus nicht abgeleitet werden, ob zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erforderlich sind oder nicht. Zu den Faktoren, die sich auf die aktuellen Immissionspegel am Arbeitsplatz auswirken, gehören die Art des Raums, andere Lärmquellen, z.
  • Página 73 Geeignetes Kettenöl HINWEIS! Gefahr der Beschädigung des Gerätes! Verwenden Sie auf keinen Fall altes Öl zum Schmieren der Sägekette! Dies kann zu Schäden an der Ölpumpe, der Sägeschiene und der Kette führen! Verwenden Sie nur spezielle Sägekettenöle mit guten Haftungseigenschaften. Da das Sägekettenöl während des Betriebes in die Umwelt gelangen kann, sollten biologisch abbaubare Spezial-Sägekettenöle auf pflanzlicher Basis verwendet werden.
  • Página 74 AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité lors de l'utilisation du produit. Pour votre propre sécurité et celle des tiers, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et les avertissements.
  • Página 75 • Utilisez un outil électrique loin des autres, en particulier des enfants et des animaux domestiques. La distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs.
  • Página 76 • Utilisez un disjoncteur différentiel si vous devez travailler dans un environnement humide. Un RCD réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Faites preuve de prudence dans ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué...
  • Página 77 • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'emmêler dans les pièces mobiles de l'outil électrique. •...
  • Página 78 • Entretenir l'outil électrique et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas, que les pièces ne sont en aucun cas endommagées et que l'outil peut être utilisé à pleine capacité. S'il est endommagé, n'utilisez pas l'outil électrique et faites-le réparer.
  • Página 79 locales peuvent imposer un âge minimum pour l'utilisateur de l'outil électrique. • Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si l'interrupteur n'arrête pas le moteur. • Porter une protection oculaire et auditive, des gants épais et un équipement de protection de la tête lors de la manipulation du produit.
  • Página 80 • Maintenez une assise et un équilibre appropriés lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne vous penchez pas trop. Une flexion excessive peut vous faire perdre l'équilibre et augmenter le risque de rebond de l'outil électrique. • Maintenez toutes les parties du corps éloignées des pièces mobiles de l'outil électrique lors de l'utilisation de l'outil électrique.
  • Página 81 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • N'utilisez jamais le produit en cas d'orage ou d'autres conditions météorologiques défavorables. Rangez la scie et le cordon d'alimentation à l'intérieur. • Assurez-vous que tous les couvercles et poignées sont correctement ajustés et en bon état. •...
  • Página 82 • L'outil électrique est livré avec un harnais qui doit être utilisé pendant son utilisation. Le harnais vous aidera à contrôler l'outil électrique lorsque vous avez fini de couper et aidera à supporter le poids de l'outil pendant son utilisation et lorsqu'il se déplace d'un endroit à...
  • Página 83 - Avec une compréhension de base du recul, vous pouvez prédire la situation plus facilement. La situation inattendue contribue aux accidents. - Assurez-vous que la zone dans laquelle vous utilisez l'outil n'est pas obstruée. Lors de l'utilisation de l'outil électrique, maintenez la pointe du guide-chaîne éloignée de la pièce, des autres branches et des autres obstructions.
  • Página 84 • Faites attention aux branches qui tombent ou à celles qui rebondissent sur le sol lors de leur chute. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez de petits arbustes et des semis car un petit matériau peut s'accrocher à la chaîne de la tronçonneuse et vous heurter ou vous faire perdre l'équilibre.
  • Página 85 Protection auditive - doit être conforme à la norme EN 352-1 et porter le marquage CE Protection des yeux et du visage: - doivent être marqués CE et conformes à la norme EN 166 (pour les lunettes de protection) ou EN 1731 (pour les visières grillagées). Des gants - doit être conforme à...
  • Página 86 • Ne surchargez pas l'outil électrique, laissez-le travailler à sa propre vitesse. • N'essayez pas de couper des branches trop près du tronc de l'arbre. Laisser environ 15 cm du tronc au point de coupe. • Posez le guide-chaîne et la chaîne sur la branche à tailler et poussez doucement la scie vers l'avant afin que le pare-chocs au bas du boîtier repose également contre la branche.
  • Página 87 • Fixez la protection au guide de scie avant le stockage ou pendant le transport. • Avant de ranger l'outil pendant une longue période (un mois ou plus), assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée. Cela aidera à prévenir la rouille. •...
  • Página 88 • Vérifiez régulièrement tous les écrous, boulons et vis pour un serrage correct. Assurez-vous que le produit est en bon état et qu'il peut être utilisé en toute sécurité. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un technicien qualifié. CALENDRIER DE MAINTENANCE La barre de guidage peut être inversée pour prolonger la durée de vie de la scie sans la remplacer.
  • Página 89 La longueur maximale de l'outil après l'extension de la flèche est de 2,7 m. Le produit n'est pas destiné à être utilisé en hauteur ou comme une tronçonneuse conventionnelle pour couper des matériaux au niveau du sol. RISQUE RÉSIDUEL Même lorsque le produit est utilisé conformément aux instructions, certains facteurs de risque ne peuvent toujours pas être complètement éliminés.
  • Página 90 On pense que des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à la pluie, l'alimentation, le tabagisme et le type de travail contribuent au développement de ces symptômes. Cependant, il existe des mesures que vous pouvez prendre pour réduire les effets des vibrations : •...
  • Página 91 Lors de l'utilisation de Porter un équipement l'outil, portez des de protection des yeux, chaussures des oreilles et de la antidérapantes tête. appropriées. Ne pas exposer à la Portez des gants épais pluie ou à l'humidité. et antidérapants. Débranchez de la source Danger électrique.
