Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Aquarius Fountain Set
750, 1000, 2000 E, 3000 E, 4000 E
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oase Aquarius Fountain Set Eco 750

  • Página 1 Aquarius Fountain Set 750, 1000, 2000 E, 3000 E, 4000 E Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
  • Página 2 WARNUNG Original-Anleitung. WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Página 3 • Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar- über fallen kann. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: •...
  • Página 4 Produktbeschreibung Übersicht ARS0058 Filtergehäuse mit Filterpumpe Übergangsstück, befestigt die Filterpumpe am Filterdeckel Abzweigventil mit Durchflussreglern Stufenschlauchtülle 13/19/25 mm zum Anschluss eines Bachlaufs oder Wasserspeiers Überwurfmutter zur Befestigung des Düsenrohrs auf dem Abzweigventil Düsenrohr Düsenaufnahme Düseneinsätze (Vulkan, Lava, Magma) für unterschiedliche Wasserbilder...
  • Página 5 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 2 m. Deinstallieren Sie das Gerät bei Frost. Gefahr für Personen mit Herzschrittmachern. Das Gerät enthält einen starken Magneten. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Pumpe aufstellen WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich.
  • Página 6 Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Página 7 Gehäuse öffnen/schließen Bevor Sie das Gehäuse schließen, legen Sie das Netzkabel in die Aussparung im Gehäuse, so dass das Netzkabel nicht gequetscht wird. Gehäuse öffnen Gehäuse schließen ARS0041 ARS0042 Laufeinheit reinigen/ersetzen • Lösen Sie den Pumpendeckel bzw. das Pumpengehäuse mit einer Linksdrehung vom Motorge- häuse (Bajonettverschluss).
  • Página 8 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Laufeinheit blockiert Laufeinheit reinigen Förderleistung ungenügend Laufeinheit schwergängig Laufeinheit reinigen Filtergehäuse verstopft Filtergehäuse reinigen Druckverlust im Schlauch zu hoch • Schlauchlänge und Verbin- dungsteile auf Minimum redu- zieren •...
  • Página 9 Zulässige Wasserwerte Frischwasser, Teichwasser pH-Wert 6,8 … 8,5 Härte °dH 8 … 15 Freies Chlor mg/l <0,3 Chloridgehalt mg/l <250 Salzgehalt <0,4 Gesamttrockenrückstand mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. ...
  • Página 10 WARNING Original manual. WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Página 11 • Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
  • Página 12 Product Description Overview ARS0058 Filter housing with filter pump Transition piece, fastens the filter pump to the filter cover Branch valve with flow-rate regulators Stepped hose adapter 13/19/25 mm for connection of a rivulet or waterspout Union nut for fastening the nozzle pipe on the branch valve Nozzle pipe Nozzle mount Nozzle inserts (Vulkan, Lava, Magma) for different water patterns...
  • Página 13 Symbols on the unit The unit is dust-tight and water-tight down to 2 m. Remove the unit in the event of freezing temperatures. Danger for persons with pacemakers. The unit contains a strong magnet. Do not dispose of the unit with the normal household waste. Read the operating instructions.
  • Página 14 − When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 15 Opening/closing the housing Before closing the housing, place the power cable in the recess in the housing to prevent it from being crushed. Opening the housing Closing the housing ARS0041 ARS0042 Cleaning/replacing the impeller unit • Remove the pump cover or pump housing from the motor housing by turning it counter- clockwise (bayonet catch).
  • Página 16 Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy Pump does not run No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean the impeller unit Insufficient delivery rate Impeller unit running sluggishly Clean the impeller unit Filter housing clogged Clean the filter housing. Pressure loss in the hose too high •...
  • Página 17 Permissible water quality Fresh water, pond water pH value 6.8 … 8.5 Hardness °dH 8 … 15 Free chlorine mg/l <0.3 Chloride content mg/l <250 Salt content <0.4 Overall dry residue mg/l <50 Temperature °C +4 … +35 Wear parts •...
  • Página 18 AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Página 19 • Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique. • Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Utilisation conforme à la finalité...
  • Página 20 Description du produit Vue d'ensemble ARS0058 Corps de filtre et pompe filtrante Raccord conique servant à fixer la pompe filtrante sur le couvercle du filtre Soupape d'embranchement avec régulateur de débit Embout à étages de 13/19/25 mm permettant de raccorder un ruisseau ou une gargouille Écrou-raccord permettant de fixer le tuyau d'ajutage sur la soupape d'embranchement Tuyau d'ajutage Support d'ajutage...
  • Página 21 Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 2 m. Désinstaller l'appareil en cas de gel. Danger pour les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque. L'appareil con- tient un aimant puissant. Ne pas mettre l'appareil aux ordures ménagères. Lire la notice d'emploi.
  • Página 22 − Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 23 Ouverture/fermeture du corps Avant de fermer le corps, introduire le câble d'alimentation dans son logement afin de ne pas l'écraser. Ouverture du corps Fermeture du corps ARS0041 ARS0042 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement • Détacher le couvercle ou le corps de pompe en tournant le moteur dans le sens antihoraire (fermeture à...
  • Página 24 Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède La pompe ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est blo- Nettoyer l'unité de fonctionne- quée ment Capacité de refoulement insuffi- Unité de fonctionnement grippée Nettoyer l'unité de fonctionne- sante ment Corps de filtre colmaté...
