Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Larder
...........................................................................................................................1~ 2
Larder
.................................................................................................................... 3 ~4
Larder
................................................................................................................... . . . . . . 5~ 6
Larder
.................. .................................................................................................. 7 ~ 8
Larder
.............................................................................................. ..................9~10
Larder
.............................................................................................. ....................11 ~12
Larder
................................................................................................................... 13 14
Larder
............................................................................................................. ..............15 ~16
Larder
...................................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~18
Larder
..........................................................................................................19 ~20
Larder
........................................................................................................... . . . . . 21~22
Larder
.......................................................................................... .......................23~ 24
Larder
...................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . 25 ~ 26
Larder
..................................................................................................................... ............27 ~28
Larder . ............................................................................................................................... ...........29 ~31
Larder ................................................................................................................................. ...........32 ~35
R E F R IG E R AT OR
R E
R E F R IG E R AT OR
HLP 200
IT
G B
F R
DE
E S
P T
E L
P L
C Z
NL
F I
NO
S V
DA
DA
DU
DA
DA
RU
DA
DA
DA
DA
DA
DA
DA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoover HLP 200

  • Página 1 R E F R IG E R AT OR R E F R IG E R AT OR HLP 200 Larder ...........................1~ 2 Larder ........................3 ~4 Larder ......................... 5~ 6 Larder ........................7 ~ 8 Larder ....................
  • Página 2 Larder Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l¡¯apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. QUA DR O C OMA NDI L a s c a tola te r mos ta to pe r il c ontrollo dell•apparecchio è...
  • Página 3 R imuovere il tappo sulla parte sinistra e inserirlo S vitare la cerniera des tra Dalla bus ta acces s ori in dotazione, prelevare e fis s are la cerniera s uperiore s inis tra s ulla parte des tra delle tes tatine centrali e inferiore.
  • Página 4 Larder Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. C ONT R OL PA NE L T he thermos tat box to control the appliance is located ins ide the fridge compartment on the top right.
  • Página 5 Uns crew the right hinge F lip the top left-hand hinge found in the R emove the plug on the left-hand s ide and acces s ories kit ins ert it on the right hand-s ide of the central and lower ins erts. R eas s emble the hinges and doors working from bottom to top, 1 4 E N...
  • Página 6 Larder Nous vous conseillons d’attendre au moins deux heures avant de mettre l’appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit parfaitement efficace. PA NNE AU DE C OMMA NDE L e thermos ta t comma nda nt l'a ppa reil s e trouve e n ha ut à...
  • Página 7 Devis s ez la charnière de droite. F ixez la charnière s upérieure gauche que R etirez le cache du côté gauche et ins érez- vous trouverez dans le kit d'acces s oires. le dans les ins erts du milieu et du bas s ur le côté...
  • Página 8 Larder Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. S C HA LT B R E T T D ie T he rmos ta tbox z ur S te ue rung de s ät G erätes be“...
  • Página 9 Schr auben Sie das rechte Schar nier ab . Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere Entfernen Sie die Stopf en auf der link en Seite linke Schar nier und bef estigen Sie es . und setz en Sie diese auf der rechten Seite der mittleren und unteren Einsätz e ein.
  • Página 10 Larder Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha. Sólo de esta manera el circuito frigorífico funcionará correctamente. P ANEL DE MANDOS La caja del ter mostato que controla la aplicación se encuentr a ubicada dentro del compar timento del fr igorífico en la z ona superior derecha.
  • Página 11 Desapr iete la bisag r a derecha. Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo Quite la cla vija de la parte izquierda e que se encuentra en su kit de accesorios . introdúzcala en la parte derecha de la hendidura central e inferior.
  • Página 12 Larder Espere pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja perfeitamente eficiente. PAINEL DE CONTROLO A caixa do termóstato que controla o equipamento está localizada dentro do compartimento do frigorífico no lado superior direito.
  • Página 13 Desaparafuse o fecho da direita No saquinho dos acessórios fornecidos, Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no procure o fecho superior da esquerda lado direito dos fechos centrais e inferiores. Monte os fechos e as portas debaixo para cima, 12 PT...
