Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Quick guide
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . whirlpool . eu/ register
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1. LEFT-HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. ON/OFF
For switching the oven on and off
and for stopping an active function
at any time.
4. BACK
For returning to the previous menu
when configuring settings.
1
2
3
4
5. ROTARY KNOB / 6TH SENSE
BUTTON
Turn this to navigate through the
functions and adjust all of the
cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
6. TEMPERATURE
For setting the temperature.
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
6
7
5
4
8
3
9
2
1
10
5
6
7 8
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(not visible)
4. Shelf guides
(the level is indicated on the front
of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
7. Lamp
8. Meat probe insert point
(if present)
9. Identification plate
(do not remove)
10. Lower heating element
(not visible)
9
7. TIME
For setting or changing the time
and adjusting the cooking time.
8. START
For starting functions and
confirming settings.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
EN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool OAKZ9 7961 SP IX

  • Página 1 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT Before using the appliance carefully read the Safety In order to receive a more complete assistance, please Instruction. register your product on www . whirlpool . eu/ register PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3.
  • Página 2 ACCESSORIES SLIDING RUNNERS * WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY (ONLY IN SOME MODELS) The number of accessories may vary depending on which MEAT PROBE model is purchased. (ONLY IN SOME MODELS) Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
  • Página 3 FUNCTIONS CONVENTIONAL SPECIAL FUNCTIONS For cooking any kind of dish on one shelf only. FAST PREHEATING GRILL For preheating the oven quickly. Once For grilling steaks, kebabs and sausages, preheating has finished, the oven will select the cooking vegetables au gratin or toasting bread. When “Conventional”...
  • Página 4 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SET THE TIME You will need to set the time when you switch on the oven for the first time. Turn the selection knob to select the rated current, then press to confirm. Please note: The oven is programmed to consume a level of The two digits for the hour will start flashing: Turn the electrical power that is compatible with a domestic network...
  • Página 5 You can also set the grill level (3 = high, 2 = medium, and Turbo Grill functions. 1 = low) at the same time. ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active.
  • Página 6 While a programmed cooking cycle is in progress, the sounds and the display shows icon and target cooking time will be increased according to how long temperature. the door was open in order to guarantee best results. . SPECIAL FUNCTIONS AUTOMATIC CLEANING - PYRO If the meat probe is plugged during the selection of a Do not touch the oven during the Pyro cycle.
  • Página 7 USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and Cook delicate desserts with the conventional function level to use to cook different types of food. Cooking on one shelf only. times start from the moment food is placed in the Use dark-coloured metal baking pans and always oven, excluding preheating (where required).
  • Página 8 COOKING TABLE TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Página 9 TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES Baked pasta / Cannelloni 190 - 200 25 - 45 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg 190 - 200 60 - 90 Roast pork with crackling 2 kg 110 - 150 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg 200 - 230...
  • Página 10 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Página 11 REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make Close the door as much as you can. sure that you lower them down completely.
  • Página 12 Policies, standard documentation and additional product information can be found by: • Visiting our website docs . whirlpool . eu • Using QR Code Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
  • Página 13 Kiirjuhend TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOL TOOTE Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma ohutusjuhend. seade aadressil www.whirlpool.eu/register TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3. Tsirkulaarne küttekeha (ei ole näha) 4. Riiulisiinid (taseme number on märgitud ahju esiküljel)
  • Página 14 TARVI KUD LIUGSIINID * REST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT (AINULT MÕNEL MUDELIL) LIHATERMOMEETER Tarvikute arv võib sõltuvalt ostetud mudelist olla erinev. (AINULT MÕNEL MUDELIL) Muid tarvikuid saab eraldi juurde osta teenindusest. RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE RIIULISIINIDE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE . Siinide eemaldamiseks, tõstke siine ülespoole ja Veenduge, et resti tõstetud äär on ülevalpool, ja lükake rest rõhtsalt mööda riiulisooni ahju.
  • Página 15 FUNKTSIOONID TAVAPÄRANE KÜPSETAMINE ERIFUNKTSIOONID Mis tahes tüüpi roogade küpsetamine ainult ühel ahjutasandil. KIIRE EELKUUMUTAMINE Ahju kiire eelkuumutamine. Kui eelkuumutamine GRILL (GRILLIMINE) on lõppenud valib ahi automaatselt funktsiooni Liha, kebabi ja vorstide grillimine, köögiviljade Tavapärane küpsetamine. Oodake enne toidu gratineerimine või leiva röstimine. Grillimisel soovitame sissepanemist, kuni eelkuumutamine on lõppenud.
