Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KEEWAY V302C

  • Página 2 FORWARD Respected user: Sincerely thank you for choosing the V302C two-wheeled riding motorcycle designed and produced by our company! This model is developed and produced by our company based on advanced technology and avant-garde design concepts at home and abroad. We hope that it can bring you a safe driving process and...
  • Página 3 IMPORTANT NOTICE When operating and driving the vehicle, please operate in accordance with the provisions of this instruction manual, and strictly abide by the national and local traffic laws and regulations, and always pay attention to your personal safety! This maintenance manual is one of the necessary accessories of this vehicle. When the vehicle is sold to others, please attach it with the vehicle.
  • Página 4 CONTENTS I. User notice ................................... 6 1.1. Safety instructions for motorcycle drivers ........................6 1.2. Number position (Figure 1) ............................... 7 II. Brief introduction of two-wheeled motorcycle ........................8 2.1. The range of application of two-wheeled motorcycles ....................9 2.2. Features of two-wheeled motorcycle ..........................9 2.3.
  • Página 5 4.3. Ignition switch lock ................................. 21 4.4. Right switch combination ............................... 22 4.5. Left switch combination ..............................24 4.6. Headlamp pitch angle adjustment (Figure 8) ......................... 26 4.7. The way to open the fuel tank ............................27 4.8. Tire ....................................27 V.
  • Página 6 XVI The service life of the vehicle and the disposal of the vehicle ..................78 XVII. Motorcycle related adjustment data ...........................79 XVIII. Main technical parameter table ............................80 XIX. Common faults and causes of motorcycles ........................84 XX. V302C electrical schematic diagram ..........................90...
  • Página 7 I. User notice 1.1Safety instructions. For your personal and vehicle safety, please abide by the following six regulations: ①、Wear all kinds of protective equipment correctly. Riding protective equipment includes safety helmets, goggles, knee pads, elbow pads and gloves. Wearing protective equipment can greatly reduce the injury to your body during an accidental crash and protect your personal safety to the utmost extent.
  • Página 8 your skill range at all times. Knowing this limit will prevent accidents. ④、Wear appropriate clothing. Loose, bizarre clothing can make you uncomfortable and unsafe when driving. When you are on the saddle, wearing well-fitting clothing will make your hands, feet, and whole body move freely. So try to choose high-quality tight clothing. ⑤、Check before driving.
  • Página 9 Location map of nameplate, frame number, VIN code, and engine number Please fill in the frame and engine code below for reference: ENGINE NO. II. Brief introduction of two-wheeled motorcycle The two-wheeled motorcycles with compact structure and a unique novel appearance, very comfortable riding and pretty stable.
  • Página 10 2.1. The range of application of two-wheeled motorcycles. V302C It is a two-wheeled motorcycle, which adapts to both urban roads and rural roads. 2.2. Features of two-wheeled motorcycle. 1. Strong power and heavy load. 2. Large torque and strong climbing.
  • Página 11 2.5. Electrical parts. You cannot install or change the line of this vehicle by yourself, nor can you increase or increase the electrical equipment by yourself. Otherwise, the electrical system will be overloaded, causing the line to overheat, causing the fuse to melt or the line to short-circuit, and even sparks, which may cause the vehicle to burn and other dangers.
  • Página 12 III. Safe driving motorcycle. The motorcycle is a two-wheeled motor vehicle, which can bring convenience and fast lifestyle to the rider. In order to ensure the best performance of your motorcycle, you must maintain it correctly. The motorcycle must be safe and well-performance;...
  • Página 13 ●Please do not drive in the blind spot of other drivers' sight。 4. Strictly abide by traffic laws. ●Over speeding is the main factor leading to accidents. In case of rain and snow, gravel roads, crossroads and other road conditions, you must drive carefully at low speed or slow down. ●When turning and changing lanes, signal devices such as turn signals must be turned on to attract the attention of other drivers.
  • Página 14 3.3. Vehicle refitting Danger: If you modify cables and electrical appliances by yourself, the company will not be responsible for the dangerous consequences such as short-circuit of wires, blown fuses, electrical appliances exceeding rated power or sparks and burning of the vehicle。 Note: Improper loading or overweight motorcycle cargo will damage the performance of the vehicle and affect the driving stability of the vehicle.
  • Página 15 4. Do not attach large and heavy objects to the steering handle, front shock absorber or front fender, otherwise it will easily cause unstable driving or poor steering. 5. It is strictly forbidden to exceed the maximum load requirement of the vehicle (150kg). 3.4 Warning on installation accessories The original accessories of this vehicle have been tested by the company.
  • Página 16 IV. Instructions for use 4.1. Parts position 1.(Fig.1) ①L rear mirror ②headlight ③FL turn single light ④battery) ⑤cushion ⑥rear license ⑦RL turn single light ⑧front brake caliper ⑨gear lever ⑩FL pedal ⑪single support ⑫RL single support Fig.1...
  • Página 17 2.(Fig.2) ①R rear mirror ②FR turn single light ③VIN ④Tank cover ⑤Nameplate ⑥Air filter ⑦RR turn single light ⑧Rear brake clipper ⑨Rear suspension ⑩Exhaust muffler ⑪RR pedal ⑫FR pedal ⑬Brake pedal Fig.2...
  • Página 18 3.(Fig.3) ①Clutch Lever ②Left switch combination ③Ignition switch ④Instrument ⑤Right switch combination ⑥Throttle handle bar ⑦Front brake lever Fig.3...
  • Página 19 4.2. Instrument and ignition switch. Fig.4 Instrument (Fig.4) Please refer to the table for the names and functions of indicator symbols.
  • Página 20 Code No. Title Function Speed indicator Instantaneous speed of the vehicle Mileage indication The total mileage of the vehicle Gear indication Display the gear position of the engine Fuel quantity indicator Display the amount of fuel left in the fuel tank EFI failure indicator After the engine is running, the light goes out, if there is a fault, it will show yellow light and flash...
  • Página 21 Marker light indication Front position lamp, instrument panel lighting lamp, rear position lamp light up Time indicator Display current time Up button Switch between total and subtotal of mileage. Meter time setting. Bottom button The mileage subtotal is cleared and the meter time is adjusted. Table.1 Note: When the upper button is pressed once, the total and subtotal of the mileage will be switched.
  • Página 22 4.3. Ignition switch. The ignition switch lock Key position Function Key state (Figure 5) is set in front The circuit is disconnected and the engine of the steering handle, Can be unplugged OFF“ ” cannot be started and the ignition switch The circuit is closed and the engine can be must be turned on Not unplugged...
  • Página 23 Note: 1、1. When the vehicle is not in use, turn the key to the off “ ”or direction lock“ ”and take out the key。 2、Lock the steering mechanism: First turn the front of the vehicle to the extreme left position, press the key down at the position of“ ”let go to let the key bounce back, and counterclockwise turn it to the position of“...
  • Página 24 1、Flameout preset switch The flameout switch is located on the right side of the direction handle, and the flameout preset switch has two positions: “ ”and“ ”。 The flameout switch is off-the ignition circuit is disconnected at this position, the running engine is OFF“...
  • Página 25 4.5. Left switch combination ①Headlamp dimmer switch ②Overtaking light switch ③Turn signal switch ④Horn button Fig.7 Left switch combination 1. Headlight dimmer switch The headlight switch has two operating states: turn on the ignition switch lock, and turn the "headlight, position light switch"...
  • Página 26 2. Overtaking light switch When the "passing light button" is pressed, the overtaking light is on; When the "passing light button" is released, the overtaking light does not light up. Note: Overtaking light is not on when current lamp light is in the high beam state “...
  • Página 27 4.6. Headlamp pitch angle adjustment (Figure 8) Due to the different heights and observation habits of users, there are different needs for night driving lighting. In order to give users a better night driving experience, the headlights are specially designed to adjust the pitch angle.
  • Página 28 4.7. The way to open the fuel tank cap (Figure 9) Open the small cover that covers the keyhole, insert the key into the fuel tank lock hole, and turn it clockwise to open the fuel tank lock; when closing, pull out the key, gently close the fuel tank cover, and press firmly until you hear a "click"...
  • Página 29 Table.3 Make sure the tire status. Incorrect tire specifications will affect the handling performance of the motorcycle. Damaged and scratched tires can cause tire failure and cause the vehicle to lose control. Excessively worn tires can puncture the tires and cause the vehicle to lose control. Tire wear also affects tire shape and handling performance.
  • Página 30 Warning: 1. The triangle mark indicates the location of the wear bar. If the wear bar touches the ground, the tire has worn to the limit. The tires must be replaced. 2. When replacing tires, make sure that the size and model of replacement tires should conform to the contents of Table 3.
  • Página 31 V. Operation guidance 5.1. New motorcycle running-in The running-in period refers to a treatment method that is carried out in order to ensure that the joint surface between the parts and the parts becomes the best joint state during the initial use of the new vehicle.
  • Página 32 smoothly and the running-in will not be good. 3. Reasonable use of each gear: Don't continue driving at a fixed engine speed. You can change the speed appropriately so that all parts of the engine can "carry" the pressure, so that the engine can run in better. 4.
  • Página 33 5.2. Inspection before driving In order to ensure driving safety, please check the motorcycle carefully before using the motorcycle; if there is any abnormality during the inspection, it must be repaired and solved before it can be used. The inspection can follow the following procedures: 1.
  • Página 34 Warning: Failure to conduct inspections and proper maintenance before riding will leave a safety hazard to riding, and checking and repairing the motorcycle before riding can eliminate safety hazards. 5.3 Start of motorcycle (Fig.11) 1、Turn on the ignition switch lock, turn off the preset switch to this sign“ ”.
  • Página 35 Danger: 1. In order to avoid making mistakes, rush forward and cause danger when starting, put in neutral gear and don't add gas. 2. When not driving, the engine speed should not be too high, and the idling time should not be too long, otherwise it will cause the engine to overheat and damage the internal parts, and cause the exhaust pipe muffler to change color.
  • Página 36 Note: 1、After starting, warm up for 2-3 minutes before driving on the road. Engines with insufficient preheating temperature will aggravate the wear of cylinders, piston rings, rocker arms and other parts during driving. 2.When using the electric start button “ ”,it should be released immediately within 3 to 5 seconds each time it runs;...
  • Página 37 5.4. Motorcycle driving 5.4.1. Shift operation (Figure 12, Figure 13) This vehicle has six gears with constant meshing; gears ① and ② are low speeds, gears ③ and ④ are medium speeds, and gears ⑤ and ⑥ are high speeds. Refer to the following operations for gear shifting: 1) Neutral gear shift ①: Return the throttle with your right hand, quickly grasp the clutch handle with your left hand, step...
  • Página 38 ① shifting ②. 4) The method of lowering the gear is the same as the method of shifting in neutral ①. Warning: 1. It is strictly forbidden to shift gears when the throttle is not returned and the clutch handle is not held tightly, otherwise it will easily cause damage to the engine and transmission system and cause safety accidents.
  • Página 39 Note: 1. Before shifting down gears, reduce the vehicle speed or increase the engine speed. Before entering the high gear, increase the vehicle speed or reduce the engine speed. This prevents unnecessary wear of the transmission system components and rear tires. 2.
  • Página 40 Fig.12 Brake position 5.4.3, use the brake 1) When you need to slow down, you must use the front and rear brakes at the same time. (Slowly hold the front brake handle with your right hand and slowly step on the rear brake pedal with your right foot to avoid using the front and rear brakes separately).
  • Página 41 2) At the same time, slowly hold the front brake handle with your right hand, and slowly step on the rear brake pedal with your right foot to avoid using the front and rear brakes separately. 3) When the vehicle speed decreases, lower the gear. 4) Hold the clutch handle tightly, put it in neutral and then stop completely.
  • Página 42 VI. Maintenance 6.1. Maintenance period table The motorcycle should be regularly maintained according to the time and mileage specified in Table 4. The vehicle must be cleaned before maintenance Maintenance times Odometer km (remark ②) Maintenance 1000k period 4000km 8000km 12000km remark Maintenance item...
  • Página 43 Remarks ① I and L are Remarks ① I and L are carried out every 500km Chain\sprocket carried out every 500km I and R if ★Brake friction plate necessary I and R if necessary every 1000km every 1000km ★★Brake oil Replace every 2 years ★★Front and rear brake Remark ③...
  • Página 44 ★Clutch Every 4000km or 80 hours/I before use ★Suspension system ★ Fastening of nuts before use and bolts ★wheel before use ★ ★ Steering handle Remark ③ bearing (steering column thrust bearing) ★★Engine maintenance Remark ③ The symbols in the above table are: "I" timely inspection, cleaning, adjustment, lubrication or replacement; "C" cleaning; "R"...
  • Página 45 cycle will still be repeated according to the mileage specified in the table. Remark ③ means: Only the personnel of designated dealership can carry out maintenance and adjustment. 6.2. Inspection, selection and replacement of engine lubricating oil The effect of lubricating oil on the engine: reducing friction, increasing sealing, cooling parts, cleaning parts and preventing rust.
  • Página 46 SAE10W-30 SAE15W-40 Fig.15 Lubricating oil inspection SAE20W-50 [Optional] (Fig.16) Lubricant brand: SN 15W-50 Lubricant quality requirements: SN level or above The use of high-quality four-stroke engine lubricating oil can extend the life of the engine. You need to choose according to the local temperature in Figure 15: Fig.16 Lubricant selection When the local temperature rises, high-viscosity lubricating oil should be replaced, such as SAE15W-40;When the local temperature drops, low-viscosity lubricants, such as SAE10W-30, should be replaced.
  • Página 47 [Replacement] The lubricating oil should be completely replaced within 1000km during the running-in period of a new vehicle; after the running-in period, the lubricant should be replaced every 4000km or so. 1. Turn off the engine after running for 3 minutes, and place an oil container under the engine oil drain bolt. 2.
  • Página 48 3. There are more and more metal shavings caused by friction of machine parts. 4. There are many dust and impurities in the lubricating oil barrel. 5. The gap between the piston and the cylinder is too large to leak exhaust gas, and carbon slag is generated when the fuel is burned.
  • Página 49 Note: Please properly dispose of the waste engine lubricating oil, do not pour it into the trash can or directly onto the ground, so as not to pollute the environment. We recommend that you put waste oil in a sealed container and send it to your local recycling center.
  • Página 50 damaged, it should be replaced. 4. Check the electrode gap with a high-precision feeler gauge, the normal electrode gap is 0.8 ~ 0.9mm. 5. When installing the spark plug: first screw the spark plug into the thread by hand, and then tighten it with a spark plug socket wrench.
  • Página 51 5. During regular maintenance, remove the oil accumulation pipe and drain the waste oil inside. The oil accumulation pipe is located under the air filter. [Disassembly] (Figure 18) 1. Remove the 4 screws of the side cover of the air filter, and remove the fixing screws of the filter element.
  • Página 52 6.4 Inspection and adjustment of the throttle handle [Check] (Picture 19) 1. Check whether the front of the vehicle turns from the far left to the far right is normal, and the limit is reliable. 2. Check whether the rotation of the throttle control handle is flexible from the fully open position to the fully closed position;...
  • Página 53 [Adjustment] 1. The free stroke of the throttle handle: 2~6mm. 2. The upper adjustment solenoid can be fine-tuned, and the lower adjustment solenoid (the connection between the throttle valve and the throttle cable) can be adjusted for a certain stroke. 3.
  • Página 54 [Throttle Body] The throttle limit screw on the throttle body has been accurately set, and you cannot adjust it yourself. Check whether the idling speed of the vehicle is stable (after the engine is fully warmed up, the idling speed of the engine should be between 1350~1650RPM per minute).
  • Página 55 3. It can prevent the parts of the transmission system from being damaged due to excessive load. VII. Inspection and adjustment of the belt Belt model: STD1816 [Check] (Picture 21) Before each ride, check whether the belt drive system is working properly. If you notice any defect or damage, you must check and repair it immediately, and replace the parts of the transmission system if necessary, and the parts can only be obtained from a...
  • Página 56 [Adjustment] The belt installation tension needs to be detected with professional tools. If you need to detect or adjust the belt tension, please go to the vehicle dealer. Do not adjust it yourself. [Replace] 1. Remove the big sprocket and small sprocket with tools; 2.
  • Página 57 .IX. Inspection and adjustment of the front brake The ABS consists of a hydraulic unit, an ABS control unit and an oil return pump, which are installed under the seat. There is a wheel speed sensor on the front and rear wheels respectively. ABS uses two independent brake circuits (front brake and rear brake) to work.
