Página 1
KODAK KODAK VRC550 VRC550 DIGITAL VOICE RECORDER DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 2
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC550 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC550. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 3
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/ Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku/Tuotekuvaus Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/ Aufnahme-LED-Anzeige/Indicador LED de grabación/ Indicatore LED diregistrazione/Indicador LED de gravação/ Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/ Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání/ Äänityksen LED-merkkivalo Record button/Bouton...
Página 4
Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit/Edellinen tai kelaa taaksepäin + Volume up/Augmenter le volume/Lautstärke hoch/Subir el volume/Volume su/Aumentar o volume/Volume omhoog/Zwiększanie głośności/Hangerő fel/Hlasitost nahoru/Äänenvoimak- kuus ylös Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance rápido/...
Página 5
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/ Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení/Lataus 2-3 hours 2-3 heures 2-3 hours 2-3 heures 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 horas /2-3 2-3 ore 2-3 ore 2-3 horas uur/ 2–3 godziny 2-3 óra uur/ 2–3 godziny 2-3 óra 2–3 hodiny 2–3 tuntia 2–3 hodiny 2–3 tuntia AC adapter not supplied/Adaptateur...
Página 6
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di base/Defi nições básicas/Basisinstellingen/Ustawienia podstawowe/Alapvető beállítások/ Základní nastavení/Perusasetukset Press button until reaching device settings menu then button to enter it/Appuyez sur le bouton jusqu’à atteindre le menu des réglages de l’appareil puis sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Taste, bis Sie das Menü...
Página 7
pulsante II due volte per entrare nell'opzione Impostazioni ora/Pressione o botão uma vez para selecionar a definição de Data e Hora e, em seguida, o botão duas vezes para entrar na opção Definições hora/Druk eenmaal op de knop om de Datum en Tijd instelling te selecteren en druk dan tweemaal op de II knop om de Tijd instelligen optie te openen/Naciśnij raz przycisk , aby wybrać...
Página 8
Date Date Datum Fecha Data Data Datum Data Dátum Datum Päivämäärä Press Return button then button to select Date settings option and II button to enter Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l'option Réglages date et sur le bouton II pour y accéder/Drücken Sie die Zurück-Taste und dann die Taste, um...
Página 9
Repeat until you reach the third one and press II button to confi rm/Recommencez jusqu'à ce que vous atteigniez la troisième et appuyez sur le bouton II pour confi rmer/Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur Bestätigung die II Taste/Repite hasta llegar al tercero y pulsa el botón II para confi rmar/Ripetere fi no a raggiungere il terzo e premere il tasto II...
Página 10
Press button then button to select the recording format*/Appuyez sur le bouton puis sur le bouton pour sélectionner le format d'enregistrement*/Drücken Sie die II Taste und dann die Taste, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el botón II y a continuación el botón para seleccionar el formato de grabación*/Premi il pulsante II e poi il pulsante...
Página 11
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/Wkładanie karty Micro SD/A Micro SD-kártya behelyezése/Vložení Micro SD karty/Micro SD -kortin asettaminen Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/Insérez une carte Micro SD comme indiqué...
Página 12
Press button to select "Micro SD Card" then button once again to confi rm/Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Mémoire externe" puis le bouton à nouveau pour confi rmer /Drücken Sie die Taste, um "Externer Speicher" auszuwählen, und drücken Sie dann erneut die II Taste zur Bestätigung/Pulse el botón para seleccionar "Memoria externa"...
Página 13
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání/Ääniaktivoidun äänityksen käynnistäminen In record settings menu, select VOR mode with the button.
Página 14
The sensitivity level of voice-activated recording and denoise function can be adjusted in the recording settings/Le niveau de sensibilité de l'enregistrement à commande vocale et de la fonction antibruit peut être ajusté dans les paramètres d'enregistrement/Die Empfi ndlichkeitsstufe der sprachaktivierten Aufnahme und Rauschunterdrückungsfunktion kann in den Aufnahmeeinstellungen angepasst werden/ El nivel de sensibilidad de la grabación activada por voz y la función de eliminación de ruido pueden...
Página 15
Recording playback Lecture d’enregistrement Wiedergabe der Aufnahme Reproducción de grabaciones Registrazione della riproduzione Reprodução da gravação Opname afspelen Odtwarzanie nagrania Felvétel lejátszása Přehrání záznamu Äänityksen toisto After pressing the Return button to save the undergoing recording, the device automatically switches to playback mode.
Página 16
stiskem tlačítek se přesuňte na předchozí/další záznam a dlouhým stiskem zvolte přetočit zpět/posunout rychle dopředu/Paina painikkeita lyhyesti siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan äänitykseen ja paina painiketta pitkään, jos haluat kelata toistoa eteen/taakse. Press button to adjust the playback volume (the corresponding icon on the screen should turn red) then press button to raise or to lower the sound and press...
Página 17
Playback screen/Écran de lecture/Wiedergabe-Bildschirm/Pantalla de reproducción/Schermata di riproduzione/Ecrã de reprodução/Afspeelscherm/Ekran odtwarzania/Visszajátszás képernyő/ Obrazovka přehrávání/Toistonäyttö File name/Nom du fi chier/Name der Datei/Nombre del archive/ Nome del fi le/Nome do fi cheiro/Bestandsnaam/Nazwa pliku/ Fájlnév/Název souboru/Tiedoston nimi Recording duration/Durée d'enregistrement/Aufnahmedauer/ Duración de la grabación/Durata della registrazione/ Duração da gravação/Opnameduur/Czas trwania nagrywania/...
Página 18
button until reaching "Music directory" and press Press button to enter it/Appuyez sur le bouton jusqu’à atteindre "Directory" puis sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie Taste, bis Sie das "Directory" erreichen, und dann die II Taste, um es aufzurufen/Pulse el botón hasta llegar a "Directory"...