  • Página 16 SEADME ESMAKORDNE KASUTAMINE MÄÄRAKE AEG Ahju esimesel sisselülitamisel tuleb määrata kellaaeg. Nimivoolu valimiseks keerake valikunuppu, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu Hakkab vilkuma kahekohaline tundide näit. Pange tähele! Ahi on programmeeritud tarbima Keerake nuppu, et määrata õiged tunnid ja vajutage elektrit koguses, mis vastab kodusele elektrivõrgule, kinnitamiseks mille nimivõimsus on suurem kui 3 kW (16 A).
  • Página 17 kõrge, 2 = keskmine, 1 = madal). FUNKTSIOONI AKTIVEERIMINE Kui olete määranud kõik soovitud seaded, vajutage funktsiooni aktiveerimiseks Hetkel aktiivse funktsiooni võib igal ajal peatada, selleks hoidke all EELKUUMUTAMINE Pange tähele! Kui funktsioon on juba käimas, saate Mõnel funktsioonil on ahju eelsoojenduse etapp: Pärast temperatuuri ja grilli tase muuta, kui vajutate , või funktsiooni käivitamist näitab ekraan, et eelsoojendus...
  • Página 18 Kui programmeeritud küpsetustsükkel on käimas, Kui lihatermomeeter on ahjus ühendatud, kõlab suurendatakse parima tulemuse tagamiseks helisignaal ja näidikule ilmub ikoon koos küpsetusaega vastavalt sellele, kui pikalt uks lahti seisis. sihttemperatuuriga. . ERIFUNKTSIOONID AUTOMAATPUHASTUS - PYRO Ärge puudutage ahju pürolüüsitsükli ajal. Kui lihatermomeeter ühendatakse funktsiooni valimise Hoidke tsükli PÜRO ajal lapsed ja loomad eemal ja ajal, kuvatakse näidikul lihatermomeetri vaikimisi...
  • Página 19 KASULIKUD NÄPUNÄITED KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA MAGUSTOIDUD Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks funktsioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil. algab hetkest, kui toit pannakse ahju, kuid Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange ei sisalda eelsoojendamiseks kuluvat aega. need alati ahjuga kaasasolevale restile.
  • Página 20 KÜPSETUSTABEL TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG  TASE RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS (°C) (min) JA TARVIKUD 30 - 50 Kerkinud/biskviitkoogid 30 - 50 30 - 50 160–200 30–85 Täitega koogid (juustukook, struudel, õunapirukas) 160–200 35–90 160 - 170 20–40 Küpsised / väikesed koogid 150 - 160 20–40 150 - 160 20 -40...
  • Página 21 TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG  TASE RETSEPT FUNKTSIOON EELKUUMUTUS (°C) (min) JA TARVIKUD Lammas/vasikas/veis/siga 1 kg 190 - 200 60 - 90 Krõbeda kamaraga seapraad 2 kg 110 - 150 Kana/küülik/part 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Kalkun/hani 3 kg 190 - 200 90–150 Küpsetatud kala / kala...
  • Página 22 SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatvilla, Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha abrasiivseid puhastusvahendeid jahtunud. ega abrasiivseid/söövitavaid puhastusvahendeid, kuna need Ärge kasutage aurupuhasteid. võivad seadme pindu kahjustada. VÄLISPIND kondensaadi kuivatamiseks laske ahjul täielikult maha jahtuda ja seejärel kuivatage lapi või käsnaga.
  • Página 23 UKSE EEMALDAMINE JA TAGASI PAIGUTAMINE Ukse eemaldamiseks tehke see lõpuni lahti, laske Laske uks alla ja seejärel avage täielikult. fiksaatorid alla, kuni need on lukust lahti. Langetage lukustid algasendisse tagasi. Veenduge, et Sulgege uks nii tihedalt kui võimalik. need liiguvad lõpuni alla. Võtke uksest mõlema käega kõvasti kinni –...
  • Página 24 Teine keelekomplekt. Võtke ühendust lähima teenindusega. see näib olevat katki. Eeskirjad, standarddokumentatsiooni ja toote lisateabe leiate järgmiselt: • Külastage meie veebilehte docs.whirlpool.eu • QR-koodi kasutamine Teise võimalusena võtke ühendust meie müügijärgse teeninduskeskusega (vt • telefoninumbrit garantiikirjas). Kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega, siis teatage...
  • Página 25 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones Para recibir una asistencia más completa, registre su de seguridad. producto en www . whirlpool . eu/ register DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Fan 3.
  • Página 26 ACCESORIOS GUÍAS DESLIZANTES * REJILLA GRASERA BANDEJA HORNEADO (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. SONDA DE CARNE Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS PARA ESTANTES...
  • Página 27 FUNCIONES CONVENCIONAL FUNCIONES ESPECIALES Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante. PRECAL. RÁPIDO Para precalentar el horno rápidamente. Una GRILL vez finalizado el precalentamiento, el horno utilizará Para asar al grill bistecs, kebabs y salchichas, automáticamente la función «Convencional». Espere a cocinar verduras gratinadas o tostar pan.