  • Página 92 Le sens de déplacement de la chaîne (la marque Débloquer se trouve sous le couvercle du pignon). 1 R-ORDG FKDLQ V₀: Verrouiller 10P/V VSHHG LV 10 P/V SYMBOLES DANS CE MANUEL Branchez sur une prise Débrancher de la prise électrique. électrique.
  • Página 93 DANGER Indique une situation dangereuse. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse. AVERTISSEMENT Sans le symbole d'alerte de sécurité. Indique une situation qui pourrait endommager la propriété. Poignée...
  • Página 94 Perche Tête de coupe Manuel...
  • Página 95 CONNAİTRE VOTRE PRODUIT 3(1) 3(2) 1.Bouchon de lubrifiant pour chaine 2.Bouton de réglage de l'angle de coupe 3(4) 3.Accouplement d'arbre 4.Perche d'extension 5.Perche centrale 6.Bouton de démarrage 7.Dispositif de retenue du cordon 3(3) 8.Bouton de verrouillage 9.Chaîne de scie 10.Guide-chaine 11.Protection de roue à...
  • Página 96 MONTAGE DE LA MACHINE 1.Retirez les pièces suivantes de l'emballage: -- tête de coupe x1 -- Perche x1 -- Poignée x1 -- Manuel d'utilisation x1 2. Assemblage de la poignée et de la perche a) Retirez la poignée et la perche de l'emballage. b) Dévissez le connecteur de flèche (3 (3)) dans le sens antihoraire et tirez la rallonge de flèche (4) à...
  • Página 97 Fig d) Fig e) 3. Assemblage de la tête de coupe et du poteau f) Préparez la tête de coupe. g) Dévissez le connecteur de flèche (3 (2)) dans le sens antihoraire et tirez la rallonge de flèche (4) à la longueur souhaitée. Ensuite, serrez le joint de flèche (3 (2)) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 98 4. Utilisation de la scie. a) Dévisser les raccords de flèche (3 (2)) et (3 (3)) pour allonger les rallonges à la longueur désirée et obtenir la bonne hauteur de coupe. L'outil est destiné à couper des branches d'une hauteur maximale de 2,8 m.
  • Página 99 f) Placez la chaîne de scie (9) sur la roue à chaîne (15). Respectez le sens d'installation. g) Placer le guide (10) autour de la rainure (14). h) Installez le couvercle du pignon (11). i) Serrez légèrement le bouton de serrage (12). j) Le trou (18) sur le guide-chaîne est l'emplacement de la goupille de tension de la chaîne (16).
  • Página 100 Vérifiez la tension de la chaîne avant chaque utilisation de la scie. Contrôle de la tension de la chaine de scie AVERTISSEMENT Risqué de blessure! La nouvelle chaîne doit être ajustée après un maximum de cinq coupes. Ceci est normal dans la première période d'utilisation: les intervalles de réglage seront plus longs.
  • Página 101 ● Vérifiez la quantité d'huile dans le réservoir. ● Exécutez l'outil. ● Maintenez la scie à chaîne rotative à environ 15 cm au-dessus d'une surface appropriée pendant environ 15 secondes. Remplissage d'huile • Placer l'outil de manière à ce que le bouchon du réservoir d'huile (1) pointe vers le haut.
  • Página 102 La prévention de ces types d'accidents est obtenue par un entretien régulier du guide-scie et par une tension correcte et régulière de la chaîne. Protège-main arrière Le protège-main est conçu pour protéger la main en cas de saut de la chaîne et contre les blessures par les branches.
  • Página 103 Comment scier correctement !
  • Página 104 Réajuster la tension de la chaîne Remplacement du guidage...
  • Página 105 Remplacement du guidage DANGER Risqué de blessure! Avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage : - Retirez la fiche de la prise. - Laisser l'appareil refroidir. Nettoyage Nettoyage de l'outil électrique ● Enlevez les saletés grossières. ● Essuyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Nettoyage de la rainure de guidage...
  • Página 106 Utilisez une brosse en plastique pour nettoyer le guide. ● Retirez le guide-scie. ● Retirez tous les débris de la rainure du guide-chaîne avec un outil approprié. ● Montez le guide-chaîne ( voir "Montage du guide-chaîne et de la chaîne de scie"). Réajuster la tension de la chaîne - Desserrez le bouton de serrage (12) d'environ un tour.
  • Página 107 Attention: Des outils spéciaux sont nécessaires pour affûter la chaîne de scie. Ils garantissent que la chaîne est affûtée au bon angle et à la bonne profondeur. L'affûtage de la chaîne doit être effectué par un professionnel. Stockage et transport Stockage DANGER Risque de blessures graves !
  • Página 108 Défauts et remèdes Lorsque l'outil ne fonctionne pas... DANGER Risque de blessures graves ! Des réparations effectuées de manière incorrecte peuvent empêcher l'outil de fonctionner en toute sécurité. Des défauts mineurs peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'outil électrique. Ces défauts sont généralement faciles à réparer vous-même.
  • Página 109 Veuillez vérifier les réglementations locales pour le recyclage des équipements électriques. Le recyclage permet d'éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement. Élimination des matériaux d'emballage L'emballage se compose de carton et de plastique étiqueté de manière appropriée qui peut être recyclé. Spécification Numéro de produit Tension nominale...
  • Página 110 **) La valeur d'émission de vibrations spécifiée a été mesurée conformément à la procédure de test normale et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur d'émission de vibrations donnée peut également être utilisée pour l'évaluation initiale de l'exposition.
  • Página 111 ADVERTENCIA Al utilizar el producto, se deben seguir las reglas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender completamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde estas instrucciones para su uso posterior. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas...
  • Página 112 Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos. • Mantenga a los niños y a los transeúntes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
  • Página 113 • Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente de alimentación protegida por dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica.
  • Página 114 Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, los guantes, las joyas o el cabello pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Página 115 • Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por las herramientas eléctricas mal mantenidas.