  • Página 14 Larder 0!0202 #$12 /* +!0"Œ!.%02021#10#..0Œ2!%0202Œ!.Œ)/ 12 #%#2 *#+.2 " ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Το κουτί θερμοστάτη για τον έλεγχο της συσκευής βρίσκεται στο εσωτερικό του χώρου συντήρησης στο πάνω δεξιό μέρος. Για να ελέγξετε αν η συσκευή λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του θερμοστάτη δεν...
  • Página 15 Τοποθετήστε τον πάνω αριστερό μεντεσέ που Ξεβιδώστε το δεξιό μεντεσέ Αφαιρέστε την τάπα της αριστερής πλευράς και βρίσκεται στο κιτ των αξεσουάρ τοποθετήστε τη στη δεξιά πλευρά του κεντρικού και κατώτερου προσαρμογέα. Συναρμολογήστε πάλι τους μεντεσέδες και τις πόρτες εργαζόμενοι από το κάτω προς το πάνω μέρος, 1 14 EL...
  • Página 16 Larder Przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej dwie godziny, w celu zwiększenia efektywności obwodu chłodniczego. PANEL STEROWANIA Skrzynka termostatu sterującego urządzeniem znajduje się wewnątrz zamrażarki, w jej prawej górnej części. Aby sprawdzić, czy urządzenie działa, ustaw pokrętło termostatu na pozycji innej niż „0". ROZMRAŻANIE I ZAMRAŻANIE Na tabliczce znamionowej umieszczono informację...
  • Página 17 Z woreczka z akcesoriami wyjąć i zamocować Usunąć zatyczkę z lewej strony i włożyć ją z Odkręcić prawy zawias. lewy zawias. prawej strony wkładu środkowego i dolnego. Ponownie założyć zawiasy i drzwi, zaczynając od dołu, 1 * 2 16 PL...
  • Página 18 Larder Se zapojením spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat. OVLÁDACÍ PANEL Termostat určený k ovládání spotřebiče je umístěný uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud chcete zkontrolovat, že zařízení opravdu funguje, přesvědčete se, že termostat není nastavený v poloze „0“. ODMRAZOVÁNÍ...
  • Página 19 Odšroubujte pravý závěs. Přetočte horní levý závěs, který je součástí Odstraňte krytku na levé straně a vložte ji na sady s příslušenstvím. pravou stranu střední a spodní výplně. Namontujte zpět závěsy a dvířka, postupujte zdola nahoru, 1 18 CZ...
  • Página 20 Larder Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking te stellen om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren. BEDIENINGSPANEEL De thermostaatregelaar van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelkastgedeelte. Om te controleren of het apparaat functioneert dient u erop te letten dat de knop van de thermostaat niet op „0“...
  • Página 21 Schroef het rechterscharnier los Monteer het links-boven-scharnier dat zich in Verwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats de accessoireskit bevindt het aan de rechterzijde van de middelste en onderste inzetstukken. Breng de scharnieren en deuren weer aan door van onder naar boven te werken, 1 20 NL...
  • Página 22 Larder Ennen laitteen käynnistämistä on suositeltavaa odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta OHJAUSPANEELI Laitteen säätöön tarkoitettu termostaattilaatikko sijaitsee jääkaappiosaston sisällä oikealla ylhäällä. Kun haluat tarkastaa, että laite toimii, varmista, että termostaattinuppi ei ole asennossa "0“. SULATUS ja PAKASTUS Arvokilvessä...
  • Página 23 Ruuvaa oikea sarana irti. Ota vasen yläsarana laitteen mukana Poista tulppa vasemmalta puolelta ja laita se toimitettavasta välinepakkauksesta ja aseta se oikealle puolelle keskimmäiseen ja alempaan paikalleen. reikään. Kokoa saranat ja ovet paikalleen järjestyksessä ylhäältä alas, 1 22 FI...
  • Página 24 Larder Det anbefales å vente minst to timer før apparatet settes igang, slik at kjølekretsen virker maksimalt. KONTROLLPANEL Termostatboksen som kontrollerer apparatet befinner seg oppe til høyre i kjøledelen. For å kontrollere at apparatet virker, må du sjekke at termstatens bryter ikke står på „0“. AVISING OG FRYSING Merkeskiltet oppgir den maksimale mengden av matvarer som kan fryses ned, (se figur 2).