  • Página 28 PRIMER USO CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la hora. Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y pulse para confirmar. Nota: El horno está programado para consumir un nivel de Los dos dígitos de la hora empezarán a parpadear: Gire potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica el selector para establecer la hora y pulse...
  • Página 29 ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse para activar la función. Puede mantener pulsado en cualquier momento para poner en pausa la función que esté activada en ese momento. Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la temperatura o el nivel del grill pulsando o girando el PRECALENTAMIENTO...
  • Página 30 Cuando un ciclo de cocción programado esté en cocinado correctamente antes de extraerlo del horno. progreso, el tiempo de cocción aumentará dependiendo Conecte la punta de la sonda en el orificio situado en la del tiempo que la puerta haya estado abierta para pared derecha de la cavidad del horno.
  • Página 31 CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para Cocine los postres delicados con la función cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los tiempos convencional y en un solo estante. de cocción inician en el momento en que se coloca el Utilice bandejas para hornear metálicas de color oscuro alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento...
  • Página 32 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (Min.) Y ACCESORIOS 30 - 50 Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Página 33 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (Min.) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg 190 - 200 60 - 90 Cerdo asado con piel crujiente 2 kg 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Pavo/oca 3 kg 190 - 200 90 - 150 Pescado al horno/en papillote (filetes, Sí...
  • Página 34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno se haya No utilice estropajos de acero, Utilice guantes protectores. enfriado antes de llevar a cabo estropajos abrasivos ni productos las tareas de mantenimiento o de limpieza abrasivos/corrosivos, limpieza. ya que podrían dañar las superficies del aparato.
  • Página 35 EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los Baje la puerta y ábrala por completo. pestillos hasta que estén en posición desbloqueada. Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de Cierre la puerta tanto como pueda.
  • Página 36 Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar y información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Visitando nuestra página web docs . whirlpool . eu • Usando el código QR También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número •...
  • Página 37 Trumpasis vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite saugos pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje instrukcijas. www . whirlpool . eu/ register GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 2. Ventiliatorius 3. Žiedinis kaitinimo elementas (nesimato) 4.
  • Página 38 PRIEDAI SLANKIOJANČIOS GROTELĖS * GROTELĖS SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA (TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE) Priedų skaičius gali skirtis atsižvelgiant į įsigytą modelį. MĖSOS ZONDAS Kitų priedų galima nusipirkti atskirai iš aptarnavimo po (TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE) įsigijimo skyriaus. GROTELIŲ IR KITŲ PRIEDŲ ĮSTATYMAS LENTYNŲ...
  • Página 39 FUNKCIJOS TRADICINIS GAMINIMAS SPECIAL FUNCTIONS (SPECIALIOSIOS Bet kokio patiekalo gaminimas tik ant vienos FUNKCIJOS) lentynos. SPARTUSIS ĮKAITINIMAS KEPINIMAS Naudojama greitai įkaitinti orkaitę. Pasibaigus Naudojama ant grotelių kepti didkepsnius, įkaitinimo etapui orkaitė automatiškai naudos įprasto kebabus ir dešreles, gaminti daržoves ir užkepėles kepimo funkciją.
  • Página 40 PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ NUSTATYKITE LAIKĄ Pirmą kartą įjungus krosnelę, jums reikės nustatyti laiką. Sukdami pasirinkimo rankenėlę pasirinkite nominalią srovę, tada paspauskite ir patvirtinkite. Mirksės du valandoms skirti skaitmenys. Sukdami Atkreipkite dėmesį: Orkaitė užprogramuota vartoti elektros rankenėlę nustatykite valandas, o paspausdami galią, suderinamą...
  • Página 41 Tuo pačiu metu galite nustatyti ir kepinimo lygį (3 = Atkreipkite dėmesį: Pradžios atidėjimo funkcija neveikia aukštas, 2 = vidutinis, 1 = žemas). naudojant kepimo ant grotelių ir intensyvaus kepimo funkcijas. ĮJUNKITE FUNKCIJĄ Pritaikę reikiamus nustatymus, paspauskite suaktyvinkite funkciją. Jei norite pristabdyti šiuo metu aktyvią funkciją, bet kuriuo metu paspauskite ir palaikykite Atkreipkite dėmesį: Jei funkcija jau veikia, temperatūrą...
  • Página 42 Vykdomo užprogramuoto gaminimo ciklo metu iškepė. Zondo galą įkiškite į skylę, esančią dešinėje gaminimo laikas padidėja tiek, kiek buvo atidarytos orkaitės ertmės sienelėje. Kai mėsos zondas įstatomas orkaitės durelės. orkaitės viduje, pasigirsta signalas, o ekrane parodoma piktograma ir nustatyta temperatūra. .
