Página 1
KODAK KODAK VRC450 VRC450 DIGITAL VOICE RECORDER DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 2
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 3
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku /Tuotekuvaus Built-in microphone/Microphone intégré/Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/Microfono incorporato/ Microfone incorporado/Ingebouwde microfoon/ Wbudowany mikrofon/Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon/Kiinteä mikrofoni Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/ Aufnahme-LED-Anzeige/Indicador LED de grabación/ Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/...
Página 4
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/ Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/Botón de ubicación del almacenamiento (memoria interna o tarjeta Micro SD)/ Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda Micro SD)/Botão de local de armazenamento (memória interna ou cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD- kaart)/Przycisk lokalizacji zapisywania (pamięć...
Página 5
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/ Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení/Lataus 2-3 hours 2-3 heures 2-3 hours 2-3 heures 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 horas /2-3 2-3 ore 2-3 ore 2-3 horas uur/ 2–3 godziny 2-3 óra uur/ 2–3 godziny 2-3 óra 2–3 hodiny 2–3 tuntia 2–3 hodiny 2–3 tuntia AC adapter not supplied/Adaptateur secteur...
Página 6
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/ Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/Wkładanie karty Micro SD/A Micro SD-kártya behelyezése/Vložení Micro SD karty/Micro SD -kortin asettaminen Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/ Insérez une carte Micro SD comme indiqué...
Página 7
Press button to enter the device settings menu Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l'appareil Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen aufzurufen Pulsa el botón para entrar en el menú de configuración del dispositivo Premi il pulsante per accedere al menu delle...
Página 8
due pulsanti in successione per accedere all'opzione Impostazioni data Pressione o botão uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para acessá-lo. Pressione esses dois botões sucessivamente novamente para entrar na opção Definições data Druk eenmaal op de knop om het submenu Datum en tijd te selecteren en op de knop om het te openen.
Página 9
Press + / - buttons to set the first data then button to move to the next one/Appuyez sur les boutons + / - pour configurer la première donnée, puis sur le bouton pour passer à la suivante/Drücken Sie die + / - Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones + / - para ajustar el para pasar al siguiente /Premere i tasti + / - per impostare il primer dato y luego el botón...
Página 10
para confirmar/Druk eerst op de knop om het tijdformaat in te stellen en vervolgens op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en knop nogmaals om te bevestigen/Naciśnij przycisk , a następnie przyciski , aby wybrać żą- dany format oraz jeszcze raz przycisk , aby potwierdzić...
Página 11
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/ Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/Format nagrywania/ A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu/Äänitysformaatti Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez sur le bouton Retour jusqu’à ce que vous quittiez le menu des paramètres de l’appareil/Drücken Sie die Return-Taste bis zum Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/Pulsa el botón Volver hasta salir del menú...
Página 12
Press button to confi rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton pour confi rmer et passer à la sélection de la fréquence d’échantillonnage d’enregistrement/ Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa el botón para confi rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão...
Página 13
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/ Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit andere bronnen/Nagrywanie z innych źródeł/Más forrásból történő felvétel/Nahrávání z jiných zdrojů/ Äänitys muista laitteista External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/ Microfone externo/Externe microfoon/Mikrofon zewnętrzny/Külső...
Página 14
Recording screen Écran d’enregistrement Aufnahme-Bildschirm Pantalla de grabación Schermata di registrazione Ecrã de gravação Opnamescherm Ekran nagrywania Felvétel képernyő Obrazovka nahrávání Äänitysnäyttö Recording source/Source d'enregistrement/ Aufnahmequelle/Fuente de grabación/ Sorgente di registrazione/Origem da gravação/ 512kbps Opname bron/Źródło nagrywania/Felvétel forrása/ Zdroj nahrávání/Äänityslähde Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage DENOISE de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad...
Página 15
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání/Ääniaktivoidun äänityksen käynnistäminen In record settings menu, select AVR mode with the button.
Página 16
Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer la lecture/Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/Pulsa los botones para seleccionar la grabación que deseas reproducir y a continuación el botón...
Página 17
To erase the recording, press the Delete button then button to select « Delete one » and button. Select « Yes » with the button and press button to confirm/Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer»...
Página 18
Files transfer to computer/Transfert de fichiers sur ordinateur/Übertragung von Dateien auf den Computer/Transferencia de archivos al ordenador/Trasferimento di file al computer/ Transferência de ficheiros para o computador/Bestanden overzetten naar computer/Przesyłanie plików do komputera/Fájlok átvitele a számítógépre/Přenos souborů do počítače /Tiedostojen siirto tietokoneelle Find the device among the removable disks then copy and paste recordings from RECORD file on your...