Descargar Imprimir esta página
MCZ CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 Manual De Instalacion Y Uso
MCZ CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 Manual De Instalacion Y Uso

MCZ CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 Manual De Instalacion Y Uso

Parte 1 -normativa y montaje
Ocultar thumbs Ver también para CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA ESTANCA DE PELLET
SUITE COMFORT AIRMATIC 14 M2
CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2
PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES EN EL IDIOMA ORIGINAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MCZ CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA ESTANCA DE PELLET SUITE COMFORT AIRMATIC 14 M2 CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES EN EL IDIOMA ORIGINAL...
  • Página 2 ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................9 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB ...............22 6-APERTURA DE LA PUERTA ..................37 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............38 8 - CONEXIÓN ELÉCTRICA ...................40 9-CARGA DEL PELLET ....................41...
  • Página 3 Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida, ni siquiera parcialmente, a través de ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, grabaciones, etc., sin una autorización previa por escrito de MCZ Group Spa.
  • Página 4 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del • funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por un operador habilitado. • Instale el producto cumpliendo con las leyes y las normativas vigentes. • Utilice exclusivamente el combustible que recomienda el fabricante.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No utilice el producto como escalera o estructura de apoyo. • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio.
  • Página 6 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • La posible acumulación de pellet sin quemar en el brasero después de un “encendido fallido” o de un vaciado anómalo del depósito de pellet, debe retirarse completamente antes de efectuar un nuevo encendido. Compruebe siempre que el brasero esté limpio y bien colocado antes de volver a encender el producto.
  • Página 7 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA peligro. • El nivel de presión acústica de este aparato no supera los 70 dB(A). • Partes eléctricas con tensión: alimente el producto solo después de ensamblarlo por completo. • Desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento.
  • Página 8 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: • Para cualquier información, problema o funcionamiento anómalo, diríjase al vendedor o al personal cualificado. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo debido al primer calentamiento del barniz. Por tanto, mantenga bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
  • Página 9 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA Para saber la duración y los términos, las condiciones, los límites de la garantía convencional de MCZ consulte la tarjeta de garantía que lleva incluida el producto. Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que contienen pilas y acumuladores Este símbolo que se muestra en el producto, en las pilas, en los acumuladores o en su envase o documentación, indica que el producto y las...
  • Página 10 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros productos por biocombustible sólido (a continuación, denominados «Productos») han sido diseñados y fabricados en conformidad con una de las siguientes normativas europeas armonizadas con el Reglamento (UE) n.º 305/2011 para los productos de construcción: EN 14785: “Aparatos de calefacción doméstica alimentados con pellets de madera”...
  • Página 11 2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la normativa italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, respete siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene del serrín de madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está garantizado por la lignina contenida en la propia madera, sin usar colas ni aglutinantes.
  • Página 12 2-INSTALACIÓN INTRODUCCIÓN La instalación de la instalación térmica (generador + aporte de aire comburente + sistema de evacuación de los productos de la combustión + eventual instalación hidráulica/aeráulica) debe efectuarse cumpliendo con las leyes y normas vigentes y debe ser ejecutada por un técnico habilitado, que deberá entregar una declaración de conformidad del sistema al responsable de la instalación y que se asumirá...
  • Página 13 2-INSTALACIÓN DISTANCIAS MÍNIMAS Respete las distancias de objetos inflamables (sofás, muebles, revestimientos de madera, etc.) tal como se especifica en el esquema de abajo. En caso de presencia de objetos que se consideren especialmente sensibles al calor, como muebles, cortinas, sofás, aumente la distancia de estos con respecto a la estufa de forma preventiva, para evitar posibles deterioros debidos al calor que produce.
  • Página 14 2-INSTALACIÓN Garantice siempre una distancia adecuada para que se pueda acceder fácilmente durante la limpieza y el mantenimiento extraordinario. Si no es posible, debe permitirse que haya una distancia con respecto a las paredes o a obstáculos adyacentes al producto. Esta operación debe realizarla un técnico habilitado para desconectar los conductos de evacuación de los productos de la combustión y su restablecimiento posterior.