  • Página 43 PATARIMAI KAIP NAUDOTIS GAMINIMO LENTELE DESERTAI Lentelėje nurodyta tinkamiausia funkcija, priedai Skanius desertus gaminkite tik vienoje lentynoje ir lygis, naudotinas gaminant įvairius patiekalus. naudodami konvekcinę funkciją. Gaminimo laikas prasideda nuo laiko, kai produktas Naudokite tamsaus metalo kepimo skardas ir jas įdedamas į...
  • Página 44 GAMINIMO LENTELĖ GAMINIMO TEMPERATŪRA LYGIS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LAIKAS (°C) IR PRIEDAI (min.) 30 - 50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai Taip 30 - 50 pyragaičiai Taip 30 - 50 160–200 30–85 Pyragai su įdaru (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių pyragas) Taip 160 –...
  • Página 45 GAMINIMO TEMPERATŪRA LYGIS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LAIKAS (°C) IR PRIEDAI (min.) Kepti makaronai / makaronų 190–200 25–45 vamzdeliai su įdaru Aviena / veršiena / jautiena / 190–200 60–90 kiauliena 1 kg Kepta kiauliena su paskrudusia 110–150 odele 2 kg Vištiena / triušiena / antiena 1 kg 200–230 50–80 ** Kalakutiena / žąsiena 3 kg...
  • Página 46 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Dėvėkite apsaugines prištines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių, nes jos gali pažeisti prietaiso Nenaudokite valymo garais paviršius. įrenginių. ORKAITĖS IŠORINIAI PAVIRŠIAI gaminimo metu susidariusią kondensaciją, palaukite, kol orkaitė...
  • Página 47 DURELIŲ IŠĖMIMAS IR ĮSTATYMAS Kai norėsite išimti dureles, atidarykite jas iki galo ir Nuleiskite dureles, tada atidarykite iki galo. nuleiskite laikomuosius įtaisus, kol jie atsilaisvins. Nuleiskite fiksatorius į pradinę padėtį: įsitikinkite, kad Uždarykite dureles. juos visiškai nuleidote. Dureles laikykite tvirtai abiem rankom – nelaikykite suėmę...
  • Página 48 įrenginys yra sugedęs. Garantijas, standartinę dokumentaciją ir papildomą informaciją apie gaminius rasite: • Apsilankę svetainėje adresu docs . whirlpool . eu • Naudodami QR kodą Arba kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą (žr. telefono numerius garantijos •...
  • Página 49 Īsā pamācība PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet norādījumus. savu ierīci vietnē www . whirlpool . eu/ register IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2. Ventilators 3. Lokveida sildelements (nav redzams) 4.
  • Página 50 PIEDERUMI SLĪDOŠĀS SLIECES * ŠĶIDRUMU STIEPĻU PLAUKTS CEPEŠPANNA (TIKAI DAŽIEM SAVĀKŠANAS PAPLĀTE MODEĻIEM) piederumu skaits var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. GAĻAS TERMOMETRA ZONDE Citus piederumus var iegādāties pēcpārdošanas apkopes (TIKAI DAŽIEM MODEĻIEM) centrā. STIEPĻU PLAUKTA UN CITU PIEDERUMU PLAUKTU STIPRINĀJUMU IZŅEMŠANA UN IEVIETOŠANA ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA Ievietojiet stiepļu plauktu, horizontāli stumjot to pa...
  • Página 51 FUNKCIJAS GATAVOŠANA AR KONVEKCIJU SPECIAL FUNCTIONS (ĪPAŠĀS FUNKCIJAS) Lai pagatavotu jebkura veida ēdienus, novietojot tos tikai uz viena plaukta. ĀTRA PRIEKŠSILDĪŠANA Ātrai cepeškrāsns priekšsildīšanai. Tiklīdz būs GRILĒŠANA beigusies priekšsildīšana, cepeškrāsns automātiski Lai grilētu steikus, kebabus un desiņas, gatavotu izmantos funkciju „Gatavošana ar konvekciju”. dārzeņu sacepumus vai grauzdētu maizi.
  • Página 52 IERĪCES PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE IESTATIET LAIKU Pirmo reizi ieslēdzot krāsni, jums būs jāiestata laiks. Pagrieziet izvēles slēdzi, lai izvēlētos nominālo strāvu, pēc tam nospiediet , lai apstiprinātu. Displejā mirgos divi cipari, kas apzīmēs stundas: Lūdzu, ņemiet vērā: Cepeškrāsns ir iestatīta tā, lai patērētu Pagrieziet slēdzi, lai iestatītu stundas, un nospiediet elektrisko jaudu tādā...
