Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston AWM 108

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 7 Seguridad general AWM 108 Eliminaciones Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 8-9 Panel de control Pilotos...
  • Página 2: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Página 3: Conexión Eléctrica

    El extre- mo libre del tubo de Datos técnicos descarga no debe permanecer sumergi- Modelo AWM 108 do en el agua. ancho 59.5 cm Dimensio- ! No se aconseja utilizar tubos de prolonga- altura 81,5 cm ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon- profundidad 54,5 cm gación debe tener el mismo diámetro del tubo...
  • Página 4: Instrucciones Para El Instalador

    Instrucciones para el instalador Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconseja- mos dejarla en su embalaje original.
  • Página 5 Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orifi- cios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha...
  • Página 6: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica 1. desenrosque la tapa girándola en • Cierre el grifo de agua después de cada sentido antihorario lavado. De este modo se limita el desgaste (ver la figura): es nor- de la instalación hidráulica de la lavadora y mal que se vuelque se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 7: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad se marca sobre todos los productos para recordar al con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- consumidor la obligación de separarlos para la recogida tencias se suministran por razones de seguridad y deben selectiva.
  • Página 8: Descripción De La Lavadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control DE AVANCE DEL Pilotos CICLO/COMIENZO RETRASADO Mando de CENTRIFUGADO PUERTA Piloto ON/OFF BLOQUEADA Botón de Mando de TEMPERATURA Botones con pilotos Botón con Contenedor de detergentes Mando de FUNCIÓN START/ PROGRAMAS...
  • Página 9: Pilotos

    Pilotos Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresi- Los pilotos suministran información importante. vamente para indicar su estado de avance: He aquí lo que nos dicen: Lavado Comienzo retrasado Si se ha activado la función “Comienzo retrasado”...
  • Página 10: Programas

    Programas Tabla de programas Detergentes Velo- Temp. cidad Descripción del Programa max. máx. (°C) (r.p.m.) Algodón + Prelavado: ropa blanca muy sucia. 90° 1000 62 2,21 78 170’    Algodón Standard 60° (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60°...
  • Página 11: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una tem- peratura mayor que la máxima prevista para cada programa.
  • Página 12: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Prendas especiales Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de telas y El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, color, utilice el programa 11. Garantiza su máximo cuidado no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a minimizando la formación de arrugas.
  • Página 13: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Página 14: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 41); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 15: Instruções Para Utilização

    Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água Precauções e conselhos, 21 Segurança geral AWM 108 Eliminação Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 22-23 Painel de comandos...
  • Página 16: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este manual para