  • Página 25 Valeurs admissibles de l’eau eau douce, eau de bassin Valeur pH 6,8 … 8,5 Dureté °dH 8 … 15 Chlore libre mg/l <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250 Teneur en sel <0,4 Résidu sec total mg/l <50 Température °C +4 … +35 Pièces d'usure •...
  • Página 26 WAAR SCHUWING Originele handleiding. WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Página 27 • Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: •...
  • Página 28 Productbeschrijving Overzicht ARS0058 Filterhuis met filterpomp Overgangsstuk, bevestigt de filterpomp aan het filterdeksel Aftakventiel met debietregelingen Getrapte slangnippel 13/19/25 mm voor de aansluiting van een waterstroom of waterspuwer Wartelmoer voor bevestiging van de straalbuis op het aftakventiel Straalbuis Sproeierhouder Straalelementen (Vulkan, Lava, Magma) voor verschillende watervormen...
  • Página 29 Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 2 m. Demonteer het apparaat bij vorst. Gevaren voor personen met pacemaker. Het apparaat bevat een krachtige mag- neet. Voer het apparaat niet af met het huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Pomp opstellen WAARSCHUWING Ernstig of dodelijk lichamelijk letsel bij toepassing van het apparaat in een zwemvijver.
  • Página 30 Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Página 31 Behuizing openen/sluiten Voordat u de behuizing sluit, plaatst u de netvoedingskabel in de uitsparing in de behuizing, zo- dat de netvoedingskabel niet bekneld raakt. Behuizing openen Behuizing sluiten ARS0041 ARS0042 Rotor reinigen/vervangen • Maak het pompdeksel resp. het pomphuis los door de motorbehuizing naar links te draaien (bajonetsluiting).
  • Página 32 Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp draait niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Rotor geblokkeerd Rotor reinigen Pompcapaciteit onvoldoende Rotor draait stroef Rotor reinigen Filterhuis verstopt Filterhuis reinigen • Slanglengte en koppelingsdelen Drukverlies in slang te hoog tot een minimum beperken •...
  • Página 33 Toelaatbare waterwaarden Leidingwater, vijverwater pH-waarde 6.8 … 8.5 Hardheid °dH 8 … 15 Vrij chloor mg/l <0,3 Chlorideniveau mg/l <250 Zoutgehalte <0,4 Totaal droog residu mg/l <50 Temperatuur °C +4 … +35 Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.
  • Página 34 ADVERTENC IA Instrucciones originales. ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Página 35 • Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
  • Página 36 Descripción del producto Vista sumaria ARS0058 Caja de filtro con bomba de filtro Pieza de transición, fija la bomba de filtro en la tapa de filtro Válvula de derivación con reguladores del caudal Boquilla de manguera escalonada 13/19/25 mm para conectar un arroyo o gárgola Tuerca racor para fijar el tubo de tobera en la válvula de derivación Tubo de tobera Soporte de tobera...
  • Página 37 Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 2 m. Desinstale el equipo en caso de heladas. Peligro para las personas con marcapasos. El equipo tiene un fuerte imán. No deseche el equipo con la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso.
  • Página 38 − Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Página 39 Abertura/ cierre de la carcasa Antes de cerrar la carcasa coloque el cable de red en la ranura de la carcasa de forma que no se aplaste el cable de red. Abertura de la carcasa Cierre de la carcasa ARS0041 ARS0042 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura •...
  • Página 40 Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora La bomba no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimenta- ción. Unidad de rodadura bloqueada Limpie la unidad de rodadura Capacidad de bombeo insuficiente Unidad de rodadura gira con difi- Limpie la unidad de rodadura cultad La carcasa del filtro está...
  • Página 41 Valores del agua permisibles Agua fresca, agua de estanque Valor pH 6.8 a 8.5 Dureza °dH 8 a 15 Cloro libre mg/l <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 Contenido de sal <0,4 Residuo seco total mg/l <50 Temperatura °C +4 a +35 Piezas de desgaste •...
  • Página 42 AVISO Instruções de utilização originais AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Página 43 • Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: •...
  • Página 44 Descrição do produto Descrição geral ARS0058 Filtro com bomba Elemento de transição, fixa a bomba à tampa do filtro Válvula desviadora com controlador de fluxo Bocal escalonado 13/19/25 mm para ligar um ribeiro artificial ou uma gárgula Porca de capa para fixar o tubo de bico sobre a válvula de derivação Tubo de dois elementos Base do bico Elementos de bico (vulcão, lava, magma) para diversas imagens aquáticas...
  • Página 45 Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 2 m. Com risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado Risco para pessoas com marca-passo. O aparelho contém um íman muito forte. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso.
  • Página 46 − Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Página 47 Abrir/Fechar a carcaça Antes de fechar a carcaça, coloque o fio de alimentação no rebaixo da mesma de modo que o fio não possa ser destruído. Abrir a carcaça Fechar a carcaça ARS0041 ARS0042 Limpar/Substituir a unidade de rotor • Desprenda, da carcaça do motor, a tampa e a carcaça dando-as uma rotação para a esquerda (encaixe de baioneta).
  • Página 48 Eliminação de falhas Avaria Causas prováveis Resolução Bomba não funciona Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Rotor bloqueado Limpar o rotor Capacidade insuficiente Rotor bloqueado Limpar o rotor Filtro está entupido Limpar a caixa do filtro • Reduzir ao mínimo necessário o Perdas excessivas de pressão na mangueira comprimento da mangueira e as...
  • Página 49 Valore permitidos da água Água fresca, água do tanque Valor ph 6.8 … 8.5 Dureza °dH 8 … 15 Cloro livre mg/l <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 Teor de sais <0,4 Total de resíduo seco mg/l <50 Temperatura °C +4 …...
