Widex mind Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para mind Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

InstruccIones de uso
La gama mind™440,
mind™330, mind™220
El modelo m4-CIC/IIC-TR • m3-CIC/
IIC-TR • m2-CIC/IIC-TR • m4-CIC/IIC
• m3-CIC/IIC • m2-CIC/IIC
Audífono CIC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex mind Serie

  • Página 1 InstruccIones de uso La gama mind™440, mind™330, mind™220 El modelo m4-CIC/IIC-TR • m3-CIC/ IIC-TR • m2-CIC/IIC-TR • m4-CIC/IIC • m3-CIC/IIC • m2-CIC/IIC Audífono CIC...
  • Página 2: Su Audífono Widex Mind

    Su audífono widex mind™ (Para el audioprotesista) … mind440 … mind330 … mind220 Fecha: _____________________________________ Tipo de pila: 10 Venting: … Corto … Transversal … Ninguno Programas: … Principal … Música … Televisión … Confort … Aclimatación … Extensor de audibilidad …...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido DEsCriPCióN DEl AuDíFoNo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Los indicadores acústicos .
  • Página 4: Descripción Del Audífono

    deSCripCión del audífono 1 . Apertura del micrófono 2 . Compartimento de la pila 3 . uñero 4 . interruptor 5 . salida del sonido 6 . Filtro anticerumen NanoCare 7 . Hilo de extracción 8 . Venting de confort (corto) o 9 .
  • Página 5 Su audífono puede contar con un programa de escucha denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva . En la segunda página de estas instrucciones de uso, el audioprotesista puede indicar el tipo de venting utiliza- do en su audífono, si lo hay .
  • Página 6: Utilización Prevista

    utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del pro- grama Zen . El objetivo del programa Zen es proporcio- nar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar soni- dos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 7: Los Indicadores Acústicos

    los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . El indicador pue- de ser un mensaje (SmartSpeak) o tonos (SmartTone) . También es posible desactivar la señal . Ajustes otros Funciones...
  • Página 8: La Pila

    la pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti- lice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 9 Utilice el uñero para abrir el com- partimento de pila . No fuerce de- masiado la tapa del compartimen- to de pila una vez abierta . Coloque la pila en el compartimento de pila, de modo que el signo (+) sea visible cuando mantiene el audífo- no como se muestra en la ilustración .
  • Página 10: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVErTENCiA No deje nunca una pila agotada en el audífono .
  • Página 11: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . Cierre el compartimento de pila para encender el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 12: La Identificación Derecho/Izquierdo

    Para poder distinguir los audífonos entre sí, éstos se marcan con un lo- gotipo Widex para el oído derecho y un azul para el izquierdo . En al- gunos casos, la carcasa puede ser roja o azul . Las flechas indican la...
  • Página 13: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el comparti- mento de la pila . Sujete el audífono por el hilo de ex- tracción con los dedos pulgar e ín- dice . Introduzca lentamente el audí- fono en el canal auditivo hasta que sienta algo de resistencia .
  • Página 14 Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc ., póngase en contacto con el audioprotesista .
  • Página 15: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Tire con cuidado del hilo de extrac- ción con los dedos pulgar e índice . Para facilitar la extracción puede in- tentar mover con cuidado el audí- fono de un lado a otro mientras tira del hilo de extracción . También pue- de ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
  • Página 16: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífo- no o al cambiar de programa .
  • Página 17: Los Programas De Escucha

    los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa de escu- cha . Sin embargo, si tiene un control remoto puede ac- ceder a varios programas adicionales, además del pro- grama Zen especial denominado Zen+ . Vea también las instrucciones del control remoto .
  • Página 18 Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote- sista puede cambiar la combinación de programas . El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . Zen reproduce to- nos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva .
  • Página 19 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de es- cucha relajante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinni- tus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido)
  • Página 20: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa con el control remoto, pulse la tecla selectora de programa brevemente . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado .
  • Página 21: La Limpieza

    la limpieza Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono . Pida al audioprotesista que le indique qué ac- cesorios necesita . 1 . Cepillo 2 . Paño 3 . Herramienta anticerumen con un extremo largo y uno corto 4 .
  • Página 22: El Audífono