  • Página 58 Warning: 1. Only when the ABS is closed, the rear wheel can rotate when the front brake is tightened. 2. Modifications, such as shortening or extending the damping stroke, using other rim diameters, other tires, wrong tire pressure, other brake pads, etc., may prevent ABS from continuing to function. The best function of ABS can only be guaranteed when spare parts and tires recommended by us are used in the braking system.
  • Página 59 air in the brake system should be completely discharged before normal use; otherwise it will reduce the braking performance or brake failure. This work should be completed at the designated dealership. Warning: 1. It should be added: non-petroleum-based brake oil of DOT3 or DOT4; different brands cannot be mixed; 2.
  • Página 60 9.1. Check the front brake disc The brake disc will gradually wear out during long-term use, so it is necessary to check the thickness of the brake disc at multiple positions of the brake disc. And check its appearance to confirm whether the brake disc is damaged, cracked or deformed.
  • Página 61 9.2. Check the brake pads of the front brake Check the minimum thickness of the brake pads (A). The minimum thickness of the brake friction pad: A=1.5mm. If the thickness is lower than the minimum thickness: please replace the friction plate in time. If the friction plate is found to be damaged or cracked: please replace the friction plate in time.
  • Página 62 9.3. Check the brake fluid level of the front brake system Adjust the placement posture of the vehicle so that the brake fluid in the brake fluid is in a horizontal position, and check the brake fluid level through the fluid level window. (Figure 26) When the brake fluid level is below the scale line: please replenish the brake fluid in time.
  • Página 63 X. Inspection and adjustment of rear brake [Check] (Picture 27) ●The free stroke of the brake pedal after measurement is: 10-20mm. ●Measure the thickness of the rear brake disc and brake pad thickness. ●Check the oil level in the oil cup; check whether the brake caliper is normal; check the brake oil pipe and brake oil cup for oil leakage or cracks;...
  • Página 64 10.1 Check the rear brake disc The brake disc will gradually wear out during long-term use, so it is necessary to check the thickness of the brake disc at multiple positions of the brake disc. And check its appearance to confirm whether the brake disc is damaged, cracked or deformed.
  • Página 65 10.2 Check the brake pads of the rear brake Check the minimum thickness of the brake pads (A). The minimum thickness of the brake friction pad: A=1.5mm. If the thickness is lower than the minimum thickness: please replace the friction plate in time. If the friction plate is found to be damaged or cracked: please replace the friction plate in time Figure 29 Inspection of rear brake friction lining...
  • Página 66 10.3. Check the brake fluid level of the rear brake system Adjust the placement posture of the vehicle so that the brake fluid in the brake fluid is in a horizontal position, and check the brake fluid level through the fluid level window. When the brake fluid level is below the scale line: please replenish the brake fluid in time.
  • Página 67 XI. Battery maintenance [Battery model] Model: MG14ZS-C Capacity: 12V 11.2Ah Standard charging: 1A~1.5A×6~8 hours [Assembly and disassembly battery] (Figure 31) Dismantling: 1. Open the seat cushion lock and remove the seat cushion; 2. Open the battery box cover; Fig.31 Battery 3.
  • Página 68 The pole terminal is not loose, and the positive and negative poles cannot be reversed. Reverse connection will damage electrical parts. [Battery charging] 1. Remove the vehicle seat cushion. 2. Remove the battery tie, remove the positive and negative wires, and take out the battery. 3.
  • Página 69 Note: 1. Overcharge or undercharge of the battery will shorten the life of the battery. Do not overcharge or undercharge the battery. 2. If your vehicle is rarely driven, you must use a voltmeter to check the battery voltage every week. If the battery voltage is lower than 12.8V, a charger must be used to charge the battery.
  • Página 70 Warning: Before checking or replacing the fuse, the ignition switch and electrical switch must be turned off to prevent short circuits. Never use a fuse that is different from the rated current. Otherwise, it will damage the vehicle's electrical system or cause a fire. It may also cause the lights to fail to turn on or the engine to fail at night or during driving. Instructions for use and maintenance of the engine water cooling system [Cooling System] (Figure 23) The cooling system can prevent the engine from...
  • Página 71 [Coolant Type] Coolant has five characteristics of anti-corrosion, anti-cavitation, high boiling point, anti-scaling and anti-freezing. The coolant is generally mixed with concentrated antifreeze and soft water (pure water or distilled water) in an appropriate ratio. Please adjust it to a fixed concentration that is suitable for the local minimum temperature. Generally, when it is adjusted to a concentration of 40% to 50%, the antifreeze function is the best.
  • Página 72 2. Check the coolant level when the engine is cooling. The coolant level should be between the upper and lower scale lines. [Add a small amount of coolant] If the coolant in the auxiliary water tank is at or below the lower mark, please add special coolant to the upper mark in time.
  • Página 73 2. It should be placed in a cool and dry place. The coolant is a toxic liquid and must be kept away from children. 3. Note that the coolant should be strictly prevented from being contaminated by petroleum products, and it is not allowed to mix or store two different brands of coolant.
  • Página 74 XIII: Adjustment of the rear shock absorber 1. Appropriate shock absorption hardness is one of the important conditions to ensure the comfort of riders during riding. Different riders have different requirements for shock absorption hardness. Please follow the steps below to adjust.
  • Página 75 NOTICE: Please go to the designated dealer to adjust the shock absorption. The dealer has professionals and professional tools to adjust the shock absorption!! The stroke of the left and right shock absorbers must be the same, otherwise it will adversely affect the riding safety!!
  • Página 76 XIV. V alve clearance adjustment...
  • Página 77 Please send the vehicle to the dealers’ shop to adjust valve clearance at the intervals specified in the periodic maintenance chart. Intake valve clearance: 0.04-0.06mm. Exhaust valve clearance: 0.10-0.13mm. XV. Vehicle cleaning and storage 1. The motorcycle should be cleaned regularly in order to discover the damage, wear or oil leakage of the vehicle in time. 2.
  • Página 78 good ventilation. If it is stored for a long time (more than 30 days), necessary repairs should be performed before storing the motorcycle; otherwise, the problem that needs repairs may be forgotten when the motorcycle is used after storage. Long-term storage (more than 30 days) should be maintained in accordance with the following requirements in addition to the above maintenance: 1.
  • Página 79 difference and good ventilation. [Use after the vehicle is stored] 1. Remove the motorcycle cover and clean the motorcycle. 2. Check the battery voltage. If the voltage is below 12.8V, you must charge the battery at low speed before installing the battery.
  • Página 80 these scrap parts should be recycled and processed separately. You can't throw it away at will, let alone dump the dilute sulfuric acid in the battery to cause harm to people or cause pollution to the environment. 3. After the vehicle is scrapped, please dispose of it in accordance with the vehicle scrapping regulations of the traffic management department or local vehicle management office.
  • Página 81 Torque value of engine suspension fastening nut: M8: 18~25 N· m, M10: 30~40 N· m Main technical parameter table XVIII. Model V302C Vehicle model V302C (commercial name) Vehicle Type Ordinary two-wheeled motorcycle Vehicle Identification LBDPDPPAxxxxxxx Number Approved manned 2 people (one for driving and one for riding)
  • Página 82 Minimum ground clearance Whole vehicle curb quality Maximum load mass Model V302C Fuel tank capacity Number of tires Vehicle Front wheel 120/80-16 specification Rear wheel 150/80-15 Ignition method Spark plug model CR8E Electricity Headlamp specifications 12V 35W/35W Device Turn signal specifications...
  • Página 83 Engine form V-twin double cylinder engine model BD2V58MN Compression ratio 11.8:1 Actual displacement 298ml engine Maximum net power 22.5kw/8500 Maximum torque 26N.m/7000 Bore*Stroke 58*56.4 Idle speed 1600±100 Engine lubricating oil Grade 15W-40 Lubricating oil capacity 2.2L Fuel grade 95# and Above Spark plug gap 0.8~0.9 mm Primary speed ratio...
  • Página 84 Sixth gear ratio 0.81 Final speed ratio 3.714 performance Maximum speed Gradeability Fuel consumption ≤3.40...
  • Página 85 Common faults and causes of motorcycles Phenome Part location Cause of failure Disposal method No fuel in the tank refuel Fuel System The fuel pump is blocked or damaged, and the fuel quality Clean or replace is poor Cannot Spark plug failure: too much carbon deposits and long use Check or replace start time...
  • Página 86 contains too much gum or has been used for too long Cylinder, piston, piston ring failure: the fuel contains gum Check or replace or wear Air intake pipe leak: use time is too long Check or replace Valve timing failure Check or replace Excessive carbon deposits on intake and exhaust valves Valve piston...
  • Página 87 Cylinder head Air intake pipe leak: use time is too long, adjust or replace Check or replace Electrical system Cylinder head or valve leak Check or repair The electrical system is faulty Air filter Clean or adjust Headlight Bad line connection cable Adjustment s and...
  • Página 88 not work cable Poor line contact Adjust or replace horn Horn damage Adjust or replace The above-listed are common faults of motorcycles. If your motorcycle breaks down, please go to the designated maintenance unit for inspection and repair in time.
  • Página 89 MT05 fault code table fault code description P0107 The intake pressure sensor is open or shorted to ground The intake air pressure sensor is shorted to the power P0108 supply P0112 The intake air temperature sensor is shorted to ground The intake air pressure sensor is open or shorted to the P0113 power supply...
  • Página 90 P0032 The oxygen sensor heater is shorted to the power supply P0201 A cylinder nozzle failure P0202 Second cylinder nozzle failure P0230 The oil pump (relay) is open or shorted to the ground P0232 The oil pump (relay) is shorted to the power supply P0336 Crankshaft position sensor has interference P0337...
  • Página 91 V302C electrical schematic diagram...
  • Página 93 Sehr geehrter Benutzer: Vielen Dank, dass Sie sich für das von unserem Unternehmen entwickelte und produzierte zweirädrige Motorrad V302C entschieden haben! Dieses Modell wurde von unserem Unternehmen auf der Grundlage fortschrittlicher Technologie und avantgardistischer Designkonzepte im In- und Ausland entwickelt und hergestellt.
  • Página 94 WICHTIGER HINWEIS Bitte halten Sie sich bei der Bedienung und beim Fahren des Fahrzeugs an die Bestimmungen diesem Handbuch und halten Sie sich strikt an die nationalen und lokalen Verkehrsgesetze und -vorschriften und achten Sie stets auf Ihre persönliche Sicherheit! Dieses Wartungshandbuch gehört zum notwendigen Zubehör dieses Fahrzeugs.
  • Página 95 INHALTSVERZEICHNIS I. Benutzerhinweise .................................. 6 1.1 Sicherheitshinweise ................................. 6 1.2. Position der Nummern (Abbildung 1) ..........................7 II. Kurze Einführung in das zweirädrige Motorrad ........................8 2.1. Der Anwendungsbereich von zweirädrigen Motorrädern ....................9 2.2. Merkmale von zweirädrigen Motorrädern ........................9 2.3.
  • Página 96 4.4. Rechte Schalterkombination............................22 4.5. Linke Schalterkombination ............................24 4.6. Einstellung des Scheinwerferneigungswinkels (Abbildung 8) ..................26 4.7. So wird der Kraftstofftank geöffnet (Abb. 9) ........................ 27 4.8. Bereifung ..................................27 5. Bedienungsanleitung ................................30 5.1. Einfahren eines neuen Motorrads ..........................30 5.2.
  • Página 97 XIII. Reinigung und Lagerung des Fahrzeugs .......................... 76 XIV. Lebensdauer des Fahrzeugs und dessen Entsorgung ...................... 78 XV. Motorradbezogene Einstelldaten ............................. 79 XVI. Tabelle der wichtigsten technischen Parameter ......................80 XVII. Häufige Fehler und deren Ursachen bei Motorrädern ....................84 XVIII. V302C elektrischer Schaltplan ............................90...
  • Página 98 I. Benutzerhinweise 1.1 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit und der des Fahrzeugs die folgenden sechs Vorschriften: Tragen Sie alle Arten von Schutzausrüstung auf korrekte Art und Weise. ① Zur Schutzausrüstung gehören Schutzhelme, Schutzbrillen, Knieschoner, Ellbogenschoner und Handschuhe. Das Tragen von Schutzausrüstung kann die Verletzungsgefahr bei einem Unfall erheblich verringern und Ihre persönliche Sicherheit in höchstem Maße schützen.
  • Página 99 ⑤ Prüfen Sie dies vor dem Fahren. Bitte lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Kontrolle vor der Fahrt" in diesem Handbuch sorgfältig durch, denn eine regelkonforme Fahrweise kann die Sicherheit von Ihnen und Ihren Mitfahrern gewährleisten. ⑥ Achten Sie bei bewölktem Himmel und Regenwetter besonders auf die Sicherheit beim Fahren. Achten Sie besonders auf regnerische Tage.
  • Página 100 Lageplan von Typenschild, Fahrgestellnummer, VIN-Code und Motornummer Bitte tragen Sie die Fahrgestell- und Motornummer unten als Referenz ein: MOTORNUMMER II. Kurze Einführung in das zweirädrige Motorrad Die zweirädrigen Motorräder haben eine kompakte Struktur und ein einzigartiges, neuartiges Aussehen, sind sehr bequem zu fahren und ziemlich stabil.
  • Página 101 2.1. Der Anwendungsbereich von zweirädrigen Motorrädern V302C Es ist ein zweirädriges Motorrad, das sich sowohl an städtische Straßen als auch an Landstraßen anpasst. 2.2. Merkmale von zweirädrigen Motorrädern 1. Starke Leistung und hohe Tragfähigkeit. 2. Großes Drehmoment und starke Steigfähigkeit.
  • Página 102 2.5. Elektrische Teile Sie können die elektrischen Leitungen dieses Fahrzeugs nicht selbst einbauen oder ändern, und Sie können auch die elektrische Ausrüstung nicht selbst vergrößern oder erweitern. Andernfalls wird die elektrische Anlage überlastet, was zu einer Ü berhitzung der Leitung, zum Durchschmelzen der Sicherung oder zu einem Kurzschluss der Leitung und sogar zu Funkenbildung führen kann, was wiederum zu einem Brand des Fahrzeugs und anderen Gefahren bringen kann.
  • Página 103 III. Sicheres Fahren mit dem Motorrad Das Motorrad ist ein zweirädriges Kraftfahrzeug, das dem Fahrer Bequemlichkeit und einen schnellen Lebensstil bieten kann. Um die beste Leistung Ihres Motorrads zu gewährleisten, müssen Sie es richtig warten. Das Motorrad muss sicher und leistungsfähig sein, und Sie müssen gesund sein, wenn Sie das Motorrad fahren, damit Sie es in bestem Zustand kontrollieren können.
  • Página 104 4. Halten Sie sich strikt an die Verkehrsregeln. ●Überhöhte Geschwindigkeit ist der Hauptfaktor, der zu Unfällen führt. Bei Regen und Schnee, Schotterstraßen, Kreuzungen und anderen Straßenverhältnissen müssen Sie vorsichtig fahren oder die Geschwindigkeit verringern. ●Beim Abbiegen und Wechseln der Fahrspur müssen Signaleinrichtungen wie Blinker eingeschaltet werden, um die Aufmerksamkeit der anderen Fahrer zu erregen.
  • Página 105 3.3. Fahrzeugumrüstung Gefahr: Wenn Sie Kabel und elektrische Geräte selbst verändern, übernimmt das Unternehmen keine Verantwortung für die gefährlichen Folgen wie Kurzschluss von Kabeln, durchgebrannte Sicherungen, elektrische Vorrichtungen, die die Nennleistung überschreiten, oder Funkenbildung und Verbrennung des Fahrzeugs. Hinweis: Unsachgemäße Beladung oder Ü bergewicht bei Motorrädern schadet der Leistung des Fahrzeugs und beeinträchtigt die Fahrstabilität des Fahrzeugs.
  • Página 106 4. Befestigen Sie keine großen und schweren Gegenstände an der Lenkstange, dem vorderen Stoßdämpfer oder dem vorderen Kotflügel, da dies sonst leicht zu instabilem Fahrverhalten oder schlechter Lenkung führen kann. 5. Es ist strengstens untersagt, die für das Fahrzeug vorgeschriebene Höchstlast (150 kg) zu überschreiten. 3.4 Warnung zum Einbau von Zubehör Das Originalzubehör dieses Fahrzeugs wurde von der Firma getestet.