  • Página 116 • Nunca permita que los niños o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones utilicen el producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador. • Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
  • Página 117 • Inspeccione la máquina antes de cada uso. Verifique el correcto funcionamiento de todos los controles. Compruebe si hay sujetadores sueltos, y asegúrese de que todos los protectores y las manijas estén fijados de manera adecuada y segura. Reemplace cualquier pieza dañada antes de utilizar la máquina. •...
  • Página 118 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA • Nunca utilice la podadora cuando exista la posibilidad de que se produzcan tormentas o rayos. Guarde la podadora y los cables de alimentación de forma segura en el interior. • Asegúrese de que todos los protectores y manijas estén bien colocados y en buenas condiciones.
  • Página 119 • Su podadora viene con un arnés. Debe usarlo mientras opera la podadora. Le ayudará a controlar la caída de la podadora después de que se complete el corte. También le ayudará a soportar el peso de la máquina durante su uso y mientras se mueve entre las posiciones de poda.
  • Página 120 podría resultar en un grave peligro personal. Estos pueden evitarse tomando las siguientes precauciones adecuadas que se indican a continuación. - Con un conocimiento básico del contragolpe, puede reducir o eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes. - Asegúrese de que el área en la que está...
  • Página 121 • Tenga cuidado con las ramas que caen o las que rebotan después de golpear el suelo. • Tenga mucho cuidado al cortar arbustos y árboles jóvenes de tamaño pequeño porque el material delgado puede atrapar la cadena de la sierra y ser azotado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
  • Página 122 Protección auditiva - debe cumplir con la norma EN 352-1 y llevar la marca CE. Protección para los ojos y la cara - debe llevar la marca CE y cumplir con la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o la norma EN 1731 (para viseras de malla). Guantes - debe cumplir con la norma EN 381-7 y llevar la marca CE.
  • Página 123 • Nunca opere la podadora con los medios de corte a menos de 10 m de las líneas eléctricas aéreas. • No fuerce la herramienta, deje que la cadena haga el trabajo a su propia velocidad. • No intente cortar la rama demasiado cerca del tronco del árbol. Deje unos 15 cm desde el tronco hasta el corte.
  • Página 124 • Limpie todo el material extraño del producto. Guárdelo en un lugar fresco, seco y bien ventilado que sea inaccesible para los niños. Manténgalo alejado de agentes corrosivos como productos químicos de jardín y sales de deshielo. No lo almacene al aire libre. •...
  • Página 125 • Apague y desconecte de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. • Siga las instrucciones para la lubricación y la operación de tensión de la cadena. • Después de cada uso, limpie el cuerpo y las manijas del producto con un paño suave y seco.
  • Página 126 USO PREVISTO El producto está destinado únicamente a su uso en el exterior. Por razones de seguridad, el producto debe controlarse adecuadamente mediante el uso de las dos manos. El producto está diseñado para el corte y la poda de ramas pequeñas cuyo diámetro es menor o igual a la longitud de la barra, que se encuentran en lo alto del árbol mientras el operario mantiene una base firme en el suelo.
  • Página 127 REDUCCIÓN DE RIESGOS Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada síndrome de Raynaud en determinadas personas. Los síntomas pueden incluir hormigueo, dedos blancos, pérdida del tacto, al exponerse al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición al frío y la humedad, la dieta, el tabaquismo y las prácticas laborales contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
  • Página 128 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar el producto, Alerta de seguridad siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Lleve calzado de Use protección para los seguridad antideslizante ojos, los oídos y la cuando utilice el cabeza.
  • Página 129 Herramienta de Clase Conformidad GOST-R II, doble aislamiento Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recicle donde existan instalaciones. Consulte a su autoridad local o a su minorista para obtener consejos sobre el reciclaje. Dirección de movimiento de la Bloqueo...
  • Página 130 Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recicle donde existan instalaciones. Advertencia Nota Use protección para los ojos y la cara Las siguientes palabras de señal y significados están destinados a explicar los niveles de riesgo asociado con este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 131 Manija Conjunto de Poste Cabeza de Corte Manual...
  • Página 132 CONOCER SU PRODUCTO 3(1) 3(2) 1. Tapa de lubricante de cadena 2. Perilla de ajuste del ángulo de corte 3(4) 3. Acoplamiento del eje 4. Poste de extensión 5. Poste del medio 6. Botón de inicio 7. Retenedor de cable 3(3) 8.
  • Página 133 MONTAJE DE LA MÁQUINA 1. Abra la caja y encuentre las tres partes siguientes como se muestra: -- Cabeza de corte x1 -- Conjunto de poste x1 -- Manija x1 -- Manual de instrucciones x1 2. Montaje de la manija y del poste a) Saque el conjunto del poste y la manija.
  • Página 134 Fig. d) Fig. e) 3. Montaje de la cabeza de corte y del poste f) Saque el conjunto del poste y el conjunto de la cabeza de corte. g) Desenrosque el acoplamiento del eje 3 (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el poste de extensión (4) hasta la longitud deseada y atornille en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el acoplamiento del eje 3 (2).
  • Página 135 j) Apriete el acoplamiento del eje 3 (4) en el sentido de las agujas del reloj con el tornillo. En este paso, se termina la conexión entre la Fig. j) cabeza de corte y el poste. 4. Operación de corte a) Desenrosque los acoplamientos del eje 3 (2) y 3 (3) para extraer el poste de extensión a la longitud deseada para una altura de corte adecuada.
  • Página 136 5. Montaje de la barra de sierra y de la cadena de sierra d) Afloje la perilla de fijación (12) del protector de la rueda de la cadena (11) y retire el protector de la rueda de la cadena. e) Coloque la cadena de sierra (9) en la barra guía (10) con la ranura guía (14) (P1).
