1. Pour régler la hauteur de découpe, poussez à l'intérieur la languette de la plaque de verrouillage et
déplacez vers le haut ou vers le bas la tête de la tondeuse pour la placer dans la position voulue.
2. Relâchez la languette et assurez-vous que la tête soit verrouillée sur l'une des six (6) positions.
Para Ajustar Altura del Recorte
PRECAUCIÓN: Pare el motor y espere hasta que todas la piezas móviles se hayan detenido completamente.
Desconecte el alambre de la bujía de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
La altura del corte puede ser fi jada en seis (6) diversas posiciones que se extienden a partir de 1-1/2 a 3
pulgadas (38 a 76mm). La altura de corte recomendada para un cercado normal es 2 pulgadas (50mm).
1. Para ajustar la altura del recorte, empuje la aleta tabulación de la placa de bloque y mueva el cabezal de
la recortadora hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada.
2. Suelte la aleta y asegúrese que el cabezal este situado en una de las seis (6) posiciones de la altura.
Trimmerhoogte Instellen
OPGELET: Doe de motor uit en wacht tot alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen. Haal de
bougiekabel los en leg deze op een plek waar deze niet in kontakt kan komen met de bougie.
De maaihoogte kan op 6 verschillende standen worden gezet, varierend van 1-1/2 tot 3 inches (van 38 tot
76mm). De aanbevolen maaihoogte voor een doorsnee-grasveld is 2 inches (50mm).
1. Voor het aanpassen van de maaihoogte, drukt men op de vergrendelknop en beweegt men de trimmerkop
naar boven of beneden tot de gewenste hoogte.
2. Laat de knop los en verzeker u dat de kop in één van de 6 posities vast zit.
Come Regolare l'altezza di Taglio
ATTENZIONE: spegnere il motore ed attendere che tutte le parti in movimento si arrestino. Staccare il
cavo di alimentazione dalla candela e posizionare il cavo a distanza in modo tale che non possa nemmeno
accidentalmente entrare in contatto con la presa.
L'altezza di taglio può essere regolata in sei (6) posizioni diverse, da 1-1/2 a 3 pollici (da 38 a 76 mm). L'altezza
di taglio consigliato per un prato normale è di 2 pollici (50 mm).
1. Per regolare l'altezza di taglio, premere la leva della piastra di bloccaggio e spostare la testina di taglio
verso l'alto o il basso, secondo la posizione richiesta.
2. Rilasciare la leva e controllare che la testina sia bloccata in una della sei (6) posizioni possibili.
Before Starting Engine
Read the engine manual packed with your unit.
Add Oil
Your grass trimmer is shipped without oil in the engine. Engine holds 18 ounces (0,5 L) of oil. For type and
grade of oil to use, see the engine maintenance section in your engine manual.
1. Be sure trimmer is level and area around oil fi ll is clean.
2. Remove engine oil cap and fi ll to the full line on the dipstick. Pour oil slowly. Do not over fi ll.
NOTE: Allow oil to settle down into engine for accurate dipstick reading. To read proper level, tighten engine
oil cap, then remove it to read the dipstick.
3. Reinstall engine oil cap and tighten.
• Check oil level before each use. Add oil if needed. Fill to full line on dipstick.
• Change the oil after every 25 hours of operation or each season. You may need to change the oil more
often under dusty, dirty conditions.
Add Petrol
• Fill fuel tank. Use fresh, clean, regular unleaded petrol with a minimum of 87 octane. Do not mix oil with
petrol. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
Vor Dem Maschinenstart
Lesen Sie das mit der Einheit mitgelieferte Maschinenhandbuch aufmerksam durch.
Öl Nachfüllen
Ihr Rasentrimmer wird ohne Öl in der Maschine geliefert. Die Maschine fasst 18 oz. (0,5 L) Öl. Für Typ und
Qualität des zu verwendenden Öls beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt Wartung der Maschine im
Maschinenhandbuch.
1. Sicherstellen, dass der Trimmer eben aufgestellt und der Bereich um die Öleinfüllöffnung sauber ist.
2. Öltankdeckel abnehmen und bis zur Volllinie auf dem Messstab anfüllen. Das Öl langsam einfüllen. Nicht
überfüllen.
HINWEIS: Lassen Sie das Öl in der Maschine absetzen, damit ein korrektes Ablesen auf dem Messstab
möglich ist. Zum Ablesen des richtigen Ölstandes den Öltankdeckel fest zumachen und danach zum Ablesen
des Messstabs abnehmen.
3. Den Öltankdeckel der Maschine wieder aufsetzen und festschrauben.
• Ölstand vor jedem Gebrauch überprüfen. Falls erforderlich, Öl zugeben. Bis zur Volllinie auf dem Messstab
einfüllen.
• Alle 25 Betriebsstunden oder nach jeder Saison Ölwechsel vornehmen. Unter staubigen, schmutzigen
Bedingungen kann ein Ölwechsel häufi ger erforderlich sein.
Benzin Nachfüllen
• Treibstofftank füllen. Frisches, sauberes, reguläres Bleifreibenzin mit Mindestoktanzahl 87 verwenden. Öl
nicht mit Benzin vermischen. Treibstoffmenge so einkaufen, dass dieser innerhalb von 30 Tagen verbraucht
wird, damit die Frische des Benzins gewährleistet ist.
15