  • Página 107 IV. Gebrauchsanweisung 4.1. Position der Teile 1. (Abb.1) ① Rückspiegel Lx ② Scheinwerfer ③ Blinker vorne Lx ④ Batterie ⑤ Polster ⑥ Hinteres Kennzeichen ⑦ Blinker hinten Lx ⑧ Bremssattel vorne ⑨ Schalthebel ⑩ Pedal Lx ⑪ Ständer ⑫ Ständer Rx Abb.1...
  • Página 108 2. (Abb.2) ① Rückspiegel Rx ③ Blinker vorne Rx ③ VIN ④ Tankdeckel ⑤ Typenschild ⑥ Luftfilter ⑦ Blinker hinten Rx ⑧ Hintere Bremsklammer ⑨ Hinterradaufhängung ⑩ Auspufftopf ⑪ Pedal hinten Rx ⑫ Pedal vorne Rx ⑬ Bremspedal Abb.2...
  • Página 109 3. (Abb.3) ① Kupplungshebel ② Linke Schalterkombination ③ Zündschalter ④ Armaturenbrett ⑤ Rechte Schalterkombination ⑥ Gasgriff ⑦ Vorderer Bremshebel Abb.3...
  • Página 110 4.2. Armaturenbrett und Zündschalter Abb. 4 Armaturenbrett (Abb.4)...
  • Página 111 Die Namen und Funktionen der Anzeigesymbole entnehmen Sie bitte der Tabelle. Code Nr. Bezeichnung Funktion Geschwindigkeitsanzeige Momentane Geschwindigkeit des Fahrzeugs Anzeige des Kilometerstandes Der Gesamtkilometerstand des Fahrzeugs Ganganzeige Anzeige der Gangstellung des Motors Anzeige der Kraftstoffmenge Anzeige der im Kraftstofftank verbliebenen Kraftstoffmenge EFI-Fehleranzeige Wenn der Motor läuft, erlischt die Anzeige, bei einer Störung leuchtet sie gelb und blinkt...
  • Página 112 ABS-Anweisungen Anzeige des ABS-Status Anzeige Vordere Positionsleuchte, Armaturenbrettbeleuchtung, hintere Begrenzungsleuchten Positionsleuchte leuchten auf Zeitanzeige Anzeige der aktuellen Uhrzeit Taste nach oben Umschalten zwischen Gesamt- Zwischensumme Kilometerstands. Einstellung der Messzeit. Taste nach unten Die Zwischensumme der Kilometerstände wird gelöscht und die Zählerzeit wird eingestellt.
  • Página 113 4.3. Zündschalter Zündschloss Stellung des Funktion Zustand des Schlüssels (Abbildung 5) befindet Schlüssels sich vor dem Lenker, Der Stromkreis ist unterbrochen und der Kann herausgezogen und das Zündschloss AUS“ ” Motor kann nicht gestartet werden werden muss vor dem Starten Der Stromkreis ist geschlossen und der Kann nicht herausgezogen Motorrads...
  • Página 114 Hinweis: 1.1. Wenn das Fahrzeug nicht verwendet wird, drehen Sie den Schlüssel in die Aus-Position“ ” oder Richtungssperre “ ” und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Sperren Sie den Lenkmechanismus: Drehen Sie zunächst die Vorderseite des Fahrzeugs in die äußerste linke Position, drücken Sie den Schlüssel in der Position “ ”...
  • Página 115 1. Schutzausschalter Der Schutzausschalter befindet sich auf der rechten Seite des Richtungsgriffs, und der Schutzausschalter hat zwei Positionen:“ ”und“ ”。 AUS“ ” Der Schutzausschalter ist ausgeschaltet - in dieser Stellung ist der Zündstromkreis unterbrochen, der laufende Motor ist ausgeschaltet und kann nicht gestartet werden. EIN“...
  • Página 116 4.5. Linke Schalterkombination ①Abblendlicht Einstellschalter ②Schalter für das Überhollicht ③Blinker-Schalter ④Hupenschalter Abb.7 Linke Schalterkombination 1. Scheinwerfer-Abblendschalter Der Scheinwerferschalter hat zwei Betriebszustände: das Zündschloss einschalten und den "Scheinwerfer-, Positionslichtschalter" auf dieses Zeichen drehen “ ”. Abblendlicht “ ” “Scheinwerfer-Abblendschalter” auf dieses Zeichen drehen “ ”...
  • Página 117 2. Schalter für das Ü berhollicht Wenn der "Schalter für das Ü berhollicht" gedrückt wird, ist das Ü berhollicht eingeschaltet; Wenn der "Schalter für das Ü berhollicht" losgelassen wird, leuchtet das Ü berhollicht nicht mehr. Hinweis: Das Ü berhollicht leuchtet nicht, wenn das aktuelle Lampenlicht auf Fernlicht eingestellt ist “...
  • Página 118 4.6. Einstellung des Scheinwerferneigungswinkels (Abbildung 8) Aufgrund der unterschiedlichen Körpergrößen und Beobachtungsgewohnheiten der Benutzer gibt es unterschiedliche Anforderungen an die Beleuchtung bei Nachtfahrten. Um den Nutzern ein besseres Fahrgefühl bei Nacht zu vermitteln, sind die Scheinwerfer so konzipiert, dass der Neigungswinkel eingestellt werden kann. Die Benutzer können den Neigungswinkel nach ihren eigenen Bedürfnissen einstellen.
  • Página 119 4.7. So wird der Kraftstofftank geöffnet (Abb. 9) Ö ffnen Sie die kleine Abdeckung, die das Schlüsselloch abdeckt, stecken Sie den Schlüssel in das Loch des Tankverschlusses und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Tankverschluss zu öffnen; ziehen Sie beim Schließen den Schlüssel heraus, schließen Sie vorsichtig den Tankverschluss und drücken Sie fest, bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören.
  • Página 120 Tabelle 3 Überprüfen Sie den Reifenzustand. Falsche Reifenspezifikationen beeinträchtigen das Fahrverhalten des Motorrads. Beschädigte und Abnutzungs- zerkratzte Reifen können einen Reifenschaden verursachen und dazu streifen führen, dass das Fahrzeug die Kontrolle verliert. Übermäßig Abnutzungs- abgenutzte Reifen können Reifenschäden verursachen und dazu markierung führen, dass das Fahrzeug außer Kontrolle gerät.
  • Página 121 Warnung: 1. Die dreieckige Markierung zeigt die Position der Verschleißleiste an. Wenn die Verschleißleiste den Boden berührt, ist der Reifen bis zur Grenze abgenutzt. Die Reifen müssen ausgetauscht werden. 2. Achten Sie beim Auswechseln der Reifen darauf, dass Größe und Modell der Ersatzreifen mit den Angaben in Tabelle 3 übereinstimmen.
  • Página 122 5. Bedienungsanleitung 5.1. Einfahren eines neuen Motorrads Die Einfahrphase bezieht sich auf eine Behandlungsmethode, die durchgeführt wird, um sicherzustellen, dass die Verbindungsfläche zwischen den Teilen und den Teilen während der ersten Verwendung des neuen Fahrzeugs den besten Verbindungszustand erreicht. Das richtige Einfahren kann die Lebensdauer des Fahrzeugs maximieren. Neufahrzeug Einfahrkilometer: 1500km.
  • Página 123 3. Vernünftige Nutzung der einzelnen Gänge: Fahren Sie nicht mit einer festen Motordrehzahl weiter. Sie können die Drehzahl angemessen ändern, damit alle Teile des Motors den Druck "tragen" können, so dass der Motor besser einlaufen kann. 4. Lassen Sie das Motoröl vor dem Fahren zirkulieren: Nach dem Anlassen des kalten und warmen Motors und vor der Belastung muss der Motor ausreichend lange im Leerlauf laufen, damit das Motoröl alle wichtigen Teile des Motors schmieren kann, wodurch der Verschleiß...
  • Página 124 5.2. Inspektion vor der Fahrt Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten, überprüfen Sie das Motorrad bitte sorgfältig, bevor Sie es in Betrieb nehmen; sollten bei der Inspektion Anomalien festgestellt werden, müssen diese repariert und behoben werden, bevor das Motorrad in Betrieb genommen werden kann. Die Inspektion kann nach den folgenden Verfahren durchgeführt werden: 1.
  • Página 125 Radachsen, Motoraufhängung, Lenksystem, Lenkgriffe, vordere und hintere Bremsen, Kupplungen, hintere Aufhängungssysteme, elektrische Komponenten, usw. Warnung: Werden Inspektionen und ordnungsgemäße Wartungsarbeiten vor der Fahrt nicht durchgeführt, stellt dies ein Sicherheitsrisiko für das Fahren dar. 5.3 Starten des Motorrads (Abb.11) 1. Schalten Sie das Zündschloss ein, schalten Sie den Schutzausschalter auf dieses Zeichen “ ”.
  • Página 126 Gefahr: 1. Um zu vermeiden, dass Sie beim Anfahren Fehler machen, zu schnell vorwärts fahren und eine Gefahr darstellen, legen Sie den Leerlauf ein und geben Sie kein Gas. 2. Wenn Sie nicht fahren, sollte die Motordrehzahl nicht zu hoch und die Leerlaufzeit nicht zu lang sein, da sonst der Motor überhitzt, die inneren Teile beschädigt werden und der Auspuff sich verfärbt.
  • Página 127 Hinweis: 1. Lassen Sie den Motor nach dem Starten 2-3 Minuten lang warmlaufen, bevor Sie auf der Straße fahren. Motoren mit unzureichender Vorwärmtemperatur verschleißen die Zylinder, Kolbenringe, Kipphebel und andere Teile während der Fahrt stärker. 2. Wenn der elektrische Startknopf “ ”,betätigt wird, sollte er bei jeder Betätigung innerhalb von 3 bis 5 Sekunden losgelassen werden;...
  • Página 128 5.4. Fahren mit dem Motorrad 5.4.1. Schaltvorgang (Abbildung 12, Abbildung 13) Vordere Stufe Vordere Aufnahmevorrichtung Dieses Fahrzeug hat sechs Gänge mit konstantem Eingriff; die Gänge ① und ② sind niedrige Gänge, die Gänge ③ und ④ sind mittlere Gänge und die Gänge ⑤ und ⑥ sind hohe Gänge. Beachten Sie die folgenden Vorgänge zum Schalten: 1) Neutralschaltung ①: Geben Sie mit der rechten Hand Gas, greifen Sie mit der linken Hand schnell den Kupplungsgriff, treten...
  • Página 129 3) ②Die Methode zum Schalten in den ③, ④, ⑤, ⑥ Gang ist die gleiche wie mit dem ①-Gang in den ②-Gang zu schalten. 4) Die Methode des Herunterschaltens ist die gleiche wie die Methode des Schaltens im Leerlauf ①. Warnung: 1.
  • Página 130 Hinweis: 1. Reduzieren Sie vor dem Herunterschalten die Fahrzeuggeschwindigkeit oder erhöhen Sie die Motordrehzahl. Erhöhen Sie vor dem Einlegen des hohen Gangs die Fahrzeuggeschwindigkeit oder reduzieren Sie die Motordrehzahl. Dies verhindert unnötigen Verschleiß der Komponenten des Getriebesystems und der Hinterreifen. 2.
  • Página 131 Vorderer Griffhebel Hinteres Bremspedal Abb.12 Bremsposition 5.4.3 Verwendung der Bremse 1) Wenn Sie abbremsen müssen, sollten Sie die vordere und hintere Bremse gleichzeitig betätigen. (Halten Sie den Griff der Vorderradbremse langsam mit der rechten Hand und treten Sie langsam mit dem rechten Fuß auf das hintere Bremspedal, um zu vermeiden, dass Sie die Vorder- und Hinterradbremse getrennt betätigen).
  • Página 132 2) Halten Sie gleichzeitig mit der rechten Hand langsam den vorderen Bremsgriff fest und treten Sie mit dem rechten Fuß langsam auf das hintere Bremspedal, um zu vermeiden, dass die vordere und hintere Bremse getrennt betätigt werden. 3) Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit abnimmt, schalten Sie einen Gang zurück. 4) Halten Sie den Kupplungsgriff fest, legen Sie den Leerlauf ein und halten Sie dann ganz an.
  • Página 133 VI. Wartung 6.1. Tabelle der Wartungsintervalle Das Motorrad sollte regelmäßig entsprechend der in Tabelle 4 angegebenen Zeit und Kilometerleistung gewartet werden. Das Fahrzeug muss vor der Wartung gereinigt werden. Wartungszeiten Kilometerzähler km (Anmerkung ②) Wartungszeitrau 1000k 4000km 8000km 12000km Anmerkung Wartungsposition Beschädigungen und Verschleiß...
  • Página 134 Motorschmieröl Wechseln Sie es einmal, wenn ein neues Motorrad 1000 km gefahren ist, und dann alle 4000 km ungefähr. Schmierölfilter Wechseln Sie es einmal, wenn ein neues Motorrad 1000 km gefahren ist, und dann alle 4000 km ungefähr. Anmerkung ① I und L werden Kette\Ritzel Anmerkung ①...
  • Página 135 4000km/I für jede weitere Fahrt ★ Kupplung Alle 4000km oder 80 Stunden/I vor der Verwendung ★ Federsystem ★ Befestigung vor der Verwendung Schrauben und Muttern ★ Rad vor der Verwendung ★ ★ Lenkradlager Anmerkung ③ (Lenksäulendrucklager) ★ ★ Motorenwartung Anmerkung ③ Die Symbole in der obigen Tabelle sind: "I"...
  • Página 136 Reparaturzyklus trotzdem entsprechend der in der Tabelle angegebenen Kilometerzahl wiederholt. Anmerkung ③ bedeutet: Nur das Personal eines ausgewiesenen Händlers darf die Wartungs- und Einstellarbeiten durchführen. 6.2. Inspektion, Auswahl und Austausch des Motorschmieröls Die Wirkung des Schmieröls auf den Motor: Verringerung der Reibung, Erhöhung der Dichtigkeit, Kühlung der Teile, Reinigung der Teile und Verhinderung von Rost.
  • Página 137 Schmieröl ein. Prüfen Sie nach dem Einsetzen der Einfüllschraube auf Dichtheit. SAE10W-30 SAE15W-40 Abb.15 Schmierölkontrolle SAE20W-50 [Optional] (Abb.16) Schmierstoffmarke: SN 15W-50 Anforderungen an die Schmierstoffqualität: SN-Niveau oder höher Die Verwendung von hochwertigem Viertakt-Motorschmieröl kann die Lebensdauer des Motors verlängern. Die Auswahl muss entsprechend der örtlichen Temperatur erfolgen (siehe Abbildung 15): Abb.16 Schmierstoffauswahl Wenn die örtliche Temperatur steigt, sollte Schmieröl mit hoher Viskosität, wie...
  • Página 138 [Ersatz] Das Schmieröl sollte während der Einfahrzeit eines neuen Fahrzeugs innerhalb von 1000 km vollständig ausgetauscht werden; nach der Einfahrzeit sollte das Schmiermittel etwa alle 4000 km gewechselt werden. 1. Stellen Sie den Motor ab, nachdem er 3 Minuten lang gelaufen ist, und stellen Sie einen Ö lbehälter unter die Motorölablassschraube. 2.
  • Página 139 1. Die Schmieröltemperatur ist zu hoch und verschlechtert sich spontan. 2. Schmierstoffe mit unterschiedlichen Bezeichnungen werden miteinander vermischt und verderben. 3. Es gibt immer mehr Metallspäne, die durch die Reibung der Maschinenteile entstehen. 4. Es gibt viel Staub und Verunreinigungen im Schmierölbehälter. 5.
  • Página 140 Hinweis: Bitte entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß, schütten Sie es nicht in den Mülleimer oder direkt auf den Boden, um die Umwelt nicht zu verschmutzen. Wir empfehlen Ihnen, das Altöl in einen versiegelten Behälter zu füllen und an Ihr örtliches Recyclingzentrum zu schicken. 6.3 Auswahl und Austausch der Zündkerzen [Optional] (Abbildung 17) Zündkerzenmodell: CR8E...
  • Página 141 wenn sie beschädigt ist, sollte sie ersetzt werden. 4. Prüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer hochpräzisen Fühlerlehre, der normale Elektrodenabstand beträgt 0,8 - 0,9mm. 5. Beim Einbau der Zündkerze: Schrauben Sie die Zündkerze zuerst mit der Hand in das Gewinde und ziehen Sie sie dann mit einem Zündkerzenschlüssel fest.