  • Página 137 6. Tensar la cadena de la sierra a) Gire ligeramente la perilla de fijación (12) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la barra guía. b) Ajuste la tensión de la cadena de la sierra con el anillo de tensión de la cadena (13).
  • Página 138 Reajuste la tensión de la cadena de la sierra cuando sea necesario Retensar la cadena de la sierra). Si la cadena está suficientemente engrasada, el aceite que sale de la cadena de la sierra formará un ligero rastro. Comprobar el engrase de la cadena ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el dispositivo! El dispositivo no se puede utilizar sin suficiente grasa...
  • Página 139 • Llene con cuidado el aceite de la cadena de la sierra. ¡No lo derrame! • Lea el nivel de aceite en la mirilla. • Apriete la tapa del depósito con la mano. Operación Equipo de seguridad El dispositivo tiene varios equipos de seguridad que reducen el riesgo de lesiones durante el trabajo: Captador de cadena El captador de cadena sirve para...
  • Página 140 Poner en marcha el dispositivo • Sostenga el dispositivo con ambas manos. • Presione el botón de seguridad de bloqueo (8). • Presione el botón de inicio (6). El dispositivo se pone en marcha. ¡Cómo serrar correctamente!
  • Página 141 Volver a tensar la cadena de la sierra Reemplazar la barra de la sierra...
  • Página 142 Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones! Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza: - Desenchufe el dispositivo. - Deje que el dispositivo se enfríe. Limpieza Limpiar el dispositivo • Elimine la suciedad gruesa. • Limpie el dispositivo con un paño ligeramente húmedo. Limpiar la ranura guía de aceite de la barra de sierra...
  • Página 143 Utilice un cepillo de plástico para limpiar la barra de la sierra. • Retire la barra de la sierra. • Limpie la suciedad de la ranura guía de aceite de la barra de la sierra con una herramienta adecuada. • Vuelva a colocar la barra de la sierra ( Montaje de la barra de sierra y de la cadena de sierra).
  • Página 144 Nota: Se requieren herramientas especiales para afilar la cadena de la sierra; estos garantizan que el corte de la cadena se produce en el ángulo correcto y la profundidad correcta. Le recomendamos que haga afilar la cadena de la sierra por un profesional. Almacenamiento y transporte Almacenamiento ¡PELIGRO!
  • Página 145 Fallos y medidas correctoras Cuando algo no funciona ... ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones! Las reparaciones incorrectamente realizadas pueden hacer que el dispositivo no funcione de forma segura. Esto le pone en peligro a usted y a su medio ambiente. A menudo, sólo los pequeños fallos causan un mal funcionamiento. Por lo general, usted mismo puede remediar fácilmente estos fallos.
  • Página 146 Debe desechar estos equipos eléctricos y electrónicos viejos por separado. - Consulte con su autoridad local sobre las posibilidades de eliminación correcta. A través de la eliminación por separado, usted envía los equipos viejos para su reciclaje o para otras formas de reutilización.
  • Página 147 *) Los valores especificados son valores de emisión y no representan necesariamente valores de seguridad en el lugar de trabajo. Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión y de inmisión, esto no puede utilizarse para deducir si son necesarias o no medidas de seguridad adicionales.
  • Página 148 Aceite de cadena adecuado ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el dispositivo! ¡Bajo ninguna circunstancia debe utilizar el aceite viejo para engrasar la cadena de la sierra! ¡Esto puede causar daños en la bomba de aceite, en la barra guía de la sierra y en la cadena! Utilice únicamente aceites especiales para cadenas de sierra con buenas propiedades de adherencia.
  • Página 149 AVVERTENZA Le regole di sicurezza devono essere seguite quando si usa il prodotto. Per la propria sicurezza e quella degli altri, è necessario leggere e comprendere completamente queste istruzioni prima di operare il prodotto. Si prega di conservare queste istruzioni di sicurezza per l’uso futuro.
  • Página 150 Gli utensili elettrici riproducono scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. • Tenere i bambini e gli astanti lontani quando si usa l’utensile elettrico. La distrazione può farti perdere il controllo. SICUREZZA ELETTRICA • Le spine degli utensili elettrici devono essere corrispondente alla presa.
  • Página 151 SICUREZZA PERSONALE • Stai attento, conosca cosa stai facendo e usa il senso generale quando usi un utensile elettrico. Non usare l’utensile elettrico se si è stanchi o sotto l’influenza di drighe, alcol o medicine. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici potrebbe causare le situazioni pericolose.
  • Página 152 di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso della raccolta delle polveri può ridurre i rischi legati alla polvere. USO E CURA DI UTENSILE ELETTRICO • Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico corretto per la tua applicazione.
  • Página 153 • Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente mantenuti con lama tagliente hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare. • Usare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte dell'utensile, ecc., in conformità con queste istruzioni, effettuare le misure secondo le condizioni di lavoro e il lavoro.
  • Página 154 Fissare i capelli lunghi in modo che siano sopra il livello delle spalle per evitare l'impigliamento nelle parti mobili. • Attenzione agli oggetti lanciati, volanti o caduti; tenere tutti gli astanti, i bambini e gli animali ad almeno 15m di distanza dall'area di lavoro.
  • Página 155 • Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste. • se è necessario utilizzare un cavo di prolunga assicurarsi che sia adatto per l'uso esterno e abbia una capacità...
  • Página 156 • Attenzione all'emissione di nebbia lubrificante e segatura. Indossare maschera o respiratore, se è necessario. • L'energia elettrica deve essere fornita tramite un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. • Se il cavo di alimentazione si danneggia, non utilizzare la macchina e farla riparare immediatamente da un tecnico qualificato.