  • Página 50 AVVISO Istruzioni originali AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Página 51 • Non trasportare o trascinare l'apparecchio afferrando il cavo di alimentazione. • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
  • Página 52 Descrizione del prodotto Prospetto ARS0058 Scatola del filtro con pompa di filtraggio Adattatore, fissa la pompa di filtraggio sul coperchio del filtro Valvola di derivazione con regolatori di flusso Boccola a gradini per tubo flessibile 13/19/25 mm per il collegamento al corso del ruscello o al doccione Ghiera per il fissaggio al tubo dell’ugello o alla valvola di derivazione Tubo dell'ugello Alloggiamento ugello...
  • Página 53 Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e d'acqua fino a 2 m. In caso di gelo rimuovere il prodotto. Pericolo per persone portatrici di pace-maker Questo apparecchio contiene un potente magnete. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Posa della pompa AVVERTENZA...
  • Página 54 − Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Página 55 Aprire/chiudere la scatola Prima di chiudere la scatola, inserire il cavo di rete nella scanalatura presente nella scatola, per fare in modo che il cavo di rete non venga schiacciato. Aprire scatola Chiudere scatola ARS0041 ARS0042 Pulire/sostituire l'unità rotante • Allentare il coperchio della pompa ovvero la scatola della pompa dall'alloggiamento del motore (chiusura a baionetta) ruotandolo in senso antiorario.
  • Página 56 Eliminazione di anomalie Anomalia Possibili cause Intervento La pompa non funziona Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire l'unità rotante Portata insufficiente L'unità rotante presenta durezza di Pulire l'unità rotante azionamento Scatola del filtro intasata Pulire la scatola del filtro •...
  • Página 57 Valori dell'acqua ammessi Acqua pulita, acqua laghetto Valore pH 6.8 … 8.5 Durezza °dH 8 … 15 Cloro libero mg/l <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 Contenuto di sale <0,4 Residuo secco complessivo mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Pezzi soggetti a usura •...
  • Página 58 ADVARSEL Original vejledning. ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 59 • Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning. • Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
  • Página 60 Produktbeskrivelse Oversigt ARS0058 Filterhus med filterpumpe Overgangsstykke, fastgør filterpumpen på filterdækslet Forgreningsventil med gennemstrømningsregulator Slangetylle 13/19/25 mm til tilslutning af et vandløb eller en vandspyer Omløbermøtrik til fastgørelse af dyserøret på forgreningsventilen Dyserør Dyseoptag Dyseindsatser (Vulkan, Lava, Magma) til forskellige vandbilleder...
  • Página 61 Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 2 m. Afmonter apparatet ved frost. Fare for personer med pacemakere. Apparatet indeholder en stærk magnet. Bortskaf ikke apparatet i det normale husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Opstilling af pumpe ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin. Hvis der er defekte elektriske komponenter, sættes vandet under farlig elektrisk spænding.
  • Página 62 Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Página 63 Åbning/lukning af huset Før du lukker huset, skal netkablet lægges ind i husets udsparing, så netkablet ikke bliver mast. Åbning af huset Lukning af hus ARS0041 ARS0042 Rengøring/udskiftning af løbeenhed • Løsn pumpens dæksel hhv. pumpehuset med drejning mod venstre fra motorhuset (bajonet- lås).
  • Página 64 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Pumpen kører ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør løbeenheden Transportevne utilstrækkelig Løbeenheden går trægt Rengør løbeenheden Filterhuset er tilstoppet Rengør filterhuset • Reducer slangens længde og Der er for stort tryktab i slangen forbindelsesdele til et minimum •...
  • Página 65 Tilladte vandværdier Ferskvand, søvand pH-værdi 6.8 … 8.5 Hårdhed °dH 8 … 15 Frit klor mg/l <0,3 Kloridindhold mg/l <250 Saltindhold <0,4 Total tør rest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. ...
  • Página 66 ADVARSEL Original veiledning. ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Página 67 • Apparatet må aldri bæres eller trekkes ut etter ledningen. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på...
  • Página 68 Produktbeskrivelse Oversikt ARS0058 Filterhus med filterpumpe Overgangsstykke for fastgjøring av filterpumpen til filterdekslet Grenventil med strømningsregulatorer Justerbart slangemunnstykke 13/19/25 mm for tilkobling av bekk eller vannspreder Overfalsmutter for fastgjøring av dyserøret på grenventilen Dyserør Dysefeste Dyseinnsatser (Vulkan, Lava, Magma) for forskjellige vannmønstre...
  • Página 69 Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 2 m. Avinstaller apparatet i tilfelle frost. Fare for personer med pacemaker. Apparatet inneholder en sterk magnet. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Plasser pumpen ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Defekte elektriske de- ler av apparatet setter vannet under farlig elektrisk spenning.
  • Página 70 Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Página 71 Åpne/lukke huset Før du lukker huset, plasser strømkabelen i fordypningen i huset slik at strømkabelen ikke blir klemt. Åpne huset Lukke huset ARS0041 ARS0042 Rengjøre/bytte løpehjul • Løsne pumpedekselet eller pumpehuset ved å vri det mot venstre fra motorhuset (bajonett- lås).
  • Página 72 Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Pumpen går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjør løpehjulet Pumpekapasitet for lav Løpehjul går for tregt Rengjør løpehjulet Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus • Reduser slangelengden og kob- For høyt trykktap i slangen lingsdeler til et minimum •...