  • Página 142 [Demontage] (Abbildung 18) 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben der Seitenabdeckung des Luftfilters und die Befestigungsschrauben des Filterelements. Nehmen Sie den Filtereinsatz heraus. LUFTFILTER 2. Montage: Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Demontage vor. Abbildung 18 Position des Luftfilters Warnung: 1.
  • Página 143 6.5. Ü berprüfung und Einstellung des Gasgriffs [Kontrolle] (Bild 19) 1. Prüfen Sie, ob sich die Vorderseite des Fahrzeugs von ganz links nach ganz rechts ordnungsgemäß dreht und ob der Anschlag ordnungsgemäß ist. 2. Prüfen Sie, ob sich der Gasgriff von der vollständig geöffneten bis zur vollständig geschlossenen Position flexibel drehen lässt und ob er automatisch in die Position zurückkehren kann, wenn der Griff losgelassen wird.
  • Página 144 [Einstellung] 1. Der freie Hub des Gasgriffs: 2- 6mm. 2. Der obere Einstellmagnet kann fein eingestellt werden, und der untere Einstellmagnet (die Verbindung zwischen dem Gasgriffventil und dem Gaszug) kann für einen bestimmten Hub eingestellt werden. 3. Lösen Sie bei der Feineinstellung zunächst die Kontermutter am oberen Einstellmagneten und drehen Sie dann den oberen Einstellmagneten zum Einstellen.
  • Página 145 [Gasgriff] Die Begrenzungsschraube an dem Gasgriff ist genau eingestellt, und Sie können sie nicht selbst verstellen. Prüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl des Fahrzeugs stabil ist (nachdem der Motor vollständig warmgelaufen ist, sollte die Leerlaufdrehzahl des Motors zwischen 1350 und 1650RPM pro Minute liegen). Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht stabil ist, bitten Sie bitte das professionelle Servicepersonal der von unserem Unternehmen benannten Wartungseinheit, dies zu überprüfen und zu beheben.
  • Página 146 VII. Inspektion und Einstellung des Riemens Riemenmodell: STD1816 [Kontrolle] (Bild 21) Riemen Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Riemenantriebssystem ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie einen Defekt oder eine Beschädigung feststellen, müssen Sie diese sofort überprüfen und reparieren und gegebenenfalls die Teile des Große Antriebssystems austauschen, die nur von einem Riemen-...
  • Página 147 [Einstellung] Die Spannung des Riemenantriebs muss mit professionellem Werkzeug ermittelt werden. Wenn Sie die Riemenspannung ermitteln oder einstellen müssen, wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughändler. Stellen Sie sie nicht selbst ein. [Auswechseln] 1. Entfernen Sie das große Ritzel und das kleine Ritzel mit entsprechendem Werkzeug; 2.
  • Página 148 VIII. Inspektion und Einstellung der Vorderradbremse ABS-System besteht einem Hydraulikaggregat, einem ABS-Steuergerät und einer Ö lrückförderpumpe, die unter dem Sitz angebracht sind. An den Vorder- und Hinterrädern befindet sich jeweils ein Raddrehzahlsensor. Das ABS arbeitet mit zwei unabhängigen Bremskreisen (Vorderradbremse und Hinterradbremse).
  • Página 149 Warnung: 1. Nur wenn das ABS deaktiviert ist, kann sich das Hinterrad drehen, wenn die Vorderbremse angezogen wird. 2. Veränderungen, wie z. B. Verkürzung oder Verlängerung des Dämpfungshubs, Verwendung anderer Felgendurchmesser, anderer Reifen, falscher Reifendruck, andere Bremsbeläge usw., können dazu führen, dass das ABS-System nicht mehr funktioniert.
  • Página 150 der Druck auf den Griff nicht ausreicht, befindet sich Luft im Bremssystem; die Luft im Bremssystem sollte vor dem normalen Gebrauch vollständig abgelassen werden; andernfalls wird die Bremsleistung verringert oder die Bremse versagt. Diese Arbeiten sollten von einem Vertragshändler durchgeführt werden. Warnung: 1.
  • Página 151 8.1. Kontrolle der vorderen Bremsscheibe Die Bremsscheibe nutzt sich bei längerem Gebrauch allmählich ab. Daher ist es notwendig, die Dicke der Bremsscheibe an mehreren Stellen zu überprüfen. Prüfen Sie auch ihr Aussehen, um festzustellen, ob die Bremsscheibe beschädigt, gerissen oder verformt ist.
  • Página 152 8.2. Kontrolle der Bremsbeläge der Vorderradbremse Die Mindestdicke der Bremsbeläge (A) prüfen. Die Mindestdicke der Bremsbeläge: A=1,5 mm. Bei Unterschreitung der Mindestdicke: Bitte tauschen Sie die Reibscheibe rechtzeitig aus. Bremsbelag vorne Wenn die Reibscheibe beschädigt oder gerissen ist: Bitte tauschen Sie die Reibscheibe rechtzeitig aus.
  • Página 153 8.3. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand der vorderen Bremsanlage Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass sich die Bremsflüssigkeit in der Bremsanlage in einer waagerechten Position befindet, und prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand durch das Flüssigkeitsstandsfenster. (Abbildung 26) Wenn der Bremsflüssigkeitsstand unter der Markierung liegt, füllen Sie bitte Flüssigkeitsstandfenster rechtzeitig Bremsflüssigkeit nach.
  • Página 154 IX. Inspektion und Einstellung der Hinterradbremse [Kontrolle] (Bild 27) ● Der freie Hub des Bremspedals nach der Messung beträgt: 10-20mm. Messen Sie die Dicke der hinteren Bremsscheibe und die Dicke der Bremsbeläge. ●Prüfen Sie den Ölstand im Ölbehälter; prüfen Sie, ob der Bremssattel ordnungsgemäß ist; prüfen Sie die Bremsölleitung und den Bremsölbehälter auf Ö...
  • Página 155 9.1 Ü berprüfung der hinteren Bremsscheibe Die Bremsscheibe nutzt sich bei längerem Gebrauch allmählich ab. Daher ist es notwendig, die Dicke der Bremsscheibe an mehreren Stellen zu überprüfen. Prüfen Sie auch ihr Aussehen, um festzustellen, ob die Bremsscheibe beschädigt, gerissen oder verformt ist. Wenn die Dicke der Bremsscheibe geringer ist als der angegebene Wert, muss die Bremsscheibe ausgetauscht werden.
  • Página 156 9.2 Kontrolle der Bremsbeläge der Hinterradbremse Die Mindestdicke der Bremsbeläge (A) prüfen. Die Mindestdicke der Bremsbeläge: A=1,5 mm. Wenn die Mindeststärke unterschritten wird, tauschen Sie bitte rechtzeitig Bremsbelag vorne die Reibscheibe aus. Wenn die Reibscheibe beschädigt oder gerissen ist: Bitte tauschen Sie die Reibscheibe rechtzeitig aus.
  • Página 157 9.3. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand der hinteren Bremsanlage Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass sich die Bremsflüssigkeit in der Bremsanlage in einer waagerechten Position befindet, und prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand Flüssigkeits- standfenster durch das Flüssigkeitsstandsfenster. Wenn der Bremsflüssigkeitsstand unter der Markierung liegt, füllen Sie bitte rechtzeitig Bremsflüssigkeit nach.
  • Página 158 X. Wartung der Batterie [Batteriemodell] Positiv Modell: MG14ZS-C Kapazität: 12V 11.2Ah Negativ Standard-Ladung: 1A - 1,5A × 6 - 8 Stunden [Montage und Demontage der Batterie] (Abbildung 31) Demontage: 1. Ö ffnen Sie die Sitzkissenverriegelung und entfernen Sie das Sitzkissen; 2.
  • Página 159 Minuspol richtig verbunden sind. Die Polklemme darf nicht lose sein, und die Plus- und Minuspole dürfen nicht vertauscht werden. Ein verkehrter Anschluss führt zur Beschädigung elektrischer Teile. [Batterie aufladen] 1. Entfernen Sie das Sitzkissen des Fahrzeugs. 2. Entfernen Sie die Batteriehalterung, entfernen Sie das Plus- und Minuskabel und nehmen Sie die Batterie heraus. 3.
  • Página 160 4. Wenn Sie die Batterien ersetzen, verwenden Sie Batterien desselben Modells und derselben Spezifikationen. Hinweis: 1. Eine Ü ber- oder Unterladung des Akkus verkürzt die Lebensdauer des Akkus. Ü ber- oder unterladen Sie den Akku nicht. 2. Wenn Ihr Fahrzeug selten gefahren wird, müssen Sie die Batteriespannung wöchentlich mit einem Voltmeter überprüfen.
  • Página 161 Gebrauchs- und Wartungsanweisungen des Wasserkühlsystems des Motors [Kühlsystem] (Abbildung 23) Abdeckung Wassertanks Zusatzwassertank Das Kühlsystem kann ein Ü berhitzen des Motors verhindern, und die richtige Verwendung und Wartung Obere Markierung des Kühlsystems kann die Lebensdauer des Motors verlängern. Der Kühler befindet sich an der Vorderseite des Motors. Untere Je nach den Straßenverhältnissen, die Sie fahren, sollte Markierung...
  • Página 162 Das Kühlmittel wird in der Regel mit konzentriertem Frostschutzmittel und weichem Wasser (reines Wasser oder destilliertes Wasser) in einem geeigneten Verhältnis gemischt. Bitte stellen Sie es auf eine feste Konzentration ein, die für die örtliche Mindesttemperatur geeignet ist. Im Allgemeinen ist die Frostschutzfunktion am besten, wenn die Konzentration auf 40 bis 50 % eingestellt ist.
  • Página 163 [Fügen Sie eine kleine Menge Kühlflüssigkeit hinzu.] Wenn die Kühlflüssigkeit im Zusatzwassertank an oder unter der unteren Markierung liegt, fügen Sie bitte rechtzeitig spezielles Kühlmittel bis zur oberen Markierung hinzu. Schrauben [Hinzufüllen] Deckel 1. Stellen Sie das Motorrad mit einer Ständer auf einer Wassertanks ebenen Fläche ab und warten Sie, bis der Motor abgekühlt...
  • Página 164 3. Beachten Sie, dass eine Verunreinigung des Kühlmittels durch Erdölprodukte strikt zu vermeiden ist und dass es nicht erlaubt ist, zwei verschiedene Kühlmittelmarken zu mischen. Gefahr: 1. Ethylenglykol-Frostschutzmittel ist ein organisches Lösungsmittel, das giftig und korrosiv ist. Es darf während des Gebrauchs nicht auf die Oberfläche von Gummiprodukten und lackierten Teilen verschüttet werden, geschweige denn mit der menschlichen Haut in Berührung kommen.
  • Página 165 Einstellen des hinteren Stoßdämpfers 1. Eine angemessene Stoßdä mpferhärte ist eine der wichtigsten Voraussetzungen, um den Fahrkomfort des Fahrers zu gewährleisten. Verschiedene Fahrer haben unterschiedliche Anforderungen an die Dä mpfungshärte. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten zur Einstellung. Kontermutter [Stoßdämpfer auf weich einstellen] (Abb. 34) Schritt 1: Lösen Sie die Kontermutter am oberen Ende des Stoßdämpfers.
  • Página 166 HINWEIS: Bitte gehen Sie zum Einstellen der Stoßdämpfung zu einem Fachhändler. Der Händler verfügt über Fachleute und professionelles Werkzeug zum Einstellen der Stoßdämpfung!!! Der Hub des linken und rechten Stoßdämpfers muss gleich sein, sonst wird die Fahrsicherheit beeinträchtigt!!!
  • Página 167 XII. Einstellung des Ventilspiels...
  • Página 168 Bitte schicken Sie das Fahrzeug in die Werkstatt des Händlers, um das Ventilspiel in den in der Tabelle der regelmäßigen Wartung angegebenen Abständen einzustellen. Einlassventilspiel: 0,04-0,06mm. Auslassventilspiel: 0,10-0,13mm. XIII. Reinigung und Lagerung des Fahrzeugs 1. Das Motorrad sollte regelmäßig gereinigt werden, um Schäden, Verschleiß oder Ö lleckagen des Fahrzeugs rechtzeitig zu erkennen. 2.
  • Página 169 [Fahrzeuglagerung] Nachdem das Motorrad verwendet wurde, sollte es an einem trockenen, sicheren Ort mit geringen Temperaturunterschieden und guter Belüftung gelagert werden. Bei längerer Lagerung (mehr als 30 Tage) sollten notwendige Reparaturen vor der Einlagerung des Motorrads durchgeführt werden; andernfalls kann das Problem, das repariert werden muss, vergessen werden, wenn das Motorrad nach der Lagerung verwendet wird.
  • Página 170 Risse. 7. Decken Sie den Lufteinlass des Luftfilters und den Auslass des Auspufftopfs mit einem Lappen ab, der neues Motoröl enthält, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern. 8. Decken Sie das Motorrad mit einem stark luftdurchlässigen Material ab und lagern Sie es an einem trockenen, sicheren Ort mit geringen Temperaturunterschieden und guter Belüftung.
  • Página 171 1. Entsorgung von Altschmieröl: Das beim Austausch von Motorrädern anfallende Altschmieröl ist in Kunststofffässer zu füllen und dem Recyclingunternehmen zur Entsorgung zu übergeben. Sie dürfen das Altöl nicht nach Belieben ablassen, da es sonst zu Umweltschäden führt, z. B. am Standort, im Boden, in der Wasserquelle usw. 2.
  • Página 172 Anzugsdrehmoment der Befestigungsschrauben des vorderen Stoßdämpfers und der Lenksäule: 20 - 25 Nm Anzugsdrehmoment der Befestigungsmutter der Motoraufhängung: M8: 18 - 25 Nm, M10: 30 - 40 Nm XVI. Tabelle der wichtigsten technischen Parameter Modell V302C Fahrzeugmodell V302C (Handelsname) Fahrzeugtyp Gewöhnliches zweirädriges Motorrad...
  • Página 173 Start-Methode Elektrischer Start Länge*Breite*Höhe 2120*836*1050 Radstand 1420 Mindestbodenfreiheit Höhe ab Bordsteinkante Maximale Zuladung Modell V302C Kraftstofftankvolumen Anzahl der Räder Fahrzeugspe Vorderrad 120/80-16 zifikation Hinterrad 150/80-15 Methode der Zündung Modell der Zündkerze CR8E Elektrizität Spezifikationen des 12V 35W/35W Vorrichtung Scheinwerfers Technische Daten der...
  • Página 174 Spezifikationen der 20A (2 Stück), 15A(Stück), 10A(Stück), 5A-ECU(Stück), 1A(Stück) Sicherungen Spezifikationen der 12V 11.2Ah Batterie Form des Motors V-Zweizylinder-Doppelmotor Motormodell BD2V58MN Verdichtungsverhältnis 11.8:1 Tatsächliche Verdrängung 298ml Motor Maximale Nutzleistung 22,5kw/8500rpm Maximales Drehmoment 26Nm/7000rpm Zylinderbohrung / Hub 58 / 56.4 Leerlaufdrehzahl 1600±100 Motorschmieröl Klasse...
  • Página 175 Drehzahlverhältnis Erster Gang 2.42 Änderung des Zweiter Gang 1.53 Drehzahl- Dritter Gang 1.18 verhältnisses Vierter Gang 1.04 Fünfter Gang 0.91 Sechster Gang 0.81 Endübersetzung 3.714 Leistung Höchstgeschwindigkeit Steigfähigkeit Kraftstoffverbrauch ≤3,40...
  • Página 176 XVII. Häufige Fehler und deren Ursachen bei Motorrädern Problem Ort des Teils Ursache des Fehlers Beseitigungsmethode Kein Kraftstoff im Tank Tanken Kraftstoffsystem Die Kraftstoffpumpe ist blockiert oder beschädigt, und die Reinigen oder austauschen Kraftstoffqualität ist schlecht Kann nicht Ausfall der Zündkerze: zu starke Kohlenstoffablagerungen und Prüfen oder austauschen starten lange Betriebsdauer...
  • Página 177 Zylinders Einlass- und Auslassventil, Ventilsitz defekt: der Kraftstoff enthält zu viele Verunreinigungen oder wurde zu lange Prüfen oder austauschen verwendet Ausfall von Zylinder, Kolben, Kolbenring: Der Kraftstoff enthält Prüfen oder austauschen Verunreinigungen oder ist ungeeignet Leck im Ansaugrohr: zu lange Betriebszeit Prüfen oder austauschen Ausfall der Ventilsteuerung Prüfen oder austauschen...