  • Página 25 Skru ut det høyre hengslet Snu det øverste, venstre henglset som du Fjern pluggen fra venstre siden og sett den inn finner i tilbehøret på høyre side. Remonter hengsler og dører og arbeid nedenfra og oppover, 1 24 NO...
  • Página 26 Larder Vi rekommenderar att du väntar minst två timmar innan du slår på apparaten första gången. Denna tid krävs för att kylsystemet skall fungera på bästa sätt. KONTROLLPANEL Termostatboxen för att kontrollera apparaten är placerad inuti kylskåpsutrymmet uppe till höger. För att kontrollera om apparaten fungerar, säkerställ att termostatvredet inte är inställt på...
  • Página 27 Skruva loss det högra gångjärnet. Fäst det övre vänstra gångjärnet som ligger i Ta bort pluggen på den vänstra sidan och sätt i tillbehörssatsen den på den högra sidan av den mellersta och undre insatsen. Återmontera gångjärnen och dörrarna uppifrån och ner 1 26 SV...
  • Página 28 Larder Det anbefales at vente mindst 2 timer med at starte skabet, således at kølesystemet fungerer perfekt. KONTROLPANEL Den termostatboks, der styrer temperaturen i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen foroven til højre. Når det kontrolleres, om skabet fungerer, skal det sikres, at termostatknappen ikke står på...
  • Página 29 -Skru højre hængsel af Slå let på øverste venstre hængsel, som Fjern propperne i venstre side, og sæt dem i i findes i tilbehørssættet højre side i midterste og nederste ophæng. Sæt hængsler og døre på igen nedefra og opefter 1 28 DA...
  • Página 30 Zorg ervoor dat de deur niet volledig gesloten kan worden, ongeacht het feit of de deur van binnen uit open kan worden geduwd. Het verwijderen van de deur is het beste. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de Hoover-koelkast gaat gebruiken. 29 DU...
  • Página 31 FRIDGE Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat inschakelt. Zo kan het gas in het koelcircuit bezinken. BEDIENINGSPANEEL De thermostaat van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelgedeelte. U kunt alleen controleren of het apparaat werkt als de thermostaatknop niet op 0 staat. ONTDOOIEN en INVRIEZEN Het labelplaatje geeft aan hoeveel voedsel er maximaal kan worden ingevroren.
  • Página 32 Draai de twee schroeven aan de achterzijde Schroef het rechterscharnier los. Verplaats het rechterscharnier naar links. van de deur los en verwijder de bovenzijde. Verwijder de plug aan de linkerzijde en Schroef de scharnieren en deur vast. plaats deze aan de rechterzijde. Werk hierbij van onder naar boven.
  • Página 33 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Представленные ниже инструкции необходимо строго соблюдать для обеспечения собственной безопасности. Внимательно прочтите и полностью разберитесь в них перед тем, как приступить к установке данного электроприбора. Ваша безопасность имеет первостепенное значение. Если у Вас возникнут какие-либо сомнения относительно того, что Вы правильно поняли эти инструкции, обратитесь...
  • Página 34 Будьте осторожны, не повредите холодильный контур. Не пользуйтесь внутри холодильника никакими электроприборами кроме тех, которые рекомендованы его производителем. Техническое обслуживание • Техническое обслуживание данного изделия должно выполняться только утвержденным специалистом, и при этом должны использоваться только фирменные запасные части. • Ни...
  • Página 35 ДВЕ ДВЕРИ Перед включением холодильника после его установки должно пройти не менее двух часов. Это необходимо для того, чтобы обеспечить эффективную работу холодильного контура. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Термостат, с помощью которого задается нужная температура в холодильнике, расположен внутри холодильной камеры (в правом...
  • Página 36 Выверните два винта, Выверните винты и снимите расположенные на задней правую петлю Установите петлю на левую стенке холодильника, и сторону снимите верхнюю крышку холодильника Установите петли и двери, Снимите колпачок с левой выполняя установку снизу стороны и установите его на правую...
  • Página 37 Z STUDIO > 11-2006 – 41018270...