  • Página 73 Tillatte vannverdier Ferskvann, damvann pH-verdi 6,8 … 8,5 Hardhet °dH 8 … 15 Fritt klor mg/l <0,3 Kloridinnhold mg/l <250 Saltinnhold <0,4 Total tørkerest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. ...
  • Página 74 VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Página 75 • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
  • Página 76 Produktbeskrivning Översikt ARS0058 Filterkabinettet med filterpump Ledstycke, fäster filterpumpen på filterlocket Grenventil med flödesregulator Konisk slanganslutning 13/19/25 mm för anslutning av en bäckränna eller en vattenfontän Överfallsmutter för montering av munstycksrör på avgreningsventilen Munstycksrör Munstycksfäste Munstycksinsatser (vulkan, lava, magma) för olika vattenbilder...
  • Página 77 Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 2 m. Avinstallera apparaten vid frost. Faror för personer med pacemaker. Denna apparat innehåller en stark magnet. Apparaten får inte kastas i normala hushållssopor. Läs igenom bruksanvisningen. Placera pumpen VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng.
  • Página 78 Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Página 79 Öppna/stänga kåpan Innan du stänger kåpan måste du lägga in anslutningskabeln i öppningen i kåpan så att kabeln inte kläms in. Öppna kåpan Stänga kåpan ARS0041 ARS0042 Rengör/byt ut drivenheten • Lossa på pumplocket resp. pumphuset från motorkåpan genom att vrida det åt vänster (bajo- nettkoppling).
  • Página 80 Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Pumpen kör inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengör drivenheten Otillräcklig matningsprestanda Drivenheten går trögt Rengör drivenheten Filterhuset igensatt Rengör filterhuset Tryckförlusten i slangen är för hög • Minska slanglängden och kopp- lingsdelarna till ett minimum •...
  • Página 81 Tillåtna vattenvärden Färskvatten, dammvatten pH-värde 6,8 … 8,5 Hårdhet °dH 8 … 15 Fritt klor mg/l <0,3 Kloridhalt mg/l <250 Salthalt <0,4 Total torr rest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. ...
  • Página 82 VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 83 • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
  • Página 84 Tuotekuvaus Yleiskatsaus ARS0058 Suodatinkotelo ja suodatinpumppu Välikappale, kiinnittää suodatinpumpun suodattimen kanteen Ohjausventtiili virtaussäätimillä Portainen letkusuutin 13/19/25 mm virtauksen tai suihkulähteen liittämistä varten Liitosmutteri suodatinjärjestelmän poistomoduuliin tai kiinnittämistä varten Suutinputki Suutinpidike Suutin (Vulkan, Lava, Magma) erilaisille vesimalleille...
  • Página 85 Laitteessa olevat symbolit Laite on pöly- ja vedenpitävä korkeintaan 2 m:iin asti. Poista laitteen asennus pakkasen sattuessa. Vaara sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Tämä laite sisältää voimakkaan magneetin. Älä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Pumpun sijoittaminen paikoilleen VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen.
  • Página 86 Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Página 87 Kotelon avaamin/sulkeminen Aseta virtajohto kotelon syvennykseen ennen kotelon sulkemista, jottei virtajohto puristu. Kotelon avaaminen Kotelon sulkeminen ARS0041 ARS0042 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto • Löysää pumpun kansi tai pumpun kotelo kiertäen vasemmalle moottorin kotelosta (bajonetti- lukko). • Puhdista käyttöyksikön purkamisen jälkeen kaikki osat juoksevan vesijohtoveden alla. •...
  • Página 88 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Pumppu ei käy Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Käyttöyksikkö jumiutunut Puhdista käyttöyksikkö. Syöttöteho ei ole riittävä Käyntiyksikössä käyntiongelmia Puhdista käyttöyksikkö. Suodatinkotelo tukkeutunut Puhdista suodatinkotelo • Vähennä letkun pituus ja liitos- Painehäviö letkussa liian korkea osat minimiin •...
  • Página 89 Sallitut vesiarvot Puhdas vesi, allasvesi pH-arvo 6,8 … 8,5 Kovuus °dH 8 … 15 Vapaa kloori mg/l <0,3 Kloridipitoisuus mg/l <250 Suolapitoisuus <0,4 Kuivajäännösten kokonaismäärä mg/l <50 Lämpötila °C +4 … +35 Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. ...
  • Página 90 FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Página 91 • Ne hordozza vagy húzza a készüléket az elektromos csatlakozóvezetéknél fogva! • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: •...
  • Página 92 Termékleírás Áttekintés ARS0058 Szűrőház szűrőszivattyúval Átmeneti idom, amely a szűrőszivattyút rögzíti a szűrőfedélen Váltószelep átfolyás-szabályzóval Lépcsőzetes tömlővég 13/19/25 mm patakhoz vagy vízköpőhöz csatlakoztatáshoz Hollandi anya a fúvókacső váltószelepre rögzítéséhez Fúvókacsõ Fúvókatartó Fúvókabetétek (vulkán, láva, magma) különböző vízképekhez...
  • Página 93 A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 2 méterig vízálló. Fagy esetén szerelje le a készüléket. Veszély szívritmus-szabályozóval élő személyek számára. A készülék erős mág- nest tartalmaz. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. A szivattyú...