  • Página 157 • Una catena tesa in modo errato può saltare fuori dalla barra di guida e potrebbe causare le gravi lesioni. Controllare frequentemente prima di ogni volta di utilizzo e, in particolare una nuova catenadi sega. • Se ci sono i problemi con le parti in movimento, fermare sempre la macchina, scollegare dalla rete elettrica, assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate prima: - pulire o rimuovere il blocco...
  • Página 158 essere controllate dall'operatore, se vengono prese le dovute precauzioni. Non lasciare andare il tagliasiepi. - Non fare il passo più lungo. Ciò aiuta a prevenire il contatto involontario della punta e consente un migliore controllo del tagliasiepi in situazioni impreviste. - Utilizzare solo barre e catene di ricambio specificate dal produttore.
  • Página 159 • Se la catena e la barra vengono pizzicate o intrappolate in rami troppo alti da raggiungere, chiedere consiglio a uno specialista professionista del servizio per alberi sulla rimozione sicura dei mezzi di taglio. AVVERTENZA Verificare che tutti i giunti dell'albero sull'asta di prolunga e sull'utensile siano fissati saldamente prima di ogni utilizzo e ad intervalli frequenti.
  • Página 160 OPERAZIONE - TAGLIO • Studiare le condizioni dell'albero e dei rami prima di iniziare il lavoro. Se ci sono segni di danno, marciume o decadimento, non tentare di potarti. I rami danneggiati o marci sono altamente instabili. Cercare i servizi di un chirurgo professionista degli alberi. •...
  • Página 161 • Per i rami di diametro maggiore e più pesanti, il ramo che può rompersi o dividersi durante il taglio deve essere tagliato prima da sotto il ramo usando la parte superiore della barra della sega. Fare questo taglio a circa un terzo del ramo. Quindi eseguire un secondo taglio da sopra il ramo usando la parte inferiore della barra della sega.
  • Página 162 MANUTENZIONE AVVERTENZA La catena della sega è molto affilata. Per evitare le lesioni personali durante il montaggio o la rimozione del fodero della catena, indossare sempre guanti protettivi durante la manutenzione della catena. AVVERTENZA Pericolo di contraccolpo. Non tagliare mai con la parte anteriore della barra.
  • Página 163 Controllo giornaliero Cavo di alimentazione per danni Prima di uso Lubrificazione delle barre Prima di uso Tensione della catena Prima di uso, frenquente Affilatura della catena Prima di uso, controllo visivo Per parti danneggiate Prima di uso Per fissaggiatore allentato Prima di uso USO PREVISTO Il prodotto è...
  • Página 164 Durante l'uso possono insorgere i seguenti rischi e l'operatore deve prestare particolare attenzione per evitare quanto segue: • Contatto con denti di sega scoperti della catena (pericolo di taglio). • Movimento o contraccolpo imprevisto della barra di guida (pericoli di taglio). •...
  • Página 165 AVVERTENZA Prestare attenzione all'uso sicuro di uno strumento. Quando usi uno strumento per lunghi periodi di tempo, assicurati di fare pause regolari. SIMBOLI SUL PRODOTTO Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto, Avviso di sicurezza seguire tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
  • Página 166 Tenere tutti gli astanti, in Conforme a tutti gli particolare bambini e standard normativi nel animali domestici, ad paese dell'UE in cui almeno 15 m di distanza viene acquistato il dall'area operativa. prodotto. Strumento di classe II, Conformità GOST-R. doppio isolamento. I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Página 167 Parti o accessori venduti separatamente. I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Avvertenza Note Indossa una protezione per gli occhi e il viso. Le seguenti avvertenze e significati hanno lo scopo di spiegare i livelli di rischio associati a questo prodotto.
  • Página 168 Maniglia Palo di Assemblaggio Testa di Taglio Manuale...
  • Página 169 CONOSCERE IL TUO PRODOTTO 3(1) 3(2) 1. Tappo di Lubrificante Catena 2. Manopola di Regolazione dell'Angolo di Taglio 3(4) 3. Giunto ad Albero 4. Asta di Prolunga 5. Polo Medio 6. Pulsante di Avvio 7. Fermacavo 3(3) 8. Pulsante di Blocco di Sicurezza 9.
  • Página 170 MONTAGGIO DELLA MACCHINA 1. Apri la scatola e trova le tre parti sottostanti come mostrato -- Testa di Taglio x1 -- Palo di Assemblaggio x1 -- Maniglia x1 -- Manuale d’Istruzioni x1 2. Montaggio della Maniglia e del Palo a) Estrarre il Palo di Assemblaggio e la maniglia b) Svitare il Giunto ad Albero 3(3) in senso antiorario ed estrarre l'Asta di Prolunga 4 fino alla lunghezza desiderata e avvitare in senso orario per bloccare il Giunto ad Albero 3(3).
  • Página 171 3. Montaggio della testa di taglio e dell'asta f) Estrarre il Palo di Assemblaggio e la Testa di Taglio di Assemblaggio. g) Svitare il Giunto ad Albero 3(2) in senso antiorario ed estrarre l'Asta di Prolunga 4 fino alla lunghezza desiderata e avvitare in senso orario per bloccare il Giunto ad Albero 3(2).
  • Página 172 4. Operazione di Taglio a)Svitare il Giunto ad Albero 3(2) e 3(3) per estrarre l'Asta di Prolunga alla lunghezza desiderata per un'altezza di taglio adeguata. La macchina è progettata per tagliare rami di un'altezza massima di 2,8 m. b) L'utensile è progettato per consentire 3 angoli di taglio, da -30 gradi a +30 gradi.
  • Página 173 5. Montaggio della barra della sega e della catena della sega d) Allentare il pomello di fissaggio (12) sulla protezione della ruota della catena (11) e rimuovere la protezione della ruota della catena. e) Posizionare la catena della sega (9) sulla barra della sega (10) con la scanalatura di guida (14) (P1) f) Posizionare la catena della sega (9) attorno alla ruota della catena (15).