  • Página 178 Motor überhitzt: Das Gemisch ist zu fett oder zu dünn, und die Motor Einstellen oder ersetzen Qualität von Ö l und Kraftstoff ist ungeeignet. Zündkerze Es gibt Verstopfungen etc. Einstellen oder ersetzen Ansaugrohr Falscher Zündkerzenabstand, ordnungsgemäß 0,8 - 0,9 mm Einstellen oder ersetzen Undichtigkeit des Ansaugrohrs: zu...
  • Página 179 Rücklichter leuchten nicht Ü berprüfung der Magnetspule: schlechter Kontakt oder Magnetspule Prüfen oder austauschen durchgebrannt Batterie Keine Batterie Einstellen oder ersetzen Hupe Linker Schalter Hupentaste prüfen Einstellen oder ersetzen funktioniert Kabel Schlechter Leitungskontakt Einstellen oder ersetzen nicht Hupe Hupe beschädigt Einstellen oder ersetzen Die oben aufgeführten Fehler sind bei Motorrädern üblich.
  • Página 180 MT05 Fehlercode-Tabelle Fehlercode Beschreibung P0107 Der Ansaugdrucksensor ist offen oder kurzgeschlossen mit der Masse Ansaugluftdrucksensor einen Kurzschluss P0108 Spannungsversorgung P0112 Der Ansauglufttemperatursensor ist mit der Masse kurzgeschlossen Der Ansaugluftdrucksensor ist offen oder kurzgeschlossen mit der P0113 Spannungsversorgung P0117 Der Kühl-/Zylindertemperatursensor hat einen Kurzschluss mit der Masse Der Kühl-/Zylindertemperatursensor ist offen oder hat einen Kurzschluss P0118 mit der Stromversorgung...
  • Página 181 Stromversorgung P0201 Ausfall einer Zylinderdüse P0202 Zweite Zylinderdüse defekt P0230 Die Ö lpumpe (Relais) ist offen oder mit der Masse kurzgeschlossen P0232 Die Ö lpumpe (Relais) hat einen Kurzschluss mit der Spannungsversorgung P0336 Der Kurbelwellenstellungssensor ist gestört P0337 Kein Signal vom Kurbelwellenstellungssensor P0351 Ausfall der Zündspule an einem Zylinder P0352...
  • Página 182 XVIII. V302C elektrischer Schaltplan...
  • Página 184 PREÁMBULO Estimado usuario: Le agradecemos sinceramente que haya elegido la motocicleta V302C, diseñada y producida por nuestra empresa Este modelo ha sido desarrollado y producido por nuestra empresa sobre la base de una tecnologí a avanzada y conceptos de diseño vanguardistas en nuestro paí s y en el extranjero. Esperamos que le aporte una conducción segura y confortable...
  • Página 185 AVISO IMPORTANTE Al operar y conducir el vehí culo, por favor, hágalo de acuerdo con las disposiciones de este manual de instrucciones, respete estrictamente las leyes y reglamentos de tráfico nacionales y locales y preste siempre atención a su seguridad personal Este manual de mantenimiento es uno de los accesorios necesarios de este vehí...
  • Página 186 Í NDICE I. Aviso al usuario ..................................6 1.1 Instrucciones de seguridad ..............................6 1.2. Posición del número (Figura 1) ............................7 II. Breve presentación de la motocicleta de dos ruedas ......................8 2.1. Ámbito de aplicación de las motocicletas de dos ruedas....................9 2.2.
  • Página 187 4.3. Llave de contacto ................................21 4.5. Combinación de interruptores izquierda ......................... 24 4.6. Ajuste del ángulo de inclinación del faro ........................26 4.7. Apertura del depósito de combustible ........................... 27 V. Guí a de uso ..................................... 30 5.1. Rodaje de la moto ................................30 5.2.
  • Página 188 XIV. Vida útil del vehí culo y eliminación ........................... 78 XV. Datos de ajuste relacionados con la motocicleta ....................... 79 XVI. Tabla de parámetros técnicos principales ......................... 80 XVII: Averí as comunes y causas ..............................84 XVIII. Esquema eléctrico de la V302C ............................90...
  • Página 189 I. Aviso al usuario 1.1 Instrucciones de seguridad Por su seguridad personal y la de su vehí culo, le rogamos que respete las siguientes seis normas ① Utilice correctamente todo tipo de equipos de protección. El equipo de protección para la conducción incluye cascos de seguridad, gafas, rodilleras, coderas y guantes. El uso de equipos de protección puede reducir en gran medida las lesiones si se sufriera un choque accidental y protege su seguridad personal al máximo.
  • Página 190 ⑤ Comprobaciones antes de conducir. Lea atentamente las instrucciones de la sección "Inspección antes de conducir" de este manual; conducir de acuerdo con las normas puede garantizar su seguridad y la de los pasajeros. ⑥ Preste más atención a la seguridad cuando se conduzca en dí as nublados y lluviosos. Preste especial atención a los dí...
  • Página 191 Mapa de localización de la placa de caracterí sticas, número de bastidor, código VIN y número de motor Por favor, rellene el código del bastidor y del motor a continuación como referencia: Nº MOTOR II. Breve presentación de la motocicleta de dos ruedas Motocicletas de dos ruedas con estructura compacta y un aspecto novedoso único, de conducción muy cómoda y bastante estable.
  • Página 192 2.1. Á mbito de aplicación de las motocicletas de dos ruedas. V302C es una motocicleta de dos ruedas que se adapta tanto a las ví as urbanas como a los caminos rurales. 2.2. Caracterí sticas de la motocicleta de dos ruedas 1.
  • Página 193 2.5. Partes eléctricas No puede instalar o cambiar el sistema eléctrico de este vehí culo por sí mismo, ni puede aumentar o incrementar el equipo eléctrico por sí mismo. De lo contrario, el sistema eléctrico se sobrecargará, provocando su sobrecalentamiento, la fusión del fusible o un cortocircuito de la lí...
  • Página 194 III. Conducción segura de motocicletas. La motocicleta es un vehí culo motorizado de dos ruedas que puede aportar comodidad y acelerar el estilo de vida del conductor. Para garantizar el mejor rendimiento de su motocicleta, debe mantenerla correctamente. La motocicleta debe mantenerse segura y con buenas prestaciones y, para poder controlarla en las mejores condiciones, usted debe estar sano cuando la conduzca.
  • Página 195 4. Respete estrictamente las normas de tráfico. ● El exceso de velocidad es el principal factor que provoca accidentes. En caso de lluvia y nieve, carreteras de grava, cruces y otras condiciones de la carretera, debe conducir con cuidado a baja velocidad o reducir la velocidad. ●...
  • Página 196 3.3. Reequipamiento del vehí culo Peligro: Si modifica los cables y aparatos eléctricos por su cuenta, el constructor no se hará responsable de las consecuencias peligrosas, como cortocircuitos, fusibles fundidos, aparatos eléctricos que superen la potencia nominal o chispas y quemaduras que pudieran sufrir usted o su motocicleta.
  • Página 197 5. Está estrictamente prohibido sobrepasar la carga máxima del vehí culo (150 kg). 3.4 Advertencia sobre los accesorios de instalación Los accesorios originales de esta motocicleta han sido probados por el constructor. Por lo tanto, si usted instala accesorios no originales, el constructor no se hará...
  • Página 198 IV. Instrucciones de uso 4.1. Posición de las piezas 1. (Fig.1) ① Espejo retrovisor izq ② Faro delantero ③ Luz intermitente delantera izquierda ④ Baterí a ⑤ Sillí n ⑥ Matrí cula trasera ⑦ Luz intermitente trasera izquierda ⑧ Pinza de frenos delantera ⑨...
  • Página 199 2. (Fig.2) ① Espejo retrovisor derecho ② Luz intermitente delantera derecha ③ VIN ④ Tapa del depósito ⑤ Placa de identificación ⑥ Filtro de aire ⑦ Luz intermitente trasera derecha ⑧ Pinza de frenos trasera ⑨ Suspensión trasera ⑩ Silenciador de escape ⑪...
  • Página 200 3.(Fig.3) ① Maneta de embrague ② Combinación de interruptores izquierda ③ Llave de contacto ④ Panel de instrumentos ⑤ Combinación de interruptores derecha ⑥ Puño del acelerador ⑦ Maneta del freno delantero Fig.3...
  • Página 201 4.2. Panel de instrumentos y llave de contacto Fig.4 Panel de instrumentos (Fig.4) Consulte en la tabla los nombres y funciones de los sí mbolos indicadores.
  • Página 202 Código nº Tí tulo Función Indicador de velocidad Velocidad instantánea del vehí culo Cuentakilómetros Kilometraje total del vehí culo Indicación de la marcha Muestra la posición de la marcha del motor Indicador de cantidad de Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito combustible Indicador de fallo EFI Una vez que el motor se pone en marcha, la luz se apaga;...
  • Página 203 temperatura del agua el sistema de refrigeración está averiado Instrucciones ABS Mostrar el estado del ABS Indicación de la luz de La luz de posición delantera, la luz del cuadro de instrumentos y la señalización luz de posición trasera se encienden Reloj Mostrar la hora actual Botón «arriba»...
  • Página 204 4.3. Llave de contacto La llave de contacto (Figura 5) se encuentra delante del manillar de dirección; debe estar conectada antes de arrancar la motocicleta. La posición y la función de la llave se muestran en la Tabla 2. Posición clave Función Estado de la llave El circuito está...
  • Página 205 Nota: 1.1. Cuando el vehí culo no esté en uso, gire la llave a la posición de apagado " " o de bloqueo de dirección " " y extráigala. 2. Bloquee el mecanismo de dirección: Primero gire el manillar a la posición extrema izquierda, presione la llave hacia abajo en la posición de "...
  • Página 206 1. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho del manillar de dirección y tiene dos posiciones:" " y " "。 OFF" " El interruptor de encendido está apagado: el circuito de arranque está desconectado en esta posición, el motor está...
  • Página 207 4.5. Combinación de interruptores izquierda ① Interruptor de regulación de los faros ② Interruptor de luz de adelantamiento ③ Interruptor del intermitente ④ Botón de la bocina Fig.7 Combinación de interruptores izquierda 1. Interruptor de regulación del faro El interruptor del faro tiene dos estados de funcionamiento: active la llave de contacto y coloque el "faro, interruptor de luz de posición"...
  • Página 208 2. Interruptor de luz de adelantamiento Cuando se pulsa el "botón de luz de adelantamiento", se enciende la luz de adelantamiento; Cuando se suelta el "botón de luz de adelantamiento", la luz de adelantamiento se apaga. Nota: La luz de adelantamiento no se enciende cuando la luz actual está en estado de luces largas "...
  • Página 209 4.6. Ajuste del ángulo de inclinación del faro (Figura 8) Debido a las diferentes alturas y hábitos de los usuarios, existen diferentes necesidades de iluminación para la conducción nocturna. Para ofrecer a los usuarios una mejor experiencia de conducción nocturna, los faros están especialmente diseñados para ajustar el ángulo de inclinación.
  • Página 210 4.7. Apertura del depósito de combustible (Figura 9) Abra la pequeña tapa que cubre el ojo de la cerradura, introduzca la llave en el orificio de la cerradura del depósito de combustible y gí rela en el sentido de las agujas del reloj para abrir; al cerrarla, saque la llave, cierre suavemente la tapa del depósito y presione con firmeza hasta que oiga un "clic".
  • Página 211 Table.3 Asegúrese del buen estado de los neumáticos. Las especificaciones incorrectas de los neumáticos afectarán a las prestaciones de Banda de desgaste conducción de la motocicleta. Unos neumáticos dañados y rayados Marca de pueden fallar y hacerle perder el control de la moto. Los neumáticos desgaste excesivamente desgastados pueden sufrir un pinchazo más fácilmente y hacerle perder el control de la moto.
  • Página 212 Advertencia: La marca del triángulo indica la ubicación de la barra de desgaste. Si la barra de desgaste toca el suelo, el neumático se ha desgastado hasta el lí mite. El neumático debe ser reemplazado. 2. Al sustituir los neumáticos, asegúrese de que el tamaño y el modelo de los neumáticos de repuesto se ajusten a lo indicado en la Tabla 3.
  • Página 213 V. Guí a de uso 5.1. Rodaje de la moto El periodo de rodaje se refiere a un método de tratamiento que se lleva a cabo para asegurar que la superficie de unión entre las piezas de un vehí culo nuevo alcance su estado óptimo. El correcto rodaje puede maximizar la vida útil del vehí culo. Kilometraje de rodaje de la moto nueva: 1500km.
  • Página 214 3. Uso razonable de cada marcha: No conduzca siempre con un régimen de motor fijo. Cambie las marchas adecuadamente para que todas las partes del motor puedan "soportar" la presión y llegue a funcionar mejor. 4. Antes de conducir, deje que el aceite del motor circule: después de arrancar el motor en caliente y en frí o, y antes de aplicar la carga, hay que dejar que el motor funcione al ralentí...
  • Página 215 5.2. Inspección antes de conducir Con el fin de garantizar la seguridad de la conducción, por favor, revise la motocicleta cuidadosamente antes de usarla; si hay alguna anormalidad durante la inspección, debe ser reparada y solucionada antes de utilizarla. La inspección puede seguir los siguientes procedimientos: 1.
  • Página 216 y traseras, suspensión del motor, sistema de dirección, manillar de dirección, frenos delanteros y traseros, embragues, sistemas de suspensión trasera, componentes eléctricos, etc. Advertencia: No realizar las inspecciones y el mantenimiento adecuados antes de conducir creará un riesgo para la seguridad de la conducción, en cambio, revisar y reparar la motocicleta antes de conducirla eliminará...
  • Página 217 Peligro: 1. Para evitar cometer errores, precipitarse y causar peligro al arrancar, ponga la marcha en punto muerto y no acelere. 2. Cuando no esté conduciendo, el régimen del motor no debe ser demasiado alto, y el tiempo de ralentí no debe ser demasiado largo, de lo contrario causará...
  • Página 218 Nota: 1. Después de arrancar, caliente el motor durante 2-3 minutos antes de salir a la carretera. Los motores con una temperatura de precalentamiento insuficiente agravan el desgaste de los cilindros, anillos de pistón, balancines y otras piezas durante la conducción. 2.
  • Página 219 5.4. Conducción de la motocicleta 5.4.1. Operación de cambio de marcha (Figura 12, Figura 13) Esta moto tiene seis marchas con engranaje constante; las marchas ① y ② para velocidades bajas, las marchas ③ y ④ para velocidades Marcha adelante Toma adelante medias, y las marchas ⑤...
  • Página 220 La acción coordinada hace que la motocicleta pase suavemente a la segunda marcha. 3) El método de cambio de ② a ③, ③ a ④, ④ a ⑤ y ⑤ a ⑥ es el mismo que el de ① a ②. 4) El método para bajar la marcha es el mismo que el de cambiar de punto muerto a ①...
  • Página 221 Nota: 1. Antes de bajar de marcha, reduzca la velocidad del vehí culo o aumente el régimen del motor. Antes de subir de marcha, aumente la velocidad del vehí culo o reduzca el régimen del motor. Esto evita el desgaste innecesario de los componentes del sistema de transmisión y de los neumáticos traseros.
  • Página 222 Palanca delantera del manillar Pedal de freno trasero Fig.12 Posición del freno 5.4.3. Uso del freno 1) Cuando necesite reducir la velocidad, debe utilizar los frenos delanteros y traseros al mismo tiempo. (Sujete lentamente la palanca del freno delantero con la mano derecha y pise lentamente el pedal del freno trasero con el pie derecho para evitar utilizar los frenos delantero y trasero por separado).
  • Página 223 2) Simultáneamente, accione lentamente la palanca del freno delantero con la mano derecha y pise lentamente el pedal del freno trasero con el pie derecho para evitar utilizar los frenos delantero y trasero por separado. 3) Cuando la velocidad del vehí culo disminuya, baje la marcha. 4) Sujete la maneta del embrague con fuerza, ponga la moto en punto muerto y luego deténgase por completo.
  • Página 224 VI. Mantenimiento 6.1. Tabla de periodos de mantenimiento La motocicleta debe ser mantenida regularmente de acuerdo con los plazos y el kilometraje especificado en la Tabla 4. El vehí culo debe ser limpiado antes del mantenimiento Plazos Cuentakilómetros (comentario ②) mantenimiento Periodo de 1000k...