  • Página 94 A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Página 95 Ház kinyitása, ill. zárása A ház zárása előtt helyezze be a hálózati tápkábelt a fedél nyílásába úgy, hogy ennek során a há- lózati tápkábel ne csípődjön be. A ház kinyitása A ház zárása ARS0041 ARS0042 A járóegység tisztítása/cseréje • A motorház balra fordításával (bajonettzár) oldja a szivattyúfedelet, ill. a szivattyúházat. •...
  • Página 96 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A szivattyú nem indul el Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. A járóegység megakadt Tisztítsa meg a járóegységet Elégtelen szállítási teljesítmény A járóegység nehezen jár. Tisztítsa meg a járóegységet A szűrőház eldugult. A szűrőház tisztítása •...
  • Página 97 Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Friss víz, tóvíz ph-érték 6,8 … 8,5 Keménység °dH 8 … 15 Szabad klór mg/l <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 Sótartalom <0,4 Teljes visszamaradó szárazanyag mg/l <50 Hőmérséklet °C +4 … +35 Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
  • Página 98 OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 99 • Przewody należy układać w sposób zabezpieczający je przed uszkodzeniami i tak, żeby uniknąć możliwości potknięcia się o nie. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
  • Página 100 Opis produktu Przegląd ARS0058 Obudowa filtra z pompą Element pośredni, mocuje pompę filtrującą na pokrywie Zawór odgałęzienia z regulatorami natężenia przepływu Stopniowana końcówka węża 13/19/25 mm do podłączenia dopływu strumyka lub gargulca Nakrętka łącząca do mocowania rury dyszy na zaworze odgałęzienia Rura dyszy Oprawka dyszy Wkładki dyszy (wulkan, lawa, magma), do wodotrysków o różnych kształtach...
  • Página 101 Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 2 m. W razie mrozu należy wymontować urządzenie. Zagrożenie dla osób ze stymulatorem pracy serca. Elementem składowym urzą- dzenia jest silny magnes. Nie wyrzucać tego urządzenia wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Przeczytaj instrukcję...
  • Página 102 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Página 103 Otwieranie/zamykanie obudowy Przed zamknięciem obudowy należy poprowadzić kabel sieciowy przez wycięcie w korpusie tak, żeby kabel sieciowy nie został zgnieciony. Otwieranie obudowy Zamykanie obudowy ARS0041 ARS0042 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika • Pokrywę pompy względnie obudowę pompy odkręcić wykonując obrót w lewo obudową silnika (zamknięcie bagnetowe).
  • Página 104 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Pompa nie pracuje Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Zespół wirnika zablokowany Wyczyścić zespół wirnika Niewystarczająca wydajność tło- Wysokie opory mechaniczne ruchu Wyczyścić zespół wirnika czenia wody zespół wirnika Zatkana obudowa filtra Czyszczenie obudowy filtra Za wysokie straty ciśnienia w wężu •...
  • Página 105 Dopuszczalne parametry wody Świeża woda, woda stawowa Odczyn pH 6.8 … 8.5 Twardość °dH 8 … 15 Chlor wolny mg/l <0,3 Zawartość chlorków mg/l <250 Zawartość soli <0,4 Sucha pozostałość mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Części ulegające zużyciu •...
  • Página 106 VAR OVÁNÍ Původní návod. VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Página 107 • Přístroj nepřenášejte ani netahejte za elektrické vodiče. • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
  • Página 108 Popis výrobku Přehled ARS0058 Těleso filtru s čerpadlem filtru Přechodová tvarovka, která drží filtrační čerpadlo na víku filtru Rozbočovací ventil s regulátory průtoku Odstupňované hadicové hrdo 13/19/25 mm k napojení potoka nebo chrliče Převlečná matice k upevnění trubky trysky k rozbočovacímu ventilu Trubka trysky Uchycení...
  • Página 109 Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 2 m. Za mrazivého počasí přístroj odinstalujte. Nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Přístroj obsahuje silné magnety. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Instalace čerpadla VAROVÁNÍ Těžká zranění nebo smrt při provozu přístroje v koupacím rybníku. Kvůli vadným částem elektric- kého zařízení...
  • Página 110 − Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Página 111 Otevření/zavření krytu Před zavřením krytu vložte přívodní kabel do vybrání v krytu tak, aby nedošlo k přivření přívod- ního kabelu. Otevření krytu Zavření krytu ARS0041 ARS0042 Čištění/výměna rotoru • Otočením doleva uvolněte víko čerpadla nebo kryt čerpadla od krytu motoru (bajonetový uzá- věr).
  • Página 112 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Čerpadlo neběží Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Rotor je zablokovaný Vyčistěte rotorovou jednotku Nedostatečný dopravní výkon Rotorová jednotka má těžký chod Vyčistěte rotorovou jednotku Kryt filtru je ucpaný Vyčistěte těleso filtru Ztráta tlaku v hadici je příliš vysoká • Zkraťte na minimum délku ha- dice a spojovacích prvků...
  • Página 113 Povolené hodnoty vody Čerstvá voda, voda z jezírka Hodnota pH 6,8 … 8,5 Tvrdost °dH 8 … 15 Volný chlor mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková odparka mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
  • Página 114 VÝSTRAH A Originálny návod VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Página 115 • Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a aby o ne nemohol nikto zakop- núť. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
  • Página 116 Popis výrobku Prehľad ARS0058 Kryt filtra s filtračným čerpadlom Prechodový kus, upevňuje filtračné čerpadlo na veku filtra Ventil s odbočkou s regulátormi prietoku Stupňovitý násadec na hadicu 13/19/25 mm na pripojenie potôčika alebo vodného chrliča Prevlečná matica na upevnenie rúrky dýzy na odbočkovom ventile Rúrka dýzy Upínač...