  • Página 174 6. Tensionamento della catena della sega a) Ruotare leggermente la manopola di fissaggio (12) in senso antiorario per allentare la barra di sega. b) Regolare la tensione della catena della sega utilizzando l'anello tendicatena (13). Ruotare questo dispositivo di tensionamento rapido in senso orario per aumentare la tensione e in senso antiorario per allentare la tensione.
  • Página 175 Regolare nuovamente la tensione della catena della sega quando necessario ( Ritensionamento della catena della sega ). Se l'ingrassaggio della catena è sufficiente, l'olio che fuoriesce dalla catena della sega formerà una leggera scia. Controllo dell'ingrassaggio della catena NOTA! Danni al dispositivo! Il dispositivo non può...
  • Página 176 Operazione Sicurezza di dispositivo Il prodotto è dotato di diversi dispositivi di sicurezza che riducono il rischio di lesioni durante il lavoro: Raccoglicatena Il raccoglicatena serve per catturare una catena della sega strappata o che è saltata fuori dalla guida. Attraverso una regolare manutenzione della guida della sega e un corretto e regolare tensionamento della catena...
  • Página 177 Ecco come segare correttamente!
  • Página 178 Ritensionamento della catena della sega Sostituzione della barra della sega...
  • Página 179 Sostituzione della barra della sega PERICOLO! Rischio di infortunio! Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o pulizia: -Estrarre la spina. -Lasciare che il dispositivo si raffreddi. Pulizia Pulizia di dispositivo • Rimuovere lo sporco grossolano. • Pulire il dispositivo con un panno leggermente umido. Pulizia della scanalatura di guida dell'olio della guida della sega...
  • Página 180 Utilizzare una spazzola in plastica per pulire la guida della sega. • Rimuovere la guida della sega. • Rimuovere lo sporco dalla scanalatura di guida dell'olio della guida della sega con uno strumento adatto. • Sostituire la barra della sega ( Montaggio della barra della sega e della catena della sega).
  • Página 181 Nota: Sono necessari strumenti speciali per affilare la catena della sega; questo garantisce che il taglio della catena avvenga con la corretta angolazione e la corretta profondità. Si consiglia di far affilare la catena della sega da un professionista. Stoccaggio e trasporto Stoccaggio PERICOLO! Rischio di infortunio!
  • Página 182 Guasti e misure correttive Quando qualcosa non funziona... PERICOLO! Rischio di infortunio! Riparazioni eseguite in modo improprio possono causare il malfunzionamento del dispositivo. Questo mette in pericolo te stesso e il tuo ambiente. Spesso solo piccoli guasti causano un malfunzionamento. Di solito puoi rimediare facilmente a tali difetti da solo.
  • Página 183 - Si prega di verificare con le autorità locali le possibilità di un corretto smaltimento. Attraverso lo smaltimento separato si inviano le vecchie apparecchiature al riciclaggio o ad altre forme di riutilizzo. Aiuterete così ad evitare che in alcuni casi materiale dannoso penetri nell'ambiente.
  • Página 184 *) I valori specificati sono valori di emissione e non rappresentano necessariamente valori sul luogo di lavoro sicuro. Sebbene esista una correlazione tra i livelli di emissione e di immissione, questa non può essere utilizzata per dedurre se siano necessarie o meno misure di sicurezza aggiuntive.
  • Página 185 Olio per catena appropriato AVVISO! Rischio di danni al dispositivo! In nessun caso utilizzare olio vecchio per ingrassare la catena della sega! Ciò può causare danni alla pompa dell'olio, al binario della sega e alla catena! Utilizzare solo oli speciali per catene della sega con buone proprietà di adesione.
  • Página 186 OSTRZEŻENIE Podczas użytkowania produktu należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa osób trzecich, przed przystąpieniem do obsługi produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Página 187 • Nie używaj elektronarzędzia w środowisku zawierającym palne ciecze, gazy, pyły lub opary. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą doprowadzić do pożaru. • Użytkuj elektronarzędzie z dala od innych osób, w szczególności dzieci, oraz zwierząt. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE •...
  • Página 188 • W przypadku konieczności pracy w wilgotnym środowisku użyj bezpiecznika różnicowoprądowego. Bezpiecznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • Zachowaj ostrożność, uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jesteś zmęczony lub znajdujesz się...
  • Página 189 • Załóż odpowiednią odzież. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od ruchomych części elektronarzędzia. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą wplątać się w ruchome części elektronarzędzia. • W przypadku montażu urządzeń odsysających i odpylających upewnij się, że są...
  • Página 190 • Konserwuj elektronarzędzie i akcesoria. Sprawdzaj, czy ruchome części działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są uszkodzone w jakikolwiek sposób oraz czy narzędzie może być używane z pełną wydajnością. W przypadku uszkodzenia nie używaj elektronarzędzia i zleć jego naprawę.
  • Página 191 • Przed każdym użyciem upewnij się, że wszystkie elementy sterujące i urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo. Nie używaj produktu, jeśli przełącznik nie zatrzymuje silnika. • Podczas obsługi produktu noś sprzęt ochronny oczu i słuchu, grube rękawice oraz sprzęt ochronny głowy. Noś maskę, jeśli elektronarzędzie podczas pracy wytwarza pył.
  • Página 192 • Sprawdzaj elektronarzędzie przed każdym użyciem. Sprawdzaj, czy wszystkie elementy sterujące działają prawidłowo, oraz czy elementy łączące nie są luźne. Upewnij się, że wszystkie osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. Wymień wszystkie uszkodzone części przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia.