  • Página 15 2-INSTALACIÓN Por debajo de 15 kW: Diámetro del conducto de aire Longitud máxima Longitud máxima (conducto liso) (conducto corrugado) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Por encima de 15 kW: Diámetro del conducto de aire Longitud máxima Longitud máxima (conducto liso) (conducto corrugado)
  • Página 16 2-INSTALACIÓN Predisposiciones para el sistema de evacuación de humos El sistema de evacuación de los productos de la combustión es un elemento de especial importancia para el buen funcionamiento del aparato y debe estar correctamente dimensionado según la EN 13384-1. Su realización/adecuación/comprobación siempre la ejecuta un operador habilitado según las disposiciones de ley y debe respetar las normativas vigentes en el país donde se instale el aparato.
  • Página 17 2-INSTALACIÓN Sombrerete de la chimenea El sombrerete de la chimenea , es decir, la parte final del conducto de evacuación de humos, debe tener las características siguientes: • la sección de salida de los humos debe ser al menos el doble respecto a la sección interna de la chimenea; •...
  • Página 18 2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (DIÁMETROS Y LONGITUDES QUE SE DEBEN CALCULAR) 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con orificio para el paso del tubo aumentado con: • un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc., o bien, •...
  • Página 19 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA SUITE/CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 Ø50 Ø80 Ø80 Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 20 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUITE/CLUB COMFORT AIRMATIC 14 M2 Clase de Eficiencia Energética Potencia útil nominal 13,8 kW (11868 kcal/h) Potencia útil mínima 3,4 kW (2924 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,5% Rendimiento al mín. 93,2 % Temperatura de los humos de salida al máx.
  • Página 21 4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o, si fuera necesario, ser eliminados como desechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normativas vigentes.
  • Página 22 4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN (ESTUFA SUITE/CLUB) Para extraer la estufa SIUITE/CLUB del palé hay que quitar los dos tornillos “u” y retirar la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro.
  • Página 23 4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de evacuación de humos), preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
  • Página 24 4-DESEMBALAJE Partes eléctricas con tensión: alimente el producto solo después de ensamblarlo por completo. Las estufas Suite y Club cuando se entregan se presentan sin el revestimiento en cerámica, como en la imagen de abajo. Coja la caja con las cerámicas (figura de abajo) y prepárelas para el montaje. Las cerámicas están completamente ensambladas (cerámicas y bridas para montaje) y deben montarse como indica el esquema anexo de la página “Montaje de los paneles laterales”.
  • Página 25 4-DESEMBALAJE MONTAJE DE LOS PANELES LATERALES Las cerámicas en la parte interna tienen siglas que sirven para colocarlas correctamente. Como se ve en la imagen debajo, en el lado derecho se denominan D1/D2/D3 y en el lado izquierdo S1/S2/S3, colocándolas de abajo a arriba. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 26 4-DESEMBALAJE DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE FIJACIÓN DE LAS CERÁMICAS Quite los dos tornillos “x” y las dos arandelas dentadas “z” de la parte superior. ¡Atención! Después, los dos tornillos “x” y las dos arandelas “z” deben ser reutilizadas para fijar el bastidor con las cerámicas.
  • Página 27 4-DESEMBALAJE Haga salir los agujeros “v” del bastidor “S” de los ganchos “L” que están en la estructura de la estufa. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 28 4-DESEMBALAJE Extraiga del embalaje de la estructura la plantilla “U” necesarias para colocar correctamente las cerámicas. La parte de la plantilla con el texto “FRONT DX” ha de colocarse tal como se ve en la imagen, hacia la parte delantera de la estufa. Tome los dos tornillos “k”...
  • Página 29 4-DESEMBALAJE Extraiga del embalaje de las cerámicas las tres cerámicas con la sigla “D1”, “D2”, “D3”. Extienda en el suelo una lona o un paño “T” para no rayar o estropear las cerámicas durante la fase de montaje. Coloque encima de la lona “T” extendida en el suelo las tres cerámicas tal como se muestra en la imagen. Tome el bastidor “S”...
  • Página 30 4-DESEMBALAJE Seguidamente, extraiga del embalaje de las cerámicas 12 tornillos “m” y 12 arandelas “n”. Fije el bastidor “S” en las cerámicas mediante los tornillos “m” y las arandelas “n”. Una vez concluidas la fijación bastidor/cerámicasm quite los dos tornillos “k” y retire la plantilla “U”.