  • Página 225 Aceite lubricante del motor Sustituir una vez después de los primeros 1000 km, y luego cada 4000 km más o menos. Filtro aceite Sustituir una vez después de los primeros 1000 km, y luego cada 4000 km más o menos. lubricante Comentarios ①...
  • Página 226 Inicialmente: 1000km/I para una moto nueva; ★ ★ Juego de la válvula Comentario ③ 4000km/I posteriormente ★ Embrague Cada 4000 km u 80 horas/I antes del uso ★ Sistema de suspensión ★ Apriete de tuercas y I antes del uso tornillos ★...
  • Página 227 personal del concesionario designado. Comentario ① significa: cuando se conduce en zonas polvorientas, el ciclo de limpieza debe acortarse. Comentario ② significa: cuando la lectura del cuentakilómetros supera el número más alto de la tabla, el ciclo de mantenimiento y reparación se seguirá repitiendo según el kilometraje especificado en la tabla. Comentario ③...
  • Página 228 SAE10W-30 SAE15W-40 Fig.15 Inspección del aceite lubricante SAE20W-50 [Opcional] (Fig.16) Marca de lubricante: SN 15W-50 Requisitos de calidad del lubricante: Nivel SN o superior El uso de aceite lubricante de alta calidad para motores de cuatro tiempos puede prolongar la vida útil del motor. Hay que elegir según la temperatura local en la figura 15: Cuando la temperatura local aumenta, debe sustituirse el aceite lubricante de alta viscosidad, como SAE15W-40;...
  • Página 229 [Sustitución] El aceite lubricante debe sustituirse por completo después de los 1.000 km de rodaje de la moto nueva; después de este periodo de rodaje, el lubricante debe sustituirse cada 4.000 km aproximadamente. 1. Apague el motor después de 3 minutos de funcionamiento y coloque un recipiente de aceite debajo del perno de drenaje de aceite del motor.
  • Página 230 4. Hay mucho polvo e impurezas en el depósito de aceite lubricante. 5. El espacio entre el pistón y el cilindro es demasiado grande para que se produzcan fugas de gases de escape, y se generan escorias de carbón al quemarse el combustible. Peligro: 1.
  • Página 231 Nota: Por favor, elimine correctamente los residuos de aceite lubricante del motor, no los vierta en el cubo de la basura ni directamente en el suelo, para no contaminar el medio ambiente. Se recomienda meter el aceite usado en un contenedor sellado y enviarlo al centro de reciclaje local.
  • Página 232 4. Compruebe la separación de los electrodos con una galga de alta precisión, la separación normal de los electrodos es de 0,8 ~ 0,9 mm. 5. Al instalar la bují a: en primer lugar, enrosque la bují a en la rosca con la mano y luego apriétela con una llave de bují as. 6.4.
  • Página 233 acumulación de aceite se encuentra debajo del filtro de aire. [Desmontaje] (Figura 18) 1. Retire los 4 tornillos de la tapa lateral del filtro de aire y los tornillos de fijación del elemento filtrante. Retire el elemento filtrante. 2. Montaje: se procede en el orden inverso a los pasos de FILTRO DE AIRE desmontaje anteriores.
  • Página 234 6.5. Inspección y ajuste del puño del acelerador [Comprobar] (Imagen 19) 1. Compruebe si la parte delantera de la moto gira del extremo izquierdo al extremo derecho de manera normal, y si el lí mite es fiable. 2. Compruebe si la rotación del puño del acelerador es fluida desde la posición totalmente abierta hasta la posición totalmente cerrada;...
  • Página 235 [Ajuste] 1. El recorrido libre del puño del acelerador: 2~6mm. 2. El solenoide de ajuste superior puede ajustarse con precisión, y el solenoide de ajuste inferior (la conexión entre la válvula de mariposa y el cable del acelerador) puede ajustarse para una carrera determinada. 3.
  • Página 236 [Cuerpo del acelerador] El tornillo de tope del acelerador en el cuerpo del acelerador se ha ajustado ya con precisión y no puede modificarlo usted mismo. Compruebe si la velocidad de ralentí del vehí culo es estable (después de que el motor esté completamente calentado, la velocidad de ralentí...
  • Página 237 VII. Inspección y ajuste de la correa Modelo de correa: STD1816 [Comprobar] (Imagen 21) Correa Antes de cada viaje, compruebe si el sistema de transmisión por correa funciona correctamente. Si observa algún defecto o daño, debe comprobarlo y repararlo inmediatamente, y sustituir las piezas del sistema de transmisión si es necesario;...
  • Página 238 [Ajuste] La tensión de instalación de la correa debe medirse con herramientas profesionales. Si necesita medir o ajustar la tensión de la correa, acuda al concesionario del vehí culo. No la ajuste usted mismo. [Sustituir] 1. Retire la polea grande y la polea pequeña con herramientas; 2.
  • Página 239 VIII. Inspección y ajuste del freno delantero El ABS consta de una unidad hidráulica, una unidad de control del ABS y una bomba de retorno de aceite, que se instalan debajo del asiento. Hay un sensor de velocidad de las ruedas en las ruedas delanteras y traseras respectivamente.
  • Página 240 Advertencia: 1. Solo cuando el ABS está cerrado, la rueda trasera puede girar al apretar el freno delantero. 2. Las modificaciones, como acortar o alargar el recorrido de la amortiguación, utilizar otros diámetros de llanta, otros neumáticos, una presión incorrecta de los neumáticos, otras pastillas de freno, etc., pueden impedir que el ABS siga funcionando.
  • Página 241 palanca es insuficiente, entonces hay aire en el sistema de frenos; el aire en el sistema de frenos debe ser descargado completamente antes del uso normal; de lo contrario, reducirá el rendimiento de frenado o fallará el freno. Este trabajo debe realizarse en el concesionario designado.
  • Página 242 8.1. Compruebe el disco de freno delantero El disco de freno se desgastará gradualmente durante el uso a largo plazo, por lo que es necesario comprobar su grosor en varias de sus posiciones, y observar su aspecto para confirmar que no esté dañado, agrietado o deformado. Si el grosor del disco de freno es inferior al valor especificado, sustituya el disco de freno.
  • Página 243 8.2. Comprobación de las pastillas del freno delantero Compruebe el grosor mí nimo de las pastillas de freno (A). El grosor mí nimo de la pastilla de freno: A=1,5mm. Si el grosor es inferior al mí nimo, sustituya la placa de fricción a tiempo. Si la placa de fricción está...
  • Página 244 8.3. Comprobación del nivel del lí quido de frenos del sistema de frenos delantero Ajuste la colocación del vehí culo para que el lí quido de frenos esté en posición horizontal, y compruebe su nivel a través de la mirilla del nivel de lí...
  • Página 245 IX. Inspección y ajuste del freno trasero [Comprobar] (Imagen 27) ●El recorrido libre del pedal de freno después de la medición es: 10 - 20mm. ●Mida el grosor del disco de freno trasero y de la pastilla de freno. ●Compruebe el nivel de aceite en la copa de aceite; compruebe si la pinza de freno se encuentra en un estado normal; compruebe si el tubo de aceite de freno y la copa de aceite de freno tienen fugas de aceite o grietas;...
  • Página 246 9.1 Comprobación del disco de freno trasero El disco de freno se desgastará gradualmente durante el uso a largo plazo, por lo que es necesario comprobar su grosor en varias de sus posiciones, y observar su aspecto para confirmar que no esté dañado, agrietado o deformado. Si el grosor del disco de freno es inferior al valor especificado, sustituya el disco de freno.
  • Página 247 9.2 Comprobación de las pastillas del freno trasero Compruebe el grosor mí nimo de las pastillas de freno (A). El grosor mí nimo de la pastilla de freno: A=1,5mm. Si el grosor es inferior al mí nimo, sustituya la placa de fricción a tiempo. Pastilla de freno delantera Si la placa de fricción está...
  • Página 248 9.3. Comprobación del nivel del lí quido de frenos del sistema de frenos traseros Ajuste la colocación del vehí culo para que el lí quido de frenos esté en posición horizontal, y compruebe su nivel a través de la mirilla del nivel de Mirilla de nivel de lí...
  • Página 249 X. Mantenimiento de la baterí a [Modelo de baterí a] Modelo: MG14ZS-C Capacidad: 12V 11,2Ah Positivo Positivo Carga estándar: 1A~1,5A×6~8 horas [Montaje y desmontaje de la baterí a] (Figura 31) Negativo Desmontaje: 1. Abra el cierre del sillí n y retire el cojí n del sillí n; 2.
  • Página 250 los terminales de ambos polos no estén sueltos, y de que los polos positivo y negativo no se inviertan. La conexión inversa dañará las piezas eléctricas. [Carga de la baterí a] 1. Retire el cojí n del asiento del vehí culo. 2.
  • Página 251 Nota: 1. La sobrecarga o infracarga de la baterí a acortará su vida útil. No sobrecargue ni infracargue la baterí a. 2. Si su vehí culo se conduce raramente, debe utilizar un voltí metro para comprobar el voltaje de la baterí a cada semana.
  • Página 252 Instrucciones de uso y mantenimiento del sistema de refrigeración por agua del motor [Sistema de refrigeración] (Figura 23) Depósito de agua auxiliar Tapa del depósito de agua El sistema de refrigeración puede evitar que el motor se sobrecaliente, y el uso y mantenimiento correctos del Marca superior sistema de refrigeración pueden prolongar la vida útil del motor.
  • Página 253 anticongelante. El refrigerante suele mezclarse con anticongelante concentrado y agua blanda (agua pura o destilada) en una proporción adecuada. Por favor, ajústelo a una concentración fija que sea adecuada para la temperatura mí nima local. Generalmente, cuando se ajusta a una concentración del 40% al 50%, la función anticongelante es la mejor. Se recomienda utilizar el refrigerante directo especialmente diseñado para motores de aleación de aluminio.
  • Página 254 [Añadir una pequeña cantidad de refrigerante] Si el refrigerante del depósito de agua auxiliar está en la marca inferior o por debajo de ella, añada a tiempo refrigerante especial hasta la marca superior. Desenrosque [Cómo añadir] la tapa del depósito agua 1.
  • Página 255 Peligro: 1. El anticongelante de etilenglicol es un disolvente orgánico, tóxico y corrosivo. No lo derrame sobre la superficie de productos de goma y piezas pintadas, y menos aún sobre la piel humana. Si se salpica accidentalmente la superficie de los productos de goma, piezas pintadas o el cuerpo humano, aclare inmediatamente con agua. 2.
  • Página 256 [Ajuste suave de la absorción de choque](Fig. 34) Paso 1: Afloje la contratuerca del extremo superior del amortiguador. Tuerca de bloqueo Paso 2: Gire la tuerca de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste la dureza del amortiguador a un nivel adecuado. Tuerca de ajueste Paso 3: Apriete la contratuerca.
  • Página 257 AVISO: Por favor, acuda al concesionario designado para ajustar la amortiguación. ¡ ¡ El concesionario cuenta con profesionales y herramientas profesionales para ajustar la amortiguación!! La carrera de los amortiguadores izquierdo y derecho debe ser la misma, de lo contrario afectará negativamente a la seguridad de la conducción...
  • Página 258 XII. Ajuste del juego de válvulas...
  • Página 259 Enví e el vehí culo al taller del concesionario para ajustar el juego de válvulas en los intervalos especificados en la tabla de mantenimiento periódico. Juego de válvulas de admisión: 0,04 - 0,06mm. Juego de válvulas de escape: 0,10 - 0,13mm. XIII.
  • Página 260 [Almacenamiento de la motocicleta] Después de utilizar la motocicleta en el dí a, debe guardarse en un lugar seco y seguro, con pequeñas diferencias de temperatura y buena ventilación. Si se almacena durante mucho tiempo (más de 30 dí as) y necesita de reparaciones o ajustes, estos deben realizarse antes de guardar la motocicleta;...
  • Página 261 7. Cubra la entrada de aire del filtro de aire y la salida del silenciador del escape con un trapo que contenga aceite de motor nuevo para evitar que entre humedad. 8. Cubra la motocicleta con un material con fuerte permeabilidad al aire y guárdela en un lugar seco y seguro con poca diferencia de temperatura y buena ventilación.
  • Página 262 etc.) 2. Eliminación de residuos de baterí as, bombillas, piezas exteriores, elementos filtrantes, neumáticos, piezas de hierro, piezas de aluminio y otras piezas: estas piezas de desecho deben reciclarse y procesarse por separado. No se puede eliminar con la basura normal, y mucho menos verter, el ácido sulfúrico diluido de la baterí a ya que causarí a daños a las personas y provocarí a la contaminación del medio ambiente.
  • Página 263 Valor del par de apriete de los pernos de fijación del amortiguador delantero y de la columna de dirección: 20~25 N· m Valor del par de la tuerca de fijación de la suspensión del motor: M8: 18~25 N· m, M10: 30~40 N· m XVI. Tabla de parámetros técnicos principales Modelo V302C Modelo de vehí culo (nombre V302C comercial) Tipo de vehí...
  • Página 264 Arranque eléctrico Longitud*anchura*altura 2120*836*1050 Distancia entre ejes 1420 Distancia mí nima al suelo Peso en orden de marcha Masa máxima de carga Modelo V302C Capacidad depósito de combustible Especificaci Número de neumáticos ón Rueda delantera 120/80-16 vehí culo Rueda trasera 150/80-15 Método de encendido...
  • Página 265 eléctricos Especificaciones de los LED 12V intermitentes Especificaciones de las luces LED 12V traseras y de freno Especificaciones de los 20A (2 unidades), 15A (1 unidad), 10A (1 unidad), 5A-ECU (1 unidad), 1A (1 fusibles unidad) Especificaciones de la baterí a 12V 11,2Ah Tipo de motor Doble cilindro en V...
  • Página 266 Grado de combustible 95# y superior Separación de la bují a 0,8~0,9 mm Relación de velocidad 3,238 primaria Relación de la primera marcha 2,42 Relación Relación de la segunda 1,53 de cambio marcha de marcha Relación de la tercera marcha 1,18 Relación de la cuarta marcha 1,04...
  • Página 267 XVII: Averí as comunes y causas Fenómeno Ubicación de la Causa de la averí a Método de eliminación pieza No hay combustible en el depósito repostar Sistema de combustible La bomba de combustible está bloqueada o dañada, y la Limpiar o sustituir calidad del combustible es mala No se Fallo de la bují...
  • Página 268 durante demasiado tiempo Fallo del cilindro, del pistón, del anillo del pistón: el Comprobar o sustituir combustible contiene goma o está desgastado Fuga en el tubo de admisión de aire: el tiempo de uso es Comprobar o sustituir demasiado largo Fallo en la distribución de las válvulas Comprobar o sustituir Excesivos depósitos de carbonilla en las válvulas de admisión...
  • Página 269 Sobrecalentamiento del motor: La mezcla es demasiado rica o Motor demasiado fina, y la calidad del aceite y del combustible es Ajustar o sustituir pobre. Bují a Hay obstrucciones, etc. Ajustar o sustituir Tubo de admisión Separación de bují as inadecuada, normal 0,8-0,9 mm Ajustar o sustituir Fuga en el tubo de admisión de aire: tiempo de uso Culata...
  • Página 270 y traseros no se encienden Baterí a Sin baterí a Ajustar o sustituir La bocina Interruptor Comprobar botón bocina Ajustar o sustituir izquierdo funciona Cable Mal contacto de la lí nea Ajustar o sustituir Bocina Daños en la bocina Ajustar o sustituir Los mencionados anteriormente son fallos comunes de las motocicletas.
  • Página 271 Tabla de códigos de averí a MT05 código de averí a descripción P0107 El sensor de presión de admisión está abierto o en cortocircuito a tierra El sensor de presión del aire de admisión está en cortocircuito a la fuente de P0108 alimentación P0112...
  • Página 272 alimentación P0201 Fallo en la boquilla del cilindro P0202 Fallo en la boquilla del segundo cilindro P0230 La bomba de aceite (relé) está abierta o en cortocircuito a tierra P0232 La bomba de aceite (relé) está en cortocircuito a la fuente de alimentación P0336 El sensor de posición del cigüeñal tiene interferencias P0337...
  • Página 273 XVIII. Esquema eléctrico de la V302C...
  • Página 275 PREMESSA Gentile cliente, Sentiti ringraziamenti per avere scelto il motociclo a due ruote V302C progettato e prodotto dalla nostra Ditta! Questo modello è sviluppato e prodotto dalla nostra Ditta secondo una tecnologia avanzata e concetti di progettazione all’avanguardia a livello nazionale e internazionale. Speriamo che offra una guida sicura e un’esperienza confortevole!
