4
Press
button to confi rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton
pour confi rmer et passer à la sélection de la fréquence d'échantillonnage
Drücken Sie die
el botón
para confi rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão
confi rmar e passar para a seleção da velocidade de transmissão de gravação/Druk op
om te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname/Naciśnij
przycisk
, aby potwierdzić i przejść do wyboru szybkości transmisji nagrywania/Nyomja meg a
gombot a megerősítéshez és a hangfelvétel bitrátájának kiválasztásához/Otevřete ji stisknutím
tlačítka
a posuňte se na výběr přenosové rychlosti záznamu/Vahvista
äänityksen bittinopeuden valintaan.
5
Press
buttons to select a recording bit rate* then
boutons
pour sélectionner une fréquence d'échantillonnage d'enregistrement* puis sur le
bouton
pour confi rmer/Drücken Sie die
und dann die
Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones
de grabación* y a continuación el botón
un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione os botões
uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida, o botão
de
knoppen om een opname bit rate* te kiezen en druk dan op
Naciśnij przyciski
aby potwierdzić/Nyomja meg a
a
gombot a megerősítéshez/Vyberte přenosovou rychlost záznamu* stisknutím tlačítka
a potvrďte stisknutím tlačítka /Paina
vahvista sitten painikkeella.
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/* Une fréquence
d'échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d'enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/*Una tasa de bits alta proporciona una mejor calidad de grabación, aunque las
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/*Wysoka prędkość
bitowa zapewnia lepszą jakość nagrań, ale nagrania zajmują więcej pamięci/*A magas bitráta jobb
felvételi minőséget biztosít, de a hangfelvétel több memóriát foglal el/*Vysoká přenosová rychlost
zajistí kvalitní záznam, ale takový záznam pak zabere více paměti/*Korkea bittinopeus takaa paremman
äänityslaadun, mutta äänitykset voivat viedä enemmän muistitilaa.
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/Grabar y
guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/Rejestrowanie
i zapisywanie/Felvétel és mentés/Nahrání a uložení/Äänitys ja tallennus
Push up to start recording/Poussez
vers le haut pour commencer
/
l'enregistrement
Nach oben drücken,
um die Aufnahme zu starten
hacia arriba para empezar a
Spingi verso l'alto per avviare la
registrazione/Empurrar
para iniciar a gravação/Druk op om de
opname te starten/Naciśnij w górę,
aby rozpocząć nagrywanie /Nyomja
meg a gombot a felvétel indításához
Stisknutím nahoru začněte nahrávat
Aloita äänitys työntämällä ylös.
Note: press
button to only pause the recording/Remarque: appuyez sur le bouton
seulement en pause l'enregistrement/Hinweis: Drücken Sie die
Nota: pulse el botón
in pausa la registrazione/Nota: pressione o botão
Opmerking: druk op de
wstrzymac nagrywanie/Megjegyzés: a
tlacítko
stisknete, pokud chcete záznam jenom pozastavit/Huomautus:
keskeyttääksesi äänityksen.
Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
, aby wybrać szybkość bitową nagrywania*, a następnie przycisk
/
Pulsa
grabar/
para
cima
/
/
para pausar únicamente la grabación/Nota: premi il pulsante
knop om de opname alleen te pauzeren/Uwaga: nacisnij przycisk , tylko aby
gomb megnyomásával a felvétel szüneteltetheto/Poznámka:
button to confi rm/Appuyez sur les
Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate* auszuwählen,
para confi rmar/Premi i pulsanti
gombokat a hangfelvételi bitráta* kiválasztásához, majd
painikkeita valitaksesi äänityksen bittinopeuden* ja
Push down to stop and save the recording/Poussez
vers le bas pour arrêter et sauvegarder
Nach unten drücken, um die Aufnahme zu beenden
und zu speichern/Pulsa hacia abajo para detener y
guardar la grabación/Premi verso il basso per fermare
e salvare la registrazione/Empurrar para baixo para
interromper e guardar a gravação/Druk omlaag om
te stoppen en de opname op te slaan/Naciśnij przy-
cisk w dół, aby zatrzymać i zapisać nagranie/Nyomja
le a gombot a felvétel leállításához és
Stisknutím dolů nahrávání zastavte a uložte
Lopeta ja tallenna äänitys työntämällä alas.
Taste, um die Aufnahme nur
para apenas fazer uma pausa na
d'enregistrement/
painikkeella ja siirry
para seleccionar una tasa de bits
per selezionare
para selecionar
para confi rmar/Druk op
knop om te
bevestigen/
l'enregistrement/
mentéséhez/
per mettere solo
paina painiketta vain
para
knop
,
záznam/
pour mettre
anzuhalten/
gravação/
12
12