  • Página 31 4-DESEMBALAJE Levante las tres cerámicas con el bastidor y fíjelo todo en la estructura de la estufa. En la parte inferior, introduzca los orificios “V” presentes en el bastidor de las cerámicas en los ganchos “L” presentes en la estructura de la estufa.
  • Página 32 4-DESEMBALAJE En la parte superior fije el bastidor en el estructura mediante los dos tornillos “x” y las arandelas “z” previamente quitados con el bastidor “S”. ¡Atención! En el bastidor con las cerámicas hay unos orificios con ranuras “f” para permitir la regulación de las cerámicas con las partes frontales de la estufa.
  • Página 33 4-DESEMBALAJE Repita la misma operación también para las cerámicas “S1”, “S2”, “S3”. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 34 4-DESEMBALAJE MONTAJE DE LA CERÁMICA FRONTAL INFERIOR Quite los dos tornillos “j” de la estructura de la estufa y quite la abrazadera “O”. Extraiga del embalaje de las cerámicas el panel de cerámica “B”. Quite de la parte inferior de la abrazadera “O” el tornillo “g” M4x16.
  • Página 35 4-DESEMBALAJE Monte la abrazadera “O” en el bastidor de la cerámica “B” y fíjela en la parte inferior con el tornillo “g” recién quitado. Seguidamente, fije la cerámica “B” en la estructura de la estufa mediante los dos tornillos “j”. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 36 4-DESEMBALAJE REGULACIÓN DEL PANEL INFERIOR Es posible mediante el tornillo “v” regular el imán “r”. Por tanto, intente poner a ras de la puerta del hogar la cerámica “B” mediante la regulación del imán “r”.
  • Página 37 4-DESEMBALAJE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Ahora, los paneles laterales quedan montados como el panel inferior. Antes de proceder con la colocación de la parte superior “A” hay que realizar un último control de la posición de los paneles laterales. Compruebe que estén alineados con los paneles frontales y la puertas;...
  • Página 38 4-DESEMBALAJE DESMONTAJE DEL PANEL SUPERIOR El panel “F” ya está fijado a la estructura de la estufa, en caso de mantenimientos, intervenciones y/o limpiezas se puede retirar. Después de haber quitado la parte superior si la lleva y quite los tornillos “k”, dos de la derecha y dos de la izquierda y quite el panel frontal superior “F”.
  • Página 39 6-APERTURA DE LA PUERTA APERTURA DE LA PUERTA DEL HOGAR Para abrir la puerta del hogar “F”, introduzca la mano fría “Z” en el orificio de la manilla “P” y tire hacia usted. ¡Atención! La puerta ha de abrirse solamente con la estufa apagada y fría. APERTURA DE LA PUERTA DEL HOGAR APERTURA DE LA PUERTA INFERIOR APERTURA DE LA PUERTA INFERIOR...
  • Página 40 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión, con tubos adicionales, a la brida “S” trasera de serie. El tubo del aire expulsado puede alcanzar temperaturas muy elevadas, incluso hasta de 150 °C; por tanto, es necesario aislarlo oportunamente y con materiales adecuados, en los puntos donde puede entrar en contacto con superficies inflamables o sensibles a la temperatura (p.
  • Página 41 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ¡Atención! Es obligatorio instalar las bocas con red “V” (1 o 2 en base al tipo de aparato) en la salida posterior “S” por razones de seguridad y para evitar que la pared posterior sea invadida directamente por el flujo de aire caliente, dejando cercos, ennegreciendo las paredes, o en caso de paredes inflamables, calentarlas de forma peligrosa.
  • Página 42 8 - CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y luego, a una toma eléctrica de pared. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA ESTUFA El cable nunca debe entrar en contacto con el tubo de evacuación de humos ni con ninguna otra parte de la estufa.
  • Página 43 9-CARGA DEL PELLET CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando la compuerta “W”. Vierta lentamente los pellets de tal forma que se depositen en el fondo del depósito. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la compuerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
  • Página 44 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n.º 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434 599599 búsqueda automática Fax: +39 0434 599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8902154700 REV.0 26/10/2021...

Este manual también es adecuado para:

Suite comfort airmatic 14 m2