  • Página 276 ATTENZIONE Durante l’uso e la guida del veicolo, applicare le disposizioni del presente Manuale d’uso e rispettare le norme stradali nazionali e locali, prestando sempre attenzione alla sicurezza personale! Il presente Manuale di manutenzione è uno degli accessori necessari di questo veicolo. In caso di vendita del veicolo a terzi, consegnare anche il Manuale.
  • Página 277 Indice I. Indicazioni per l’utilizzatore..............................6 1.1. Istruzioni di sicurezza ..............................6 1.2. Posizione dei numeri (Figura 1) ............................7 II. Breve introduzione del motociclo a due ruote ........................8 2.1. Ambito di applicazione dei motocicli a due ruote ....................9 2.2.
  • Página 278 4.3. Commutatore d’accensione ............................21 4.4. Combinazione interruttore destro ..........................22 4.5. Combinazione interruttore sinistro ..........................24 4.6. Regolazione angolo d’inclinazione fanale anteriore (Figura 8) ..................26 4.7. Modalità di apertura del tappo serbatoio carburante (Figura 9).................. 27 4.8. Pneumatici ..................................27 V.
  • Página 279 XIII. Pulizia e stoccaggio del veicolo ............................76 XIV. Vita utile e smaltimento del veicolo ..........................78 XV. Dati di regolazione del motociclo ............................. 79 XVI. Tabella dei parametri tecnici principali .......................... 80 XVII. Avarie comuni e cause ..............................84 XVIII. Schema elettrico V302C ..............................90...
  • Página 280 I. Indicazioni per l’utilizzatore 1.1. Istruzioni di sicurezza Per la sicurezza personale e del veicolo, rispettare le sei norme seguenti: ①、Indossare correttamente tutti i tipi di dispositivi di protezione. I dispositivi di protezione per la guida comprendono caschi, occhiali, ginocchiere, paragomiti e guanti. Indossare dispositivi di protezione può...
  • Página 281 ④、Indossare indumenti appropriati. Indumenti larghi e non adeguati possono risultare scomodi e poco sicuri durante la guida. Indossare indumenti ben aderenti in sella consentirà alle mani, ai piedi e a tutto il corpo di muoversi in libertà. Di conseguenza, è consigliabile scegliere indumenti aderenti di alta qualità.
  • Página 282 Posizione della targhetta, il numero di telaio e il numero di matricola del motore Inserire il numero di telaio e del motore di seguito per riferimento: Numero di telaio NUMERO DI MATRICOLA DEL MOTORE II. Breve introduzione del motociclo a due ruote I motocicli a due ruote con una struttura compatta e un aspetto innovativo unico offre una guida comoda e piuttosto stabile.
  • Página 283 2.1. Ambito di applicazione dei motocicli a due ruote V302C è un motociclo a due ruote che si adatta ai percorsi urbani ed extraurbani. 2.2. Breve introduzione del motociclo a due ruote 1. Grande potenza e carico pesante. 2. Ampio intervallo di coppia e ripresa in salita.
  • Página 284 2.5. Parti elettriche Non è possibile montare o cambiare la linea di questo veicolo o aumentare o ridurre le attrezzature elettriche autonomamente. Altrimenti, l’impianto elettrico si sovraccaricherà, provocando il surriscaldamento della linea, il guasto del fusibile o il corto circuito della linea, nonché scintille con conseguenti danni di vario tipo del veicolo. Pericolo: La Ditta non sarà...
  • Página 285 III. Guida sicura dei motocicli Il motociclo è un veicolo a due ruote che può apportare benefici e uno stile di vita veloce al conducente. Per garantire le migliori prestazioni del motociclo, è necessario eseguire una corretta manutenzione. Il motociclo deve essere sicuro e in perfette condizioni.
  • Página 286 ● Non guidare nella zona d’ombra di un altro veicolo. 4. Attenersi rigorosamente alle norme stradali. ● L’eccesso di velocità è il fattore principale di incidenti. In caso di pioggia e neve, strade accidentate, incroci e altre condizioni stradali, guidare con attenzione a bassa velocità o rallentare. ●Durante le svolte o i cambi di corsia, attivare i dispositivi di segnalazione, come gli indicatori di direzione, per attirare l’attenzione di altri conducenti.
  • Página 287 3.3 Riallestimento del veicolo Pericolo: Modificando i cavi e le attrezzature elettriche autonomamente, la Ditta non i assume la responsabilità per le conseguenze pericolose, come cavi in cortocircuito, fusibili bruciati, apparecchiature elettriche che superano la potenza nominale, scintille o bruciature. Nota: Il carico improprio o un peso eccessivo inficerà...
  • Página 288 4. Non agganciare oggetti voluminosi e pesanti al manubrio, agli ammortizzatori anteriori o al parafango anteriore, per evitare l’instabilità nella guida o problemi di sterzata. 5. É assolutamente vietato superare i requisiti di carico massimo del veicolo (150 kg). 3.4 Avvertenze riguardanti il montaggio di accessori Gli accessori originali di questo veicolo sono stati provati dalla Ditta.
  • Página 289 IV. Istruzioni per l’uso 4.1. Posizione dei componenti 1. (Fig.1) ① Specchietto retrovisore SX ② Faro anteriore ③ Indicatore direzione singolo ant. SX ④ Batteria ⑤ Sella ⑥ Targa posteriore ⑦ Indicatore direzione singolo post. SX ⑧ Pinza freno anteriore ⑨...
  • Página 290 2. (Fig.2) ① Specchietto retrovisore DX ②Indicatore direzione singolo ant. DX ③ Numero di telaio ④ Coperchio serbatoio ⑤ Targhetta ⑥ Filtro aria ⑦ Indicatore direzione singolo post. DX ⑧ Pinza freno posteriore ⑨ Sospensione posteriore ⑩ Marmitta di scarico ⑪...
  • Página 291 3. (Fig.3) ① Leva frizione ② Combinazione interruttore sinistro ③ Commutatore d’accensione ④Quadro strumenti ⑤ Combinazione interruttore sinistro ⑥ Manopola acceleratore ⑦ Leva del freno anteriore Fig.3...
  • Página 292 4.2. Quadro strumenti e commutatore d’accensione Fig.4 Quadro strumenti (Fig. 4) Consultare la tabella seguente per le denominazioni e le funzioni dei simboli:...
  • Página 293 Code n. Titolo Funzione Spia velocità Velocità immediata del veicolo Spia chilometraggio Chilometraggio totale del veicolo Spia marcia Posizione della marcia del motore Spia livello carburante Quantità di carburante residua nel serbatoio Spia guasto iniezione Dopo il funzionamento del motore, la spia si spegne in caso di elettronica carburante (EFI) guasto, lampeggiando in giallo Freccia Sinistra...
  • Página 294 Spia luci di posizione Spia luce di posizione anteriore, luce di illuminazione quadro strumenti, luce di posizione posteriore accesa Indicatore orario Ora corrente Pulsante in alto Selezione tra contachilometri o parzializzatore. Impostazione orologio. Pulsante in basso Azzeramento del parzializzatore e regolazione dell’ora. Tabella 1 Nota: Premendo il pulsante in basso una volta, si passa dal contachilometri al parzializzatore e viceversa.
  • Página 295 4.3. Commutatore d’accensione Il blocco del commutatore d’accensione (Figura 5) viene attivato nella parte anteriore del manubrio; il commutatore d’accensione deve Posizione della Funzione Stato della chiave essere acceso prima di chiave utilizzare il motociclo. Il circuito è scollegato e il motore può essere posizione della Non può...
  • Página 296 Nota: 1.1. In caso di inutilizzo del veicolo, ruotare la chiave su off “ ” o su blocca “ ” ed estrarre la chiave. 2. Sistema bloccasterzo: Ruotare la parte anteriore del veicolo tutto a sinistra, portare la chiave in posizione di “ ”...
  • Página 297 2. Commutatore di arresto Il commutatore di arresto si trova sul lato destro del manubrio e ha due posizioni: “ ” e “ ”. OFF “ ” Quanto il commutatore è spento, il circuito d’accensione è scollegato, il motore è spento e non può essere avviato ON “...
  • Página 298 4.5. Combinazione interruttore sinistro ① Interruttore dimmer faro anteriore ② Interruttore segnalazione di sorpasso ③ Interruttore indicatore di direzione ④ Pulsante avvisatore acustico Fig. 7 Combinazione interruttore sinistro 1. Interruttore dimmer faro anteriore L’interruttore faro anteriore ha due stati operativi: blocco commutatore d’accensione e interruttore faro anteriore, luce di posizione in posizione “...
  • Página 299 2. Interruttore segnalazione di sorpasso La segnalazione di sorpasso si attiva premendo l’apposito pulsante: Rilasciando il pulsante, la segnalazione di sorpasso si disattiva. Nota: La segnalazione di sorpasso non si attiva con gli abbaglianti accesi “ ” 3. Interruttore indicatore di direzione Svoltando a sinistra, portare l’interruttore indicatori di direzione nella posizione corrispondente;...
  • Página 300 4.6. Regolazione angolo d’inclinazione fanale anteriore (Figura 8) A seconda delle altezze diverse e delle varie abitudini degli utilizzatori, ci sono varie necessità di illuminazione per la guida notturna. Per fornire all’utilizzatore un’esperienza di guida notturna migliore, i fari anteriori sono progettati specificatamente per la regolazione dell’angolo d’inclinazione.
  • Página 301 4.7. Modalità di apertura del tappo serbatoio carburante (Figura 9) Aprire coperchietto della serratura, inserire la chiave e ruotarla in senso orario per sbloccare il serbatoio. Per chiudere, estrarre la chiave, chiudere delicatamente il coperchio e premere con decisione fino a sentire il clic. Chiudere infine il coperchietto della serratura.
  • Página 302 Verificare lo stato degli pneumatici. Le specifiche degli pneumatici non corrette pregiudicheranno la guidabilità del Linea d’usura motociclo. Gli pneumatici danneggiati e graffiati possono danneggiare gli pneumatici e causare la perdita di controllo Segno d’usura del veicolo. Gli pneumatici eccessivamente possono causare la foratura degli pneumatici e la perdita di controllo del veicolo.
  • Página 303 Avvertenze: 1. Il simbolo del triangolo indica la posizione del limite d’usura. Quando tale simbolo raggiunge il suolo, lo pneumatico è al limite d’usura. È necessario effettuare la sostituzione. 2. Durante il cambio degli pneumatici, accertarsi che le dimensioni e i modelli corrispondano a quanto indicato nella Tabella 3.
  • Página 304 V. Guida al funzionamento 5.1. Rodaggio del motociclo nuovo Il periodo di rodaggio si riferisce a un metodo di trattamento effettuato per garantire che la superficie di raccordo tra le parti sia ottimale durante l’uso iniziale del nuovo veicolo. L’operazione di rodaggio corretta può massimizzare la durata del veicolo.
  • Página 305 modo che le parti si levighino regolarmente, rendendo il rodaggio non ottimale. 3. Usa ragionevole di ogni marcia: Non proseguire nell’uso a un regime motore fisso. È possibile variare la velocità in modo corretto di modo che tutti i componenti del motore possano “far fronte” alla pressione, consentendo un rodaggio migliore. 4.
  • Página 306 5.2. Controlli preliminari alla guida Per garantire la sicurezza durante la guida, ispezionare il motociclo con attenzione prima dell’uso. In presenza di anomalie durante il controllo, eseguire le riparazioni prima dell’uso. Il controllo può osservare le procedure seguenti: 1. Controllare l’olio lubrificante nel motore (v. pag. 33) e accertarsi che non siano presenti perdite. 2.
  • Página 307 Avvertenza: I mancati controlli o la mancata manutenzione prima della guida saranno causa di rischio per la sicurezza, evitabile procedendo con i controlli e le riparazioni richiesti prima dell’uso. 5.3. Avviamento del motociclo (Fig.11) 1. Disattivare il blocco del commutatore d’accensione e portare l’interruttore su “ “.
  • Página 308 Pericolo: 1. Per evitare errori, scatti in avanti e rischi di pericolo all’avvio, mettere in folle e non dare gas. 2. Durante le soste, non tenere il regime motore troppo alto e non prolungare il regime di minimo per evitare il surriscaldamento del motore e danni ai componenti interni, nonché...
  • Página 309 Nota: 1. Dopo l’avvio, attendere 2-3 minuti per il riscaldamento prima di immettersi in strada. I motori con temperatura di preriscaldamento insufficiente aggraveranno l’usura dei cilindri, delle fasce pistoni, dei bilancieri e altre parti durante la guida. 2. Usando il pulsante di avviamento elettrico “ ”“, rilasciarlo immediatamente dopo 3/5 secondi dall’accensione.
  • Página 310 5.4. Guida del motociclo 5.4.1. Funzionamento del cambio (Figura 12, Figura 13) Questo veicolo è dotato di sei marce con ingranaggi sempre in presa; le Presa anteriore Passo anteriore marce ① e ② sono basse, le marce ③ e ④ sono medie e le marce ⑤...
  • Página 311 3) ② La procedura di cambio marcia ③, ④, ⑤, ⑥ è la stessa della marcia ① ②. ①. 4) La procedura per scalare la marcia è la stessa di quella della marcia in folle Avvertenza: 1. È severamente vietato cambiare marcia con l’acceleratore aperto e la leva frizione non premuta per evitare danni al motore e al sistema di trasmissione e i conseguenti incidenti.
  • Página 312 Nota: 1. Prima di scalare la marcia, ridurre la velocità del veicolo o aumentare il regime motore. Prima di inserire la marcia alta, aumentare la velocità del veicolo o ridurre il regime motore. Ciò consente un’usura indesiderata dei componenti del sistema di trasmissione e degli pneumatici posteriori. 2.
  • Página 313 Leva anteriore Pedale freno anteriore Fig. 12 Posizione del freno 5.4.3. Utilizzo del freno 1) Per rallentare, utilizzare contemporaneamente il freno posteriore e quello anteriore. (Tenere la leva del freno anteriore con la mano destra e premere lentamente il pedale del freno posteriore con il piede destro per evitare l’uso separato dei freni).
  • Página 314 2) Allo tesso tempo, tenere la leva del freno anteriore con la mano destra e premere lentamente il pedale del freno posteriore con il piede destro per evitare di usare i freni separatamente. 3) Quando la velocità del veicolo si riduce, scalare la marcia. 4) Tenere premuta la leva frizione, mettere in folle e fermarsi completamente.
  • Página 315 VI. Manutenzione 6.1. Tabella della frequenza di manutenzione Eseguire una manutenzione periodica del motociclo secondo la frequenza e il chilometraggio specificato nella Tabella 4. Pulire il veicolo prima della manutenzione Tempi di manutenzione Odometro km (nota ②) Frequenza di 1000 manutenzione 4000 km 8000 km...
  • Página 316 Note ① C e L Catena/Ruota dentata sono eseguite ogni Note ① C e L sono eseguite ogni 500 km 500 km C e S ogni 1000 ★ Disco d’attrito del freno C e S ogni 1000 km, se necessario km, se necessario ★...
  • Página 317 ★ Fissaggio di dadi e viti C prima dell'uso ★ Ruota C prima dell'uso ★ ★ Cuscinetto manubrio (cuscinetto reggispinta piantone Nota ③ dello sterzo) ★ ★ Manutenzione del motore Nota ③ Le sigle nella tabella si riferiscono a: “C" controllo tempestivo, pulizia, regolazione, lubrificazione o sostituzione; “P" pulizia; “S"...
  • Página 318 6.2. Controllo, scelta e cambio dell’olio di lubrificazione motore Gli effetti dell’olio lubrificante sono: riduzione dell’attrito, maggiore tenuta, raffreddamento dei componenti, pulizia dei componenti e prevenzione della ruggine. Olio lubrificante di bassa qualità, un tempo di utilizzo eccessivamente lungo, una quantità di olio lubrificante insufficiente, ecc., provocano un’usura precoce dei componenti del motore, una durata ridotta del motore, una temperatura del motore eccessiva, usura o danni della frizione, calo di potenza, rumorosità...
  • Página 319 SAE10W-30 Fig. 15 Controllo olio lubrificante SAE15W-40 SAE20W-50 [Optional] (Fig. 16) Marchio lubrificante: SN 15W-50 Requisiti qualità lubrificante: Livello SN o superiore L’uso di olio lubrificante motore a quattro tempi di alta qualità può prolungare la durata del motore. Fare la scelta in base alla temperatura locale nella Figura 15: Fig.