  • Página 53 AKTIVIZĒJIET FUNKCIJU Tiklīdz ir atlasīti visi nepieciešamie iestatījumi, nospiediet , lai aktivizētu funkciju. Jūs varat jebkurā laikā nospiest un turēt , lai apturētu aktīvo funkciju. Lūdzu, ņemiet vērā: Tiklīdz funkcija ir aktivizēta, varat mainīt grila līmeņa temperatūru, nospiežot vai pagriežot slēdzi PRIEKŠSILDĪŠANA konkrētajā...
  • Página 54 Kamēr darbojas kāds no ieprogrammētajiem pārliecinieties, vai tā ir izcepta, pirms izņemt to no gatavošanas cikliem, gatavošanas laiks tiks palielināts, krāsns. Pievienojiet zondes galu caurumā, kas atrodas ņemot vērā to, cik ilgi durvis bijušas atvērtas, lai krāsns iekšpusē uz labās sienas. Kad gaļas garantētu labākos rezultātus.
  • Página 55 NODERĪGI PADOMI KĀ LASĪT GATAVOŠANAS TABULU DESERTI Tabulā norādītas piemērotākās funkcijas, piederumi Gatavojiet izsmalcinātus desertus ar konvekcijas un līmeņi, ko izmantot dažādu ēdiena veidu funkciju tikai vienā plauktā. pagatavošanai. Gatavošanas laiki sākas brīdī, Izmantojiet tumšas krāsas metāla kūku veidnes kad ēdiens tiek ievietots cepeškrāsnī, neskaitot un vienmēr novietojiet tās uz komplektā...
  • Página 56 GATAVOŠANAS TABULA GATAVOŠANAS TEMPERATŪRA LĪMEŅI RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILD. LAIKS (°C) UN APRĪKOJUMS (min.) 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi/ Jā 30 - 50 biskvītkūka Jā 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Pildītie mīklas izstrādājumi (siera kūkas, strūdeles, ābolu pīrāgi) Jā...
  • Página 57 GATAVOŠANAS TEMPERATŪRA LĪMEŅI RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILD. LAIKS (°C) UN APRĪKOJUMS (min.) Cepti makaroni / kaneloni 190 - 200 25 - 45 Jēra/teļa/liellopa/cūkgaļa 1 kg 190 - 200 60–90 Cepta cūkgaļa ar kraukšķīgu 110 - 150 garoziņu 2 kg Vistas/truša/pīles gaļa 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Tītara/zoss gaļa 3 kg...
  • Página 58 APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūkļus, Valkājiet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus tīrītājus un abrazīvus/ kodīgus tīrīšanas līdzekļus, jo tie Neizmantojiet tvaika tīrītājus. var sabojāt ierīces virsmas. ĀRĒJĀS VIRSMAS ēdiena paliekas Lai izžāvētu kondensātu, kas radies, gatavojot ēdienus ar lielu ūdens saturu, ļaujiet krāsnij •...
  • Página 59 DURVJU IZŅEMŠANA UN ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA Lai izņemtu durvis, pilnībā tās atveriet un nolaidiet Nolaidiet durvis un tad pilnībā atveriet tās. lamatiņas, līdz tās ir bloķētā pozīcijā. Nolaidiet lamatiņas to sākotnējā pozīcijā: Pilnībā aizveriet ierīces durvis. Pārliecinieties, ka tās tiek nolaistas līdz zemākajai Ar abām rokām stingri turiet durvis –...
  • Página 60 šķiet bojāts. centru. Politiku, standarta dokumentāciju un papildu informāciju par produktiem var atrast • apmeklējot tīmekļa vietni docs . whirlpool . eu • QR koda izmantošana Vai arī sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas servisu (tālruņa numurs ir norādīts garantijas •...
  • Página 61 DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać prosimy zarejestrować urządzenie na stronie instrukcje bezpieczeństwa. www . whirlpool . eu/ register OPIS PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Wentylator 3. Grzałka okrągła (niewidoczna) 4.
  • Página 62 AKCESORIA WYSUWANE BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY PROWADNICE * RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Liczba akcesoriów może różnić się w zależności od SONDA DO MIĘSA zakupionego modelu. (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. UMIESZCZANIE RUSZTU I INNYCH AKCESORIÓW WYJMOWANIE I PONOWNY MONTAŻ...
  • Página 63 FUNKCJE KONWENCJONALNE FUNKCJE SPECJALNE Do pieczenia dowolnego rodzaju potraw na jednym poziomie. SZYBKIE NAGRZEWANIE W celu szybkiego nagrzania piekarnika. GRILL Po zakończeniu funkcji nagrzewania, piekarnik Do grillowania steków, kebabów i kiełbasek, do automatycznie użyje funkcji „Konwencjonalne". zapiekania warzyw lub do przyrumieniania pieczywa. Produkty żywnościowe mogą...
