Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

COD. 4400497
Foglio istruzione
POMPA MEDIA PRESSIONE ALTA FOAM
Instruction sheet
PRESSURE SPRAYER - ALTA FOAM
Dichiarazione di conformità CE
CE declaration of conformity
Uso/manutenzione
Instructions/maintenance
In caso di anomalie
Troubleshooting
Ricambi
Spare parts
TORNA AL MENU
Montaggio
Assembly
Avvertenze
Important information
Condizioni di garanzia
Warranty terms
www.dimartino.it
FOAM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dimartino ALTA FOAM

  • Página 1 COD. 4400497 Foglio istruzione POMPA MEDIA PRESSIONE ALTA FOAM Instruction sheet PRESSURE SPRAYER - ALTA FOAM FOAM Dichiarazione di conformità CE Montaggio CE declaration of conformity Assembly Uso/manutenzione Avvertenze Instructions/maintenance Important information In caso di anomalie Condizioni di garanzia Troubleshooting...
  • Página 2 Vi bekrefter herved at de deler som er utsatt for trykk er i samsvar med direktivet 2014/68/UE Art. 4, § 3. Vi erklærer deretter at Den Tekniske Direktøren er ansvarlig for den tekniske filen. Di Martino S.p.A. - via Pavane, 1 - 36065 Mussolente (VI) Italy 1/2023 General Management TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 3 = PRESENTE SOLO IN ALCUNI MODELLI - ONLY IN SOME MODELS - PRÉSENT SEULEMENT SUR CERTAINS MODÈLES - NUR BEI EINIGEN MODELLEN VORHANDEN - PRESENTE TAN SÓLO EN ALGUNOS MODELOS - PRESENTE SOMENTE EM ALGUNS MODELOS Black Filter CLICK! RIPETERE REPEAT CLICK! TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 4 AL4020F art. AL7200F unladen weight residual unladen weight residual maximum maximum capacity capacity capacity capacity 7,95 6,00 ≤0,25 15,00 12,00 ≤0,25 ALTA 7000 FOAM ALTA 15000 FOAM TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 5 Das chemische Produkt in einem gesonderten Behälter anmischen und durch Na kraju svake upotrebe ispraznite pritisak tako što povućete polugu sigur- den Filter in den Pumpenbehälter gießen. (Filter mesh 8 - 1.2x1.8 mm). nosnog ventila. Tokom prevoza raspršivač držati uspravno, korišćenjem posebne ručke. TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 6 Misturar o produto químico em um recipiente separado e despejá-lo na bomba parçaların orijinal yedek parçalarla değiştirilmesi gerekmektedir. através do filtro (filtro mesh 8 - 1.2x1.8 mm). Não superar o nível útil indicado. Enroscar com firmeza a bomba no recipiente TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 7 Minimaal één keer per jaar moet u de hele spuit goed schoonmaken, alle • bewegende delen opnieuw invetten of smeren en de dichtingen die eventueel beschadigd zijn door originele reserveonderdelen vervangen. TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 8 Ne pas asperger de liquides toxiques ou nuisibles sur personnes, les animaux Nenechávejte čerpadlo v dosahu dětí. ou les aliments. Ujistětě se, že během použití pumpy, v blízkosti přístroje, není žádná osoba. Ne pas fumer, boire ou manger pendant l’usage TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 9 Po použití si umyte ruky a tvár. Når du bruker apparatet må du passe på at ingen oppholder seg i nærheten. Nenechávajte pumpu na dosah deťom. Bruk beskyttelse under bruk Počas použitia pumpy sa ubezpečte, že žiadna iná osoba sa nenachádza v TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 10 Не курить, не пить и не есть во время применения насоса. Не использовать в случае усталости, болезни или расстройств здоровья. Не применять аппарат в ветреные дни. По окончании работы вымыть лицо и руки. Хранить насос в недоступном для детей месте. TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 11 D) Vaihda kasetti (katso kokoamiskaavio). (R1) d) Verificar en la extremidad inferior del bombeador que la junta no se encuen- tre danada. De lo contrario sustituirla (4559P). e) Si el bombeador no opone ninguna resistencia, sustituir el casquete (4543P). TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 12 Контролировать, чтобы нагнетатель был плотно завинчен на емкости. A) Duza incorectă pentru furtun. Pentru a crea spumă, duza pentru furtun d) Контролировать цельность прокладок на нижней части нагнетателя, в trebuie să fie cea dedicată de culoare galbenă. противном случае, заменить (4559P). TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 13 C) Onvoldoende druk. Verhoog de druk tot 2/3 bar. (drukmeterklep op geel/ rood) D) Vervang de cartridge (zie montagehandleiding).B) Controleer of de vloeistof correct aangelengd is (zie productschema). C) Vervang het patroon (zie montageschema). (R1) TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 14 For vedlikehold/reparasjon av pumpen må man utelukkende bruke originale reservedeler fra produsenten. For at garantien skal være gyldig må brukeren levere produktet og alle dens deler til forhandleren og vedlegge kvitteringen eller et annet dokument som viser innkjøpsdatoen. TORNA AL MENU www.dimartino.it...
  • Página 15 Bu kullanım kılavuzu cihazın bütünleyici bir parçasıdır. Ez a használati utasítás a berendezés szrves részét képezi. Настоящая инструкционная книжка является неотъемлемой частью аппарата. Ovaj priručnik je sastavni deo aparata. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij het apparaat. 4852P TORNA AL MENU www.dimartino.it...