  • Página 117 Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 2 m. V prípade mrazu prístroj odinštalujte. Nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj obsahuje silné mag- nety. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Inštalácia čerpadla VÝSTRAHA Smrť...
  • Página 118 − Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Página 119 Otvorenie/zatvorenie krytu Pred zatvorením krytu uložte sieťový kábel do dutiny v kryte tak, aby sa sieťový kábel nestlačil. Otvorenie krytu Zatvorenie krytu ARS0041 ARS0042 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky • Uvoľnite veko čerpadla, príp. teleso čerpadla otáčaním krytu motora doľava (bajonetový uzá- ver).
  • Página 120 Odstráňte poruchu Porucha Možná príčina Náprava Čerpadlo nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Obežná jednotka blokovaná Vyčistite obežnú jednotku Nedostatočný dopravný výkon Ťažký chod obežnej jednotky Vyčistite obežnú jednotku Teleso filtra je upchaté Vyčistite teleso filtra Strata tlaku v hadici je príliš vysoká • Skráťte dĺžku hadice a spojova- cie diely na minimum •...
  • Página 121 Povolené hodnoty vody Čerstvá voda, voda z jazierka Hodnota pH 6,8 … 8,5 Tvrdosť °dH 8 … 15 Voľný chlór mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková sušina mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
  • Página 122 OPOZORILO Originalna navodila. OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
  • Página 123 • Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami in da nihče ne more pasti čez njih. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način:...
  • Página 124 Opis izdelka Pregled ARS0058 Ohišje filtra s filtrirno črpalko Vmesnik pritrdi filtrirno črpalko na pokrov filtra Odcepni ventil z regulatorji pretoka Stopenjski cevni nastavek 13/19/25 mm za priključitev potočnega toka in bruhalnika vode Prekrivna matica za pritrditev cevi šobe na razvodni ventil Cev šobe Odprtina za šobo Šobni nastavki (vulkan, lava, magma) za različne vodne slike...
  • Página 125 Simboli na napravi Naprava je do 2 m zatesnjena pred prahom in vodo. V primeru zmrzali napravo odstranite. Nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Naprava vsebuje močan magnet. Naprave ne odlagajte med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Postavitev črpalke OPOZORILO Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
  • Página 126 − Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Página 127 Odpiranje/zapiranje ohišja Preden zaprete ohišje, omrežni kabel položite v utor v ohišju, da ne bo prišlo do stiskanja omrež- nega kabla. Odpiranje ohišja Zapiranje ohišja ARS0041 ARS0042 Čiščenje/zamenjava tekalne enote • Pokrov motorja oz. ohišje pokrova z vrtenjem v levo sprostite z ohišja motorja (bajonetno za- piralo).
  • Página 128 Odpravljanje motenj Motnja Možni vzrok Ukrep Črpalka ne deluje Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Tekalna enota je blokirana Očistite tekalno enoto. Črpalna moč ni zadostna. Tekalna enota težko deluje. Očistite tekalno enoto. Ohišje filtra je zamašeno. Čiščenje ohišja filtra •...
  • Página 129 Dovoljene vrednosti vode Sveža voda, voda v ribniku pH-vrednost 6,8 … 8,5 Trdota °dH 8 … 15 Prosti klor mg/l <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 Vsebnost soli <0,4 Celotni suhi ostanek mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Deli, ki se obrabijo •...
  • Página 130 UPOZ ORENJ E Originalni priručnik. UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Página 131 • Ne nosite ili povlačite uređaj za električni vod. • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi:...
  • Página 132 Opis proizvoda Pregled ARS0058 Kućište filtra s filtarskom pumpom Redukcijski element, pričvršćuje filtarsku pumpu za poklopac filtra Razvodni ventil s regulatorima protoka Stupnjeviti crijevni tuljak 13/19/25 mm za priključivanje potočića ili vodoskoka Preturna matica za pričvršćivanje cijevi za sapnicu na razvodni ventil Cijev za sapnicu Držač...
  • Página 133 Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 2 m. Demontirajte uređaj u slučaju mraza. Opasnost za osobe sa srčanim elektrostimulatorom. Uređaj sadržava jak magnet. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Postavljanje crpke UPOZORENJE Može doći do smrti ili teških ozljeda prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje.
  • Página 134 − Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Página 135 Otvaranje/zatvaranje kućišta Prije zatvaranja kućišta položite električni kabel u izrez u kućištu tako da se električni kabel ne prignječi. Otvaranje kućišta Zatvaranje kućišta ARS0041 ARS0042 Čišćenje/zamjena rotora • Otpustite poklopac pumpe ili kućište pumpe lijevim okretanjem kućišta motora (bajunetni zat- varač).
  • Página 136 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući uzrok Rješenje Pumpa ne radi Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Rotor je blokiran Očistite rotor Nedostatan protok Rotor se teško kreće Očistite rotor Kućište filtra je začepljeno Čišćenje kućišta filtra • Smanjite duljinu crijeva i spojnih Gubitak tlaka u crijevu je previsok dijelova na minimum •...
  • Página 137 Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda, jezerska voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 Tvrdoća °dH 8 … 15 Slobodni klor mg/l <0,3 Udio klora mg/l <250 Udio soli <0,4 Ukupan suhi ostatak mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad.
  • Página 138 AVERTIZ ARE Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 139 • Pozați cablurile astfel încât să fie protejate împotriva deteriorărilor și să nu se împiedice ni- meni de acestea. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: •...