  • Página 193 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - PIŁA ŁAŃCUCHOWA • Nigdy nie używaj piły łańcuchowej podczas burzy lub innych trudnych warunków atmosferycznych. Przechowuj piłę i przewód zasilający w pomieszczeniu. • Upewnij się, że wszystkie osłony i uchwyty są odpowiednio dopasowane oraz są w dobrym stanie. •...
  • Página 194 • Do elektronarzędzia dołączona jest uprząż, której należy używać podczas użytkowania. Uprząż pomoże ci kontrolować elektronarzędzie po zakończeniu cięcia oraz utrzymać ciężar narzędzia podczas użytkowania i podczas przemieszczania się między miejscami cięcia. • Naucz się obsługi mechanizmu szybkiego zwalniania przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia.
  • Página 195 - Mając podstawową wiedzę na temat odrzutu możesz łatwiej przewidzieć sytuację. Niespodziewanie się sytuacji przyczynia się do wypadków. - Upewnij się, że obszar, w którym używasz narzędzia, jest wolny od przeszkód. Podczas użytkowania elektronarzędzia trzymaj czubek prowadnicy z dala od obrabianego materiału, pozostałych gałęzi oraz innych przeszkód.
  • Página 196 • Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia małych krzewów i sadzonek, ponieważ niewielki materiał może zaczepić się o łańcuch piły i uderzyć cię lub spowodować utratę równowagi. • Podczas cięcia gałęzi, która jest naprężona, uważaj na jej odskok. Możesz zostać uderzony przez gałąź, gdy napięcie zostanie uwolnione po przecięciu włókien drewna.
  • Página 197 Ochrona oczu i twarzy: - powinna posiadać oznaczenie CE i być zgodna z normą EN 166 (dla okularów ochronnych) lub EN 1731 (dla wizjerów siatkowych). Rękawice - powinny być zgodne z normą EN 381-7 i posiadać oznaczenie CE Obuwie - powinno być zgodne z normą EN 20345 i posiadać oznaczenie CE UŻYTKOWANIE PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ •...
  • Página 198 • Nie próbuj ciąć gałęzi zbyt blisko pnia drzewa. Pozostaw około 15 cm od pnia do miejsca cięcia. • Oprzyj prowadnicę z łańcuchem na gałęzi, która ma być przycinana i delikatnie popchnij piłę do przodu tak, aby zderzak u dołu obudowy również oparł się o gałąź. Zwiększy to stabilność narzędzia i zapewni czyste cięcie.
  • Página 199 • Załóż osłonę na prowadnicę piły przed przechowywaniem lub podczas transportu. • Przed przechowywaniem narzędzia przez długi czas (miesiąc lub dłużej), upewnij się, że łańcuch jest lekko nasmarowany. Pomoże to zapobiec rdzewieniu. • Podczas transportu zabezpiecz elektronarzędzie przed uszkodzeniem. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Łańcuch piły jest bardzo ostry.
  • Página 200 • Po każdym użyciu czyść obudowę i uchwyty elektronarzędzia miękką, suchą ściereczką. • Regularnie sprawdzaj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem prawidłowego dokręcenia. Upewniaj się, że produkt jest w dobrym stanie i można bezpiecznie go używać. Każda uszkodzona część powinna zostać...
  • Página 201 Produkt jest przeznaczony do cięcia i przycinania małych konarów i gałęzi o średnicy mniejszej lub równej długości prowadnicy. Dzięki pile łańcuchowej na wysięgniku możesz obciąć gałęzie, które znajdują się wysoko na drzewie, stojąc stabilnie na ziemi. Maksymalna długość narzędzia po wysunięciu wysięgnika wynosi 2,7 m.
  • Página 202 Objawy mogą obejmować mrowienie, białe lub zaczerwienione palce oraz utratę czucia w palcach po kontakcie z zimnem. Uważa się, że czynniki dziedziczne, narażenie na zimno i wilgoć, dieta, palenie i rodzaj wykonywanej pracy przyczyniają się do rozwoju powyższych objawów. Istnieją jednak środki, które można podjąć, aby zmniejszyć...
  • Página 203 Podczas użytkowania narzędzia noś Noś sprzęt ochronny odpowiednie obuwie oczu, uszu i głowy. antypoślizgowe. Nie wystawiaj na Noś grube, działanie deszczu lub antypoślizgowe wilgoci. rękawice. Odłącz od źródła Zagrożenie elektryczne. zasilania przed Zachowaj odległości co konserwacją lub w najmniej 10 m od linii przypadku uszkodzenia elektroenergetycznych.
  • Página 204 Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie znajduje się pod Zablokowane pokrywą koła zębatego). 1R-ORDG FKDLQ V₀: Odblokowane 10P/V VSHHG LV 10 P/V OZNACZENIA W INSTRUKCJI OBSŁUGI Podłącz do gniazdka Odłącz od gniazdka elektrycznego. elektrycznego. Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Página 205 Poniższe słowa i symbole ostrzegawcze mają na celu ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanych z użytkowaniem produktu: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje niebezpieczną sytuację. OSTRZEŻENIE Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację. UWAGA Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację. UWAGA Bez symbolu ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Wskazuje sytuację, która może spowodować uszkodzenie mienia. Uchwyt...
  • Página 206 Wysięgnik Głowica tnąca Instrukcja...
  • Página 207 CZĘŚCI PRODUKTU 3(1) 3(2) 1.Nakrętka zbiornika na olej do łańcucha. 2.Przycisk regulacji kąta nachylenia głowicy. 3(4) 3.Złącze wysięgnika. 4.Przedłużka wysięgnika. 5.Wysięgnik. 6.Przełącznik „on/off”. 7.Uchwyt na przewód. 3(3) 8.Przycisk bezpieczeństwa. 9.Łańcuch piły. 10.Prowadnica. 11.Osłona koła łańcuchowego. 12.Pokrętło mocujące. 13.Pierścień napinający łańcuch.