    El audífono Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen . Limpie el audífono todos los días con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y suciedad . ADVErTENCiA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para lim- piar el audífono porque éstos pueden dañarlo .
  • Página 23 En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo pueden estar situados la salida del sonido, el venting de confort y la apertura del micrófono en un audífono con un ven- ting corto y en uno con un venting transversal respec- tivamente .
  • Página 24: La Salida Del Sonido

    la salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del so- nido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visible al- rededor de la salida del so- nido con el cepillo o el paño . No intente limpiar nunca el filtro anticerumen .
  • Página 25: El Venting De Confort

    El venting de confort Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la aper- tura del venting de confort, haga lo siguiente: El venting parcial: Utilice el extremo largo de la herra- mienta anticerumen núm . 3 en toda su longitud para eliminar el cerumen del venting .
  • Página 26: La Apertura Del Micrófono

    la apertura del micrófono Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente: Abra el compartimento de pila y retire la pila . Gire el audífono de modo que el compartimento de pila quede hacia abajo .
  • Página 27: El Filtro Anticerumen

    el filtro antiCerumen El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen . Utilice siempre filtros an- ticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida . El filtro anticerumen está formado por las partes si- guientes: 1 .
  • Página 28: Cómo Cambiar El Filtro Anticerumen

    Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticeru- men usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta . 1 . Apertura del venting 2 . salida del sonido 3 .
  • Página 29 Dele la vuelta al bastoncito . El fil- tro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte . Introduzca el bastoncito en la en- trada del sonido y presione con cuidado el filtro anticerumen en la apertura . Después, tire del bastoncito en lí- nea recta .
  • Página 30: Deshágase Del Filtro Anticerumen

    Deshágase del filtro anticerumen usado . La frecuencia con la que debe cambiar el filtro NanoCa- re varía de una persona a otra . Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen NanoCare, póngase en contacto con el audioprotesista . ADVErTENCiA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo .
  • Página 31: Accesorios

    aCCeSorioS El control remoto Un control remoto le permite acce- der a varias opciones adicionales . Para determinar si se puede benefi- ciar de un control remoto, consulte a su audioprotesista .
  • Página 32: Si No Funciona Bien

    Si no funCiona bien... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no fun- ciona satisfactoriamente . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Problema Causa posible solución No hay sonido El audífono no está...
  • Página 33 Problema Causa posible solución El audífono pita Su oído está Póngase en contacto continuamente bloqueado por con el otorrino o el cerumen médico El audífono no está Quítese el audífono del colocado oído y vuelva a correctamente en ponérselo el canal auditivo El audífono no se Póngase en contacto adapta bien en el...
  • Página 34: Cómo Cuidar Del Audífono

    Cómo Cuidar del audífono El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono . AViso • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
  • Página 35: Avisos

    aviSoS ADVErTENCiA los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri- dos o mal utilizados . la ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la per- sona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 36 ADVErTENCiA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemen- te .
  • Página 37 ADVErTENCiA • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . ADVErTENCiA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, to- mografías computarizadas, irMs u otros tratamientos médi-...
  • Página 38 AViso • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se pro- duzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfo- nos móviles .
  • Página 39: Consejos

    ConSejoS NoTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o me- jora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones or- gánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprove- char al máximo la audición que tiene usted . También debe te- ner en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 40 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sus- tancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los re- siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 41: Símbolos

    SímboloS SímboloS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 42 símbolo Título/descripción Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia límite inferior de temperatura La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .
  • Página 43 símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .
  • Página 44 WiDEX A/s Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www . w idex . c om Número de manual: É[5qr0w6|l;;f;;] 9 514 0269 004 #01 Fecha de emisión: 2014-10 WIDEX, MIND y NANOCARE son marcas registradas de Widex A/S...

Tabla de contenido