  • Página 64 PIERWSZE UŻYCIE URZĄDZENIA USTAWIENIE CZASU Przy pierwszym uruchomieniu kuchenki należy wybrać język i czas. Obrócić pokrętło wyboru, aby wybrać prąd znamionowy, a następnie nacisnąć , aby potwierdzić. Uwaga: Piekarnik jest zaprogramowany tak, aby zużywać Zaczną migać dwie cyfry godzin: Obrócić pokrętło ustawień, aby energię...
  • Página 65 Uwaga: Funkcja opóźnienia startu nie jest dostępna dla funkcji Jeżeli na ekranie miga ikonka °C/°F, zmienić wartość za pomocą pokrętła, a następnie wcisnąć , aby zatwierdzić wybór i Grill i Turbo Grill. kontynuować zmianę ustawień kolejnych parametrów (o ile to możliwe).
  • Página 66 Podczas cyklu gotowania czas gotowania zostanie wydłużony o Po podłączeniu sondy do gniazdka w piekarniku, włącza się sygnał czas, w którym drzwi były otwarte, aby zagwarantować najlepsze dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się ikona i docelowa wyniki procesu. temperatura. . FUNKCJE SPECJALNE AUTOMATYCZNE CZYSZCZENIE - PYRO Nie dotykać...
  • Página 67 PRAKTYCZNE PORADY JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ TABELĄ PIECZENIA DESERY Tabela zawiera listę najkorzystniejszych funkcji, Delikatne desery należy piec z wykorzystaniem funkcji akcesoriów i poziomów pieczenia dla różnych rodzajów pieczenia konwencjonalnego tylko na jednym poziomie. potraw. Czasy pieczenia są liczone od momentu Stosować...
  • Página 68 TABELA GOTOWANIA CZAS PIECZENIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA PODGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) (min.) I AKCESORIA 30 - 50 Ciasta drożdżowe / biszkopty 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strucla, szarlotka) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Página 69 CZAS PIECZENIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA PODGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) (min.) I AKCESORIA Jagnięcina/cielęcina/wołowina/ 190 - 200 60 - 90 wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 110 - 150 skórką 2 kg Kurczak/królik/kaczka 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Indyk/gęś...
  • Página 70 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Nosić rękawiczki ochronne. jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia. Nie stosować urządzeń czyszczących parą. POWIERZCHNIE ZEWNĘTRZNE gotowania produktów o dużej zawartości wody, pozostawić...
  • Página 71 ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE DRZWICZEK Aby zdjąć drzwiczki, należy je całkowicie otworzyć i Opuścić drzwiczki, a następnie całkowicie je odblokować, opuszczając zaczepy. otworzyć. Przymknąć drzwiczki, tak dokładnie, jak to możliwe. Opuścić zaczepy do ich pierwotnego położenia: Mocno przytrzymać drzwiczki obiema rękami – nie Upewnić...
  • Página 72 Posprzedażowej Klienta. uszkodzony. Politykę, standardową dokumentację i dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs . whirlpool . eu • Używając kodu QR Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz •...
  • Página 73 WHIRLPOOL Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar Para beneficiar de uma assistência mais completa, o aparelho. registe o seu produto em www . whirlpool . eu/ register DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3.
  • Página 74 ACESSÓRIOS CALHAS DESLIZANTES * GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR (APENAS EM ALGUNS MODELOS) O número de acessórios pode variar de acordo com o TERMÓMETRO DE CARNE modelo adquirido. (APENAS EM ALGUNS MODELOS) Pode adquirir outros acessórios separadamente junto do Serviço Pós-venda.
  • Página 75 FUNÇÕES CONVENCIONAL FUNÇÕES ESPECIAIS Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando apenas um nível. PREAQUEC. RÁPIDO Para efetuar o preaquecimento rápido do forno. GRELHADOR Concluído o preaquecimento, o forno irá selecionar a Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar função "Convencional" automaticamente. Aguarde que legumes ou tostar pão.
  • Página 76 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO ACERTAR A HORA Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de definir a hora. Rode o botão de seleção para selecionar a corrente nominal, depois, prima para confirmar. Os dois dígitos da hora começam a piscar: Rode o botão Nota: O forno está...
  • Página 77 ATIVAR A FUNÇÃO Após aplicar todas as definições pretendidas, prima para ativar a função. Pode premir e manter premido , a qualquer momento, para interromper a função que estiver ativa nessa altura. Lembre-se: assim que a função tiver iniciado, pode alterar a temperatura ou o nível do grelhador premindo PREAQUECIMENTO rodando diretamente o botão.
  • Página 78 Enquanto um ciclo de cozedura programado está em espessura muito irregular, verifique se esta está curso, o tempo de cozedura aumenta de acordo com devidamente cozinhada antes de a retirar do forno. o tempo de abertura da porta, de forma a garantir os Ligue a extremidade do termómetro ao orifício situado melhores resultados.