  • Página 320 [Sostituzione] Cambiare l’olio lubrificante entro 1000 km durante il rodaggio del veicolo nuovo. Al termine del rodaggio, cambiare l’olio ogni 4000 km. 1. Spegnere il motore dopo 3 minuti e posizionare un recipiente sotto il bullone di scarico del motore. 2.
  • Página 321 3. Sono presenti vari trucioli prodotti dall’attrito dei componenti del veicolo. 4. Il recipiente dell’olio lubrificante contiene troppa polvere e impurità. 5. Lo spazio tra il pistone e il cilindro è troppo grande e si creano perdite di gas di scarico; inoltre si generano scorie di carbonio durante la combustione del carburante.
  • Página 322 Nota: Smaltire correttamente l’olio lubrificante motore esausto, non gettarlo tra i rifiuti domestici e non disperderlo nel terreno per evitare di inquinare l’ambiente. È consigliabile versare l’olio esausto in un contenitore sigillato e Distanza elettrodo consegnarlo al locale centro di riciclo. 6.3.
  • Página 323 4. Controllare la distanza dell’elettrodo con uno spessimetro ad alta precisione; il valore normale è di 0,8 ~ 0,9 mm. 5. Durante il montaggio della candela: avvitare a mano la candela nella filettatura e serrare poi con una chiave a bussola. 6.4.
  • Página 324 accumulo si trova sotto il filtro aria. [Smontaggio] (Figura 18) 1. Smontare le 4 viti del coperchio laterale del filtro aria, estraendo le viti di fissaggio dell’elemento filtrante. Rimuovere l’elemento filtrante. Filtro dell’aria 2. Montaggio: procedere nel senso inverso rispetto a quello della rimozione.
  • Página 325 6.5. Controllo e regolazione della manopola acceleratore [Controllo] (Figura 19) 1. Accertarsi che la parte anteriore del veicolo ruoti normalmente dall’estremità destra a quella sinistra entro i limiti adeguati. 2. Accertarsi che la rotazione della manopola di comando gas sia flessibile dalla posizione completamente aperta a quella completamente chiusa e che possa tornare in posizione automaticamente al rilascio.
  • Página 326 [Regolazione] 1. Gioco libero della manopola acceleratore: 2~6 mm. 2. Il solenoide di regolazione superiore può essere messo a punto, mentre quello inferiore (collegamento tra il corpo farfallato e il cavo dell’acceleratore) può essere regolato per una certa corsa. 3. Durante la messa a punto, allentare il controdado nel solenoide di regolazione superiore e ruotare quest’ultimo per la regolazione.
  • Página 327 [Corpo farfallato] La vite di arresto acceleratore sul corpo farfallato è stata regolata con precisione e non può essere modificata autonomamente. Accertarsi che il regime di minimo del veicolo sia stabile (dopo il totale riscaldamento del motore, il regime di minimo deve essere di 1350~1650 giri/min). In caso di regime di minimo instabile, rivolgersi al personale di assistenza professionale del reparto di manutenzione della nostra Ditta per il controllo e la gestione.
  • Página 328 VII. Ispezione e regolazione della cinghia Modello cinghia: STD1816 [Controllo] (Figura 21) Cinghia Prima di partire, verificare il corretto funzionamento del sistema di trasmissione a cinghia. In presenza di difetti o danni, controllare e riparare immediatamente, sostituendo i componenti del Puleggia grande sistema di trasmissione, se necessario.
  • Página 329 [Regolazione] Il tensionamento della cinghia va controllato tramite utensili professionali. Per controllare o regolare il tensionamento, rivolgersi al rivenditore del veicolo. Non farlo per proprio conto. [Sostituire] 1. Rimuovere la ruota dentata grande e la piccola usando gli utensili. 2. Montare la puleggia grande, la puleggia piccola e la cinghia di trasmissione in ordine inverso rispetto allo smontaggio e regolare l’oscillazione della catena.
  • Página 330 VIII. Controllo e regolazione del freno anteriore L’ABS è composta da un gruppo idraulico, un’unità di controllo e una pompa di ritorno dell’olio, situate sotto la sella. La ruota posteriore e la anteriore sono dotate di sensore di velocità. L’ABS usa due circuiti frenanti indipendenti (freno posteriore e freno anteriore).
  • Página 331 Avvertenza: 1. Con l’ABS chiusa, la ruota posteriore può ruotare quando il freno anteriore è serrato. 2. Delle modifiche, come la riduzione o l’aumento della corsa di ammortizzazione, l’uso di diametri dei cerchi diversi, una pressione degli pneumatici errata, pastiglie dei freni diverse, ecc. potrebbero pregiudicare il funzionamento dell’ABS.
  • Página 332 prestazioni frenanti ridotte o danni al freno. Questo intervento deve essere effettuato presso il rivenditore designato. Avvertenza: 1. Aggiungere: olio dei freni non a base di petrolio DOT3 o DOT4. Non mischiare marchi diversi. 2. L’olio dei freni è corrosivo, non spargerlo sulla superficie delle parti verniciate o di plastica. Se ingerito per errore, cercare di sputarlo.
  • Página 333 8.1. Controllo del disco del freno anteriore I dischi del freno si usurano gradualmente a seguito di un uso prolungato, pertanto è necessario controllarne lo spessore in varie posizioni, oltre all’aspetto per verificare che non siano danneggiati, crepati o deformati. Se lo spessore dei dischi del freno è...
  • Página 334 8.2. Controllo delle pastiglie del freno anteriore Controllare lo spessore minimo delle pastiglie del freno (A). Spessore minimo delle pastiglie del freno: A=1,5 mm. Se lo spessore è inferiore al valore minimo, sostituire immediatamente il disco d’attrito. Pastiglia freno anteriore Se il disco d’attrito risulta danneggiato o crepato, sostituire immediatamente il disco d’attrito.
  • Página 335 8.3. Controllo del livello di liquido dei freni del sistema freno anteriore Posizionare il veicolo di modo che il liquido dei freni sia orizzontale e controllare il livello tramite l’apposito indicatore visivo. (Figura 26) In caso di livello del liquido dei freni troppo basso, rabboccare immediatamente.
  • Página 336 IX. Controllo e regolazione del freno posteriore [Controllo] (Figura 27) ● Il gioco libero del pedale del freno dopo la misurazione è: 10-20 mm. ● Misurare lo spessore del disco del freno posteriore e lo spessore delle pastiglie. ● Controllare il livello d’olio nella coppa. Verificare l’integrità della pinza dei freni e del tubo dell’olio dei freni e l’assenza di perdite o crepe nella coppa dell’olio.
  • Página 337 9.1. Controllo del disco del freno posteriore I dischi del freno si usurano gradualmente a seguito di un uso prolungato, pertanto è necessario controllarne lo spessore in varie posizioni, oltre all’aspetto per verificare che non siano danneggiati, crepati o deformati. Se lo spessore dei dischi del freno è...
  • Página 338 9.2. Controllo delle pastiglie del freno posteriore Controllare lo spessore minimo delle pastiglie del freno (A). Spessore minimo delle pastiglie del freno: A=1,5 mm. Se lo spessore è inferiore al valore minimo, sostituire immediatamente il disco d’attrito. Pastiglia freno anteriore Se il disco d’attrito risulta danneggiato o crepato, sostituirlo immediatamente.
  • Página 339 9.3. Controllo del livello di liquido dei freni del sistema freno posteriore Posizionare il veicolo di modo che il liquido dei freni sia orizzontale e controllare il livello tramite l’apposito indicatore visivo. Indicatore visivo In caso di livello del liquido dei freni troppo basso, rabboccare immediatamente.
  • Página 340 X. Manutenzione della batteria [Modello batteria] Modello: MG14ZS-C Positivo Capacità: 12V 11,2 Ah Carica standard: 1A~1,5A×6~8 ore [Montaggio e smontaggio della batteria] (Figura 31) Negativo Smontare: 1. Aprire la serratura della sella ed estrarre quest’ultima. 2. Aprire il coperchio del vano batterie. Fig.
  • Página 341 Il morsetto deve essere serrato e i poli non possono essere invertiti. Un collegamento invertito provoca danni ai componenti elettrici. [Ricarica della batteria] 1. Rimuovere la sella del veicolo. 2. Rimuovere il collegamento della batteria, il cavo positivo e il negativo ed estrarre la batteria. 3.
  • Página 342 Nota: 1. La sovrascarica o la sottoscarica accorcia la durata della batteria. Non sovraccaricare o sottocaricare la batteria. 2. Se il veicolo è usato di rado, misurare la tensione della batteria ogni settimana tramite il voltmetro. Con una tensione della batteria inferiore a 12,8 V., ricaricarla tramite apposito caricabatteria. 3.
  • Página 343 Istruzioni per l’uso e la manutenzione del sistema di raffreddamento dell’acqua del motore [Impianto di raffreddamento] (Figura 23) Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua ausiliario L’impianto di raffreddamento evita il surriscaldamento Segno superiore del motore e l’uso e la manutenzione corretti di tale impianto può...
  • Página 344 [Tipo di liquido di raffreddamento] Il liquido di raffreddamento ha 5 caratteristiche: anticorrosione, anti-cavitazione, alto punto d’ebollizione, anticalcare e antigelo. Il liquido di raffreddamento è in genere miscelato con antigelo concentrato e acqua dolce (acqua pura o distillata) in un rapporto corretto.
  • Página 345 [Controllare la capacità del liquido di raffreddamento] La quantità totale di liquido di raffreddamento nell’impianto di raffreddamento è pari a circa 4000 ml. 1. Parcheggiare il motociclo su un terreno pianeggiante su cavalletto singolo. 2. Controllare il livello del liquido refrigerante durante il raffreddamento del motore. Il livello liquido di raffreddamento dovrebbe trovarsi tra il punto massimo e minimo dell’indicatore visivo.
  • Página 346 [Conservazione del liquido di raffreddamento] 1. Quando il liquido di raffreddamento non viene utilizzato, conservarlo in un recipiente sigillato speciale. 2. Riporlo in un luogo fresco ed asciutto. Il liquido di raffreddamento è tossico e deve essere tenuta a debita distanza dai bambini.
  • Página 347 Regolazione dell’ammortizzatore posteriore 1. La durezza appropriata dell’ammortizzazione è una delle condizioni importanti per garantire il comfort del conducente alla guida. Conducenti diversi hanno esigenze diverse per la durezza dell’ammortizzazione. Seguire la procedura seguente per regolare. [Ammortizzazione morbida] (Fig. 34) Controdado Fase 1: Allentare il controdado nell’estremità...
  • Página 348 ATTENZIONE: Rivolgersi al rivenditore designato per la regolazione degli ammortizzatori. Il rivenditore dispone di professionisti e utensili professionali per la regolazione degli ammortizzatori! La corsa dell’ammortizzatore destro e del sinistro deve corrispondere per evitare di pregiudicare la sicurezza di guida!
  • Página 349 XII. Regolazione del gioco valvole...
  • Página 350 Rivolgersi all’officina del rivenditore di fiducia per la regolazione del gioco valvole agli intervalli specificati nel programma di manutenzione. Gioco valvola di aspirazione: 0,04-0,06 mm Gioco valvola di scarico: 0,10-0,13 mm XIII. Pulizia e stoccaggio del veicolo 1. Pulire periodicamente il motociclo per rilevare danni, usura o perdite di olio del veicolo in tempo. 2.
  • Página 351 minime e una buona ventilazione. Se l’inutilizzo è prolungato (più di 30 giorni), eseguire riparazioni necessarie prima del rimessaggio; altrimenti, si rischia di dimenticare il problema che richiede la riparazione quando il motociclo verrà nuovamente utilizzato. Durante l’inutilizzo prolungato (più di 30 giorni), eseguire la manutenzione in base ai requisiti seguenti altre alla suddetta manutenzione: 1.
  • Página 352 differenza di temperatura minima e buona ventilazione. [Utilizzare quando il veicolo è fermo] 1. Rimuovere il coperchio del motociclo e pulire quest’ultimo. 2. Controllare la tensione della batteria. Se la tensione è inferiore a 12,8 V, ricaricare la batteria a bassa velocità prima di montarla.
  • Página 353 in ferro, parti in alluminio e altri materiali. Non smaltire a piacimento, né tantomeno disperdere l’acido solforico delle batterie per evitare lesioni alle persone o inquinamento ambientale. 3. Dopo la dismissione del veicolo, smaltirlo nel rispetto delle rispettive norme delle autorità per la gestione del traffico. XV.
  • Página 354 XVI. Tabella dei parametri tecnici principali Modello V302C Modello veicolo (nome V302C commerciale) Tipo di veicolo Motociclo normale a due ruote Numero di telaio LBDPDPPAxxxxxxx Equipaggio autorizzato 2 persone (un conducente e un passeggero) Tipo di sterzo Direzione Cambio Sei marce con ingranaggi sempre in presa...
  • Página 355 Altezza dal suolo minima Peso in ordine di marcia Massa di carico massima Modello V302C Capacità serbatoio 14 l carburante Specifiche Numero di pneumatici del veicolo Ruota anteriore 120/80-16 Ruota posteriore 150/80-15 Metodo accensione Modello candela CR8E Dispositivo Specifiche fanale...
  • Página 356 Tipo motore Bicilindrico V2 modello motore BD2V58MN Rapporto di 11.8:1 compressione Motore Cilindrata effettiva 298 ml Potenza netta massima 22,5 kw / 8500 giri/min Coppia massima 26 N.m / 7000 giri/min Alesaggio × corsa 58x56,4 Regime al minimo 1600±100 Olio lubrificante motore Tipo 15W-40 Capacità...
  • Página 357 cambio Rapporto quarta 1,04 Rapporto quinta 0,91 Rapporto sesta 0,81 Rapporto velocità finale 3,714 prestazioni Velocità massima Pendenza Consumo carburante ≤3,40...
  • Página 358 XVII: Avarie comuni e cause Fenomeno Posizione dei Causa di avaria Metodo di smaltimento componenti Mancanza di carburante nel serbatoio Fare rifornimento Impianto di alimentazione La pompa carburante è bloccata o danneggiata, Pulire o sostituire carburante di bassa qualità Mancato Avaria candela: depositi di carbonio in eccesso e uso Controllare o sostituire Sistema...
  • Página 359 pressione Avaria valvola di scarico e di aspirazione, sede della cilindro valvola: il carburante contiene troppa gomma o è stato Controllare o sostituire usato per troppo tempo Avaria cilindro, pistone, fascia pistone: il carburante Controllare o sostituire contiene gomma o usura Perdita dalla presa d’aria: uso prolungato Controllare o sostituire Avaria fasatura valvola...
  • Página 360 Surriscaldamento del motore: La miscela è troppo ricca o Motore Regolare o sostituire troppo leggera, olio e carburante di bassa qualità Candela Presenza di ostruzioni Regolare o sostituire Condotto di Distanza tra gli elettrodi scorretta, normale 0,8-0,9 mm. Regolare o sostituire aspirazione Perdita dalla presa d’aria: uso prolungato, regolare o Testata...
  • Página 361 Il faro Regolatore Controllo regolatore tensione: falso contatto o guasto Controllare o sostituire anteriore e il fanalino posteriore Magnetotermica Controllo bobina magnetica: falso contatto o guasto Controllare o sostituire non si accendono Batteria Nessuna batteria Regolare o sostituire Il clacson Interruttore Controllo pulsante clacson Regolare o sostituire...
  • Página 362 Tabella codice anomalia MT05 Codice anomalia Descrizione P0107 Sensore di pressione in ingresso aperto o in corto circuito a massa Sensore di pressione aria di aspirazione in corto circuito P0108 all’alimentazione P0112 Sensore temperatura aria di aspirazione in corto circuito a massa Sensore di pressione aria di aspirazione aperto o in corto circuito P0113 all’alimentazione...
  • Página 363 P0032 Riscaldatore sonda lambda in corto circuito all’alimentazione P0201 Avaria ugello cilindro P0202 Avaria secondo ugello cilindro P0230 Pompa dell’olio (relè) aperto o in corto circuito a massa P0232 Pompa dell’olio (relè) in corto circuito all’alimentazione P0336 Sensore posizione albero a gomito ha impedimenti P0337 Nessun segnale dal sensore posizione albero motore P0351...
  • Página 364 XVIII. Schema elettrico V302C...