  • Página 208 MONTAŻ ELEKTRONARZĘDZIA 1. Wyjmij z opakowania niżej wymienione części: -- Głowica tnąca x1 -- Wysięgnik x1 -- Uchwyt x1 -- Instrukcja obsługi x1 2. Montaż uchwytu i wysięgnika: a)Wyjmij z opakowania uchwyt i wysięgnik. b)Odkręć złącze wysięgnika (3(3)) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij przedłużkę...
  • Página 209 Rys. d) Rys. e) 3. Montaż głowicy tnącej i wysięgnika f)Przygotuj głowicę tnącą. g)Odkręć złącze wysięgnika (3(2)) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij przedłużkę wysięgnika (4) na żądaną długość. Następnie dokręć złącze wysięgnika (3(2)) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA: Wysunięta przedłużka (4) powinna być...
  • Página 210 4. Użytkowanie piły. a)Odkręć złącza wysięgnika (3(2)) i (3(3)), aby wyciągnąć przedłużki na żądaną długość i uzyskać odpowiednią wysokość do cięcia. Narzędzie jest przeznaczone do cięcia gałęzi maksymalnie na wysokości 2,8 m. b)Narzędzie zostało zaprojektowane tak, aby umożliwić 3 kąty cięcia, od -30 stopni do +30 stopni.
  • Página 211 g) Umieść prowadnicę (10) wokół rowka (14). h) Załóż osłonę koła łańcuchowego (11). i) Lekko dokręć pokrętło mocujące (12). j) Otwór (18) na prowadnicy jest miejscem na sworzeń napinający łańcuch (16). k) Trzpień (17) służy do mocowania pokrętła mocującego (12). l) Upewnij się, że sworzeń...
  • Página 212 Sprawdzaj naciąg łańcucha przed każdym użyciem piły. Sprawdzenie naciągu łańcucha piły OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia! Nowy łańcuch musi zostać wyregulowany po maksymalnie pięciu cięciach. Jest to normalne w początkowym okresie użytkowania: odstępy między kolejnymi regulacjami będą większe. Łańcuch piły jest naciągnięty prawidłowo, jeśli przylega do dolnej części prowadnicy i może być...
  • Página 213 ● Sprawdź ilość oleju w zbiorniku. ● Uruchom narzędzie. ● Trzymaj obracający się łańcuch piły około 15 cm nad odpowiednią powierzchnią przez około 15 sekund. Uzupełnianie oleju • Umieść narzędzie tak, aby nakrętka zbiornika na olej (1) była skierowana do góry. •...
  • Página 214 Osłona dłoni Osłona dłoni służy do ochrony dłoni w przypadku zeskoczenia łańcucha oraz przed zranieniem gałęziami. Uruchamianie piły ● Trzymaj narzędzie mocno obiema rękami. ● Naciśnij przycisk bezpieczeństwa (8). ● Naciśnij przełącznik „on/off” (6), aby uruchomić narzędzie. Prawidłowe cięcie za pomocą piły na wysięgniku...
  • Página 215 Ponowna regulacja naciągu łańcucha...
  • Página 216 Czyszczenie i konserwacja Wymiana prowadnicy NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko zranienia! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia: - Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. - Pozwól urządzeniu ostygnąć.
  • Página 217 Czyszczenie Czyszczenie elektronarzędzia ● Usuń większe zabrudzenia. ● Przetrzyj urządzenie lekko wilgotną ściereczką. Czyszczenie rowka prowadnicy Użyj plastikowej szczotki do czyszczenia prowadnicy. ● Zdejmij prowadnicę piły. ● Usuń zanieczyszczenia z rowka prowadnicy za pomocą odpowied- niego narzędzia. ● Zamontuj prowadnicę ( patrz „Montaż...
  • Página 218 - Oczyść otwór. - Wlej niewielką ilość oleju uniwersalnego w otwór, przesuwając łańcuch ręką. Ostrzenie łańcucha piły NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci! Zużyty lub niewłaściwie naostrzony łańcuch może zeskoczyć z piły. Na skutek tego może dojść do poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń. Uwaga: Do ostrzenia łańcucha piły potrzebne są...
  • Página 219 ● Poczekaj, aż elektronarzędzie ostygnie, zanim je schowasz. ● Przechowuj elektronarzędzie w pozycji poziomej. Dłuższe przestoje w użytkowaniu Jeśli nie zamierzasz używać elektronarzędzia przez jakiś czas, usuń olej ze zbiornika. Przechowuj elektronarzędzie w suchym miejscu. Transport Jeśli przewozisz elektronarzędzie w pojeździe: - Nałóż...
  • Página 220 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje. Brak napięcia Sprawdź przewód, sieciowego. wtyczkę, gniazdo i bezpiecznik. Uszkodzenie Skontaktuj się z przewodu. wykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli nie jesteś w stanie samodzielnie usunąć usterki, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Utylizacja Utylizacja elektronarzędzia Zużytych urządzeń...
  • Página 221 Specyfikacja Numer produktu Zasilanie 220- 240V~/50HZ Moc nominalna 750W Klasa ochronności Prędkość łańcucha 11 m/s Obroty na biegu jałowym 6000min Długość ostrza 250mm Pojemność zbiornika na olej 75ml *) Podane wartości są wartościami emisji i niekoniecznie reprezentują wartości bezpieczne w miejscu pracy. Chociaż istnieje korelacja między poziomami emisji i imisji, nie można na tej podstawie wywnioskować, czy dodatkowe środki bezpieczeństwa są...
  • Página 222 Staraj się ograniczyć narażenie na wibracje do minimum. Jedną z metod zmniejszenia obciążenia wibracyjnego jest ograniczenie czasu pracy z narzędziem. W tym celu należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy (na przykład również czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i czas, w którym jest ono włączane, ale pracuje bez obciążenia).