  • Página 79 CONSELHOS ÚTEIS COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE COZEDURA SOBREMESAS A tabela indica a função, os acessórios e o nível mais Cozinhe sobremesas delicadas com a função adequados para utilizar na confecção dos diferentes convencional num único nível. tipos de alimentos. Os tempos de cozedura começam Utilize formas para assar metálicas de cor escura e a partir do momento em que o alimento é...
  • Página 80 TABELA DE COZEDURA TEMPO TEMPERATURA NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIM. COZEDURA (°C) E ACESSÓRIOS (min) 30 - 50 Bolos levedados / Pães-de-ló 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de maçã) 160 - 200 35 - 90 160 - 170...
  • Página 81 TEMPO TEMPERATURA NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIM. COZEDURA (°C) E ACESSÓRIOS (min) Cozer massa/canelones 190 - 200 25 - 45 Borrego / Vitela / Vaca / Porco 1 kg 190 - 200 60 - 90 Lombo assado estaladiço 2 kg 110 - 150 Frango / coelho / pato 1 kg 200 - 230 50 - 80 **...
  • Página 82 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Assegure-se de que o forno Não utilize palha de aço, esfregões Use luvas de proteção. arrefece antes de executar abrasivos ou produtos de limpeza qualquer operação de manutenção abrasivos/corrosivos, uma vez ou limpeza. que estes podem danificar as superfícies do aparelho.
  • Página 83 REMOVER E REPOR A PORTA Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente. linguetas até ficarem na posição de desbloqueio. Baixe as linguetas para a respetiva posição original: Feche a porta tanto quanto possível. Assegure-se de que as baixa totalmente.
  • Página 84 Cliente mais próximo. partido. As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas: visitando o nosso website docs . whirlpool . eu • • Utilizando o código QR Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone •...
  • Página 85 Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile Pentru a beneficia de servicii complete de de siguranţă. asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi produsul pe www . whirlpool . eu/ register DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Panoul de comandă 2. Ventilator 3.
  • Página 86 ACCESORII GHIDAJE CULISANTE * TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT (NUMAI LA ANUMITE PICĂTURILOR MODELE) Numărul de accesorii poate varia în funcţie de modelul SONDA PT CARNE achiziţionat. (NUMAI LA ANUMITE MODELE) Alte accesorii pot fi achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă...
  • Página 87 FUNCŢII CONVENŢIONAL FUNCŢII SPECIALE Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur nivel. PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ GRILL Pentru preîncălzirea rapidă a cuptorului. Odată Pentru a frige medalioane, frigărui şi cârnaţi, pentru preîncălzirea finalizată, cuptorul va selecta în mod a gratina legume sau pentru a prăji pâinea. Atunci când automat funcţia „Convenţional”.
  • Página 88 PRIMA UTILIZARE A APARATULUI SETAREA OREI Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată. Rotiţi butonul de selectare pentru selectarea curentului nominal, apoi apăsaţi pentru confirmare. Vă rugăm să reţineţi: Cuptorul este programat pentru a consuma Cele două...
  • Página 89 ACTIVAREA FUNCŢIEI Odată aplicate setările necesare, apăsaţi pe pentru a activa funcţia. Puteţi apăsa şi menţine apăsat în orice moment pentru a întrerupe funcţia care este activă în mod curent. Vă rugăm să reţineţi: Odată ce funcţia a pornit, puteţi modifica temperatura sau nivelul de grill apăsând sau direct rotind PREÎNCĂLZIREA...
  • Página 90 . FUNCŢII SPECIALE Dacă sonda pentru carne este introdusă în timpul selectării unei funcţii, afişajul trece la temperatura setată în mod implicit a CURĂŢARE AUTOMATĂ - PYRO sondei pentru carne. Apăsaţi pentru a activa setările. Rotiţi selectorul pentru Nu atingeţi cuptorul în timpul derulării ciclului Pyro. a seta temperatura ţintă...
  • Página 91 RECOMANDĂRI UTILE CITIREA TABELULUI CU INFORMAŢII PRIVIND DESERTURI PREPARAREA Gătiţi deserturi delicate cu funcţia Convenţional, Tabelul indică funcţiile, accesoriile şi nivelurile optime numai pe un singur nivel. care trebuie utilizate pentru a găti diferite tipuri de Folosiţi tăvi de copt din metal, de culoare închisă, şi alimente.
  • Página 92 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA DURATĂ DE PREÎNCĂL- TEMPERATURĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREPARARE ZIRE (°C) ŞI ACCESORII (min.) 30 - 50 Torturi dospite/pandişpanuri 30 - 50 30 - 50 Prăjituri umplute 160 – 200 30 - 85 (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu 160 –...