  • Página 140 Descrierea produsului Vedere de ansamblu ARS0058 Carcasă de filtru cu pompă cu filtru Adaptor, fixează pompa filtrului pe capacul filtrului Supapă de derivaţie cu regulatoare de debit Ştuţ în trepte pentru furtun 13/19/25 mm pentru racordarea la curs de pârâu/tub de ventilaţie sub apă Piuliţă...
  • Página 141 Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanşat împotriva prafului şi a apei până la 2 m. Dezinstalaţi aparatul în caz de îngheţ. Pericol pentru persoanele cu stimulatoare cardiace. Aparatul conţine magneţi puternici. Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer. Citiţi instrucţiunile de utilizare. Instalaţi pompa AVERTIZARE Accidente grave sau deces la utilizarea aparatului într-un bazin de înot.
  • Página 142 − La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
  • Página 143 Deschiderea/închiderea carcasei Înainte de a închide carcasa, aşezaţi cablul de reţea în decupajul carcasei astfel încât să nu fie strivit. Deschideţi carcasa Închiderea carcasei ARS0041 ARS0042 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare • Desfaceţi capacul pompei, respectiv carcasa pompei printr-o rotire spre stânga a carcasei mo- torului (închidere tip baionetă).
  • Página 144 Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză posibilă Remediere Pompa nu funcţionează Tensiunea de rețea lipsește Verificaţi tensiunea de reţea Unitate de funcționare blocată Curăţaţi unitatea de funcţionare Debit pompat insuficient Unitatea de funcţionare funcţio- Curăţaţi unitatea de funcţionare nează cu dificultate Carcasa filtrului înfundată Curăţați carcasa filtrului •...
  • Página 145 Valori permise ale apei Apă curată, apă de iaz Valoare pH 6.8 … 8.5 Duritate °dH 8 … 15 Clor liber mg/l <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 Conținut de sare <0,4 Total resturi uscate mg/l <50 Temperatură °C +4 … +35 Consumabile •...
  • Página 146 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинално ръководство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
  • Página 147 • Полагайте проводниците така, че да са защитени от повреди и никой да не се спъва в тях. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: •...
  • Página 148 Описание на продукта Преглед ARS0058 Корпус на филтъра с помпа за филтриране Преходен фитинг, закрепва помпата за филтриране към капака на филтъра Разклонителен клапан с регулатори на дебита Стъпаловиден накрайник за маркуч 13/19/25 mm за свързване на поток или на водолив- ник...
  • Página 149 Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 2 m. При замръзване деинсталирайте уреда. Опасност за хора с пейсмейкъри. Уредът има силен магнит. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Поставяне на помпата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тежки наранявания или смърт при експлоатация на уреда в плавателен водоем. Де- фектни...
  • Página 150 − На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Página 151 Отваряне/затваряне на корпуса Преди да затворите корпуса, поставете мрежовия кабел в гнездото в корпуса, така че да не се притиска. Отваряне на корпуса Затваряне на корпуса ARS0041 ARS0042 Почистване/смяна на работния елемент • Развийте капака на помпата, респ. корпуса на помпата чрез завъртане наляво от корпуса...
  • Página 152 Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Помощ за отстраняване Помпата не тръгва Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Работният елемент е блоки- Почистете барабана ран Недостатъчна мощност на из- Работният елемент се движи Почистете барабана помпване трудно Корпусът на филтъра е зад- Почистете...
  • Página 153 Допустими стойности на водата Чиста вода, вода от воден басейн pH-стойност 6,8 … 8,5 Твърдост °dH 8 … 15 Свободен хлор mg/l <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 Съдържание на сол <0,4 Общ сух остатък mg/l <50 Температура °C +4 … +35 Бързо...
  • Página 154 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Оригінальний посібник з експлуатації. УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
  • Página 155 • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від пошкоджень і не створювати не- безпеку падіння для людей. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
  • Página 156 Опис виробу Огляд ARS0058 Корпус фільтра з фільтр-насосом Перехідник, кріпить фільтр-насос на кришці фільтра Відвідний вентиль з регулятором інтенсивності потоку Ступінчастий наконечник шланга 13/19/25 мм для приєднання струмка або фонтана Накидна гайка для кріплення труби з форсункою до відвідного вентиля Труба...
  • Página 157 Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 2 м і має захист від пилу. Пристрій необхідно знімати при настанні морозів. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Пристрій містить сильний магніт. Заборонено утилізувати пристрій із звичайними побутовими відхо- дами. Ознайомтеся з керівництвом з експлуатації. Встановлення...
  • Página 158 − Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Página 159 Відкривання/закривання корпусу Перш ніж закривати корпус, помістіть кабель живлення у заглибину в корпусі, щоб кабель не стискався. Відкривання корпусу Закривання корпусу ARS0041 ARS0042 Очищення/заміна турбіни • Відкрийте кришку насоса або корпус насоса лівим поворотом від корпусу двигуна (байонетний замок). • Вийміть робоче колесо, промийте всі деталі під проточною водопровідною во- дою.
  • Página 160 Усунення несправностей Несправність Можлива причина Усунення Насос не працює Відсутня напруга у електрич- Перевірити напругу в мережі ній мережі Заблоковане робоче колесо Очистити робоче колесо Недостатня потужність Робоче колесо погано руха- Очистити робоче колесо ється Засмічення корпусу фільтра Почистити корпус фільтра •...
