Descargar Imprimir esta página
Makita JN3201 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para JN3201:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nibbler
Grignoteuse
Roedora
JN3201
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita JN3201

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Nibbler Grignoteuse Roedora JN3201 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model JN3201 Max. cutting capacities Mild steel 3.2 mm / 10 ga Stainless 2.5 mm / 13 ga Aluminum 3.5 mm / 10 ga Min. cutting radius Outside edge 128 mm (5-1/16") Inside edge 120 mm (4-3/4")
  • Página 3 Power tool use and care 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 17. Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application.
  • Página 4 Symbols Switch action The followings show the symbols used for tool. volts amperes hertz alternating current no load speed ► 1. Switch trigger 2. Lock button Class II Construction CAUTION: revolutions or reciprocation per minute • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Página 5 Cutting method ► 1. Punch 2. Screw 3. Wrench To install the punch, insert it into the punch holder with its cutting edge facing forward so that the pin in the Smooth cutting is achieved by holding the tool upright punch holder fits into the groove in the punch.
  • Página 6 There is more vibration when cutting stainless steel than mild steel. Less vibration and better cutting is pos- sible by adding another washer (standard equipment) beneath the die. Use the hex wrench provided to remove the two screws and insert the washer below the die. Replace screws and tighten securely.
  • Página 7 Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
  • Página 8 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle JN3201 Capacités de coupe max. Acier doux 3,2 mm / 10 ga Acier inoxydable 2,5 mm / 13 ga Aluminium 3,5 mm / 10 ga Rayon de coupe min. Bord extérieur 128 mm (5-1/16") Bord intérieur...
  • Página 9 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU RELATIFS À LA GRIGNOTEUSE FONCTIONNEMENT Tenez l'outil fermement. Fixez la pièce à travailler solidement. ATTENTION : Gardez vos mains éloignées des pièces • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- mobiles. sion et débranché avant de l'ajuster ou de véri- Les bords et les copeaux de la pièce à...
  • Página 11 Pour remonter le poinçon, insérez-le dans le porte-poin- ATTENTION : çon avec son tranchant tourné vers l'avant, de façon • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la goupille du porte-poinçon rentre dans la rainure que la gâchette fonctionne correctement et du poinçon.
  • Página 12 Appliquez de l'huile à machine sur le poinçon après chaque coupe de L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus 10 mètres (32.8 pieds) dans l'acier doux ou dans l'acier inoxydable. propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de Pour assurer la lubrification continue de l'aluminium, il faut utiliser de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à...
  • Página 13 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 14 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo JN3201 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,2 A 50/60 Hz Capacidad máxima de corte Acero templado 3,2 mm / 10 ga Acero inoxidable 2,5 mm / 13 ga Aluminio 3,5 mm / 10 ga Radio mínimo de corte...
  • Página 15 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL DE LA ROEDORA FUNCIONAMIENTO Sostenga la herramienta con firmeza. Fije la pieza de trabajo firmemente. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de las partes • Asegúrese siempre de que la herramienta esté móviles. apagada y desconectada antes de ajustar o Los bordes y las astillas o virutas de la pieza comprobar cualquier función en la misma.
  • Página 17 Para instalar el perforador, insértelo en su sujetador PRECAUCIÓN: con su borde de corte hacia enfrente de tal forma que • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre la clavija en el sujetador del perforador encaje en la que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que ranura en el perforador.
  • Página 18 Aplique aceite para maquinaria al perforador aproxima- MANTENIMIENTO damente por cada 10 metros (32,8 pies) de cortar acero dulce o acero inoxidable. El aceite ligero o queroseno debería usarse para mantener el aluminio lubricado PRECAUCIÓN: constantemente. No lubricar el aluminio en el corte •...
  • Página 19 Un tornillo suelto podría averiar la tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros herramienta durante la operación. de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre NOTA: repuestos Makita. •...
  • Página 20 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885172B947...