  • Página 93 DURATĂ DE PREÎNCĂL- TEMPERATURĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREPARARE ZIRE (°C) ŞI ACCESORII (min.) Miel/viţel/vită/porc 1 kg 190 – 200 60 - 90 Friptură de porc cu şorici 2 kg 110 - 150 Pui/iepure/raţă 1 kg 200 – 230 50 - 80 ** Curcan/gâscă...
  • Página 94 ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul Nu utilizaţi bureţi de sârmă, bureţi Purtaţi mănuşi de protecţie. înainte de efectuarea oricăror abrazivi sau produse de curăţare Cuptorul trebuie să fie deconectat activităţi de întreţinere sau curăţare. abrazive/corozive, deoarece acestea de la reţeaua electrică...
  • Página 95 DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi Coborâţi uşa şi apoi deschideţi-o complet. coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială: poziţia de deblocare. Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet. Închideţi uşa cât de mult posibil.
  • Página 96 Contactaţi cel mai apropiat centru de pare să fie o defecţiune. servicii de asistenţă tehnică post-vânzare pentru clienţi. Politicile, documentaţia standard şi informaţii suplimentare despre produs pot fi găsite: docs . whirlpool . eu • Vizitând site-ul nostru web • Utilizând codul QR contactaţi serviciul nostru de asistenţă...
  • Página 97 Стислий посібник ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ ФІРМИ WHIRLPOOL Перед використанням пристрою уважно прочитайте Для отримання більш повної допомоги інструкції з техніки безпеки. зареєструйте свій прилад на сайті www.whirlpool.eu/register ОПИС ВИРОБУ 1. Панель керування 2. Вентилятор 3. Круговий нагрівальний елемент (не видно) 4.
  • Página 98 ПРИЛАДДЯ ВИСУВНІ НАПРЯМНІ * РЕШІТКА ПІДДОН ЛИСТ ДЛЯ ВИПІКАННЯ (ЛИШЕ В ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ) Кількість приладдя може бути різною, залежно від моделі, яку ТЕРМОЩУП ДЛЯ М'ЯСА ви придбали. (ЛИШЕ В ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ) Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування. ВСТАНОВЛЕННЯ...
  • Página 99 ФУНКЦІЇ ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці. ШВИДКЕ ПОПЕРЕДНЄ ПРОГРІВАННЯ Для швидкого попереднього прогрівання ГРИЛЬ духової шафи. Після завершення попереднього Для смаження на грилі стейків, кебабів і прогрівання в духовій шафі буде автоматично ковбасок; для приготування овочевих запіканок обрано...
  • Página 100 (°C) (13 ). (B). 200 °C , « » « »).
  • Página 101 ’ °C/°F, « » « ».
  • Página 102 ’ (« », « », « », « », « ' 6th Sense» « 6th Sense»). SENSE ’ ’ « » ). • «End». «End», (ECO).
  • Página 103 « » « » « ». ’ (20-25°C). ’ ’...
  • Página 104 ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРА ЧАС ГОТУВАННЯ РІВЕНЬ І РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ ПРОГРІВАННЯ (° C) (хв) АКСЕСУАРИ 30 - 50 Пироги з дріжджового тіста / Так 30 - 50 бісквіти Так 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Пироги з начинкою (сирний пудинг, штрудель, яблучний пиріг) Так...
  • Página 105 ТЕМПЕРАТУРА ЧАС ГОТУВАННЯ РІВЕНЬ І РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ ПРОГРІВАННЯ (° C) (хв) АКСЕСУАРИ Ягнятина / телятина / яловичина / – 190 - 200 60 - 90 свинина 1 кг Смажена свинина зі скоринкою 2 – 110 - 150 кг Курятина / кролятина / качатина –...
  • Página 106 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Перш ніж виконувати Забороняється використовувати Надягайте захисні рукавички. обслуговування або очищення, дротяні мочалки або засоби переконайтеся, що духова шафа для чищення з абразивною чи охолола. корозійною дією, оскільки вони можуть пошкодити поверхні Забороняється застосовувати приладу. пароочищувачі. ЗОВНІШНІ ПОВЕРХНІ високим...
  • Página 107 ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і Опустіть дверцята, а потім повністю відчиніть їх. опустіть засувки, поки вони не будуть у положенні Опустіть засувки в початкове положення: розблокування. Переконайтеся, що вони повністю опущені. Зачиніть дверцята до упору. Міцно...
  • Página 108 повідомте їм число, яке відображається після літери F. З правилами, стандартною документацією та додатковою інформацією про продукт можна ознайомитися за адресою: Відвідайте наш веб-сайт docs . whirlpool . eu • • Використайте QR-код Або зверніться до нашої служби післяпродажного обслуговування клієнтів (номер...