  • Página 161 Допустимі характеристики води Питна вода, ставкова вода Значення pH 6,8 … 8,5 Жорсткість °dH 8 … 15 Вільний хлор мг/л <0,3 Вміст хлоридів мг/л <250 Вміст солі <0,4 Загальний сухий залишок мг/л <50 Температура °C +4 … +35 Деталі, що швидко зношуються •...
  • Página 162 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
  • Página 163 • Укладывайте электрокабели так, чтобы они были защищены от возможных повре- ждений и чтобы люди не могли через них споткнуться. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать...
  • Página 164 Описание изделия Обзор ARS0058 Корпус фильтра с насосом фильтра. Переходник прикрепляет насос фильтра к крышке фильтра Отводной клапан с регуляторами потока Ступенчатый шланговый наконечник 13/19/25 мм для подключения ручейка или распы- лителя воды Накидная гайка для закрепления форсуночной трубки на отводном клапане Форсуночная...
  • Página 165 Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 2 м. При наступлении заморозков устройство нужно демонтировать. Представляет опасность для людей с кардиостимулятором. Устрой- ство содержит сильный магнит. Устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домашними от- ходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Установка...
  • Página 166 − В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Página 167 Корпус открыть/закрыть Перед тем, как закрыть корпус, уложите сетевой кабель в выемку на корпусе, чтобы не сдавливать его. Открыть корпус Закрыть корпус ARS0041 ARS0042 Очистка/замена рабочего узла • Открутите крышку или корпус насоса поворотом влево относительно корпуса электромотора (байонетный затвор). •...
  • Página 168 Устранение неисправности Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Насос не работает Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряже- ние Рабочий узел заблокирован Почистите рабочий узел Недостаточный объем подачи Тяжелый ход рабочего узла Почистите рабочий узел Корпус фильтра засорился Почистите корпус фильтра • Уменьшите длину шланга и Большая...
  • Página 169 Допустимые показатели качество воды Чистая вода, прудовая вода Значение pН 6,8 … 8,5 Жесткость воды °dH 8 … 15 Свободный хлор мг/л <0,3 Содержание хлоридов мг/л <250 Содержание солей <0,4 Общий сухой остаток мг/л <50 Температура °C +4 … +35 Изнашивающиеся...
  • Página 170 警告 原始说明书。 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Página 171 本设备必须使用故障电流保护装置 (RCD) 进行保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 把正常水泵成喷泉。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止用于商业或者工业目的。...
  • Página 172 产品介绍 概况 ARS0058 带过滤泵的过滤器壳体 过渡连接件,将过滤泵固定在过滤器盖上 带流量调节器的支路阀 阶梯式软管接头 13/19/25 mm,用于连接水道或滴水嘴 锁紧螺母,用于将喷管固定到支路阀上 喷管 喷嘴座 不同喷水图案的喷嘴嵌件 (Vulkan、Lava、Magma)
  • Página 173 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 2 m。 在霜冻情况下,请卸载设备。 对装有心脏起搏器的人员存在危险。本设备包括一块强力磁铁。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。 安装泵 警告 在游泳池中运行设备时可导致重伤或死亡。电气设备零件损坏将使水处于危险电压 下。 只有在水里无人时才能运行设备。  • 电源插头至少距池塘 2 米以外。 • 将泵固定式安装在稳固,无污泥的地基上。 • 泵体置于水下,喷嘴座伸出水面。 建议!彻底清洁池塘或水池并将泵置于塘底上方约 200 mm 处,以免泵抽入淤泥水。 • 淤泥水会导致喷嘴更快堵塞,使运行单元过早磨损。 ARS0039...
  • Página 174 调试 提示 切勿将泵连接至调光器。否则泵会损坏。 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 清洁和保养 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。 只能用清水和软毛刷清洁设备。  清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 − 尤其须清洁泵上的运行单元和泵外壳。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Página 175 打开/关闭外壳 关闭外壳前,将电源线放入外壳的凹槽中,以免挤压电源线。 打开外壳 关闭外壳 ARS0041 ARS0042 清洁/更换运行单元 • 向左转动电机外壳(卡口锁)松开泵盖或泵外壳。 • 卸下运行单元后,用自来水清洁所有零件。 • 更换磨损或损坏的运行单元。 • 按相反顺序进行组装。 ARS0043 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器: • 请彻底清洁设备。 • 检查设备是否损坏,必要时更换损坏的部件。 • 在水中防冻置放泵。...
  • Página 176 故障排除 故障 可能的原因 对策 泵不运行 未接电 检查接电 运行单元受阻 清洁运行单元 输送功率不足 运行单元运行困难 清洁运行单元 过滤器壳体阻塞 清洁过滤器壳体 • 将软管长度和连接件减至最 软管中的压力损失过高 小 • 笔直地敷设软管 设备短暂运行后关闭 水温过高 不超过 +35 °C 的最高水温 • 清除堵塞 设备超负荷 • 冷却后,设备会自动重新开 启。 • 清洁喷嘴 喷水图案不均匀或不完整 喷嘴堵塞 技术数据 设备数据 Aquarius Fountain Set Eco 1000 2000 3000...
  • Página 177 允许的水值 淡水、池水 pH 值 6.8 … 8.5 硬度 °dH 8 … 15 游离氯 mg/l <0.3 氯含量 mg/l <250 盐含量 <0.4 总蒸发残留 mg/l <50 温度 °C +4 … +35 磨损件 • 运转单元 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信  息。 请剪断电线,确保设备无法使用。 ...
  • Página 179 ARS0044...
  • Página 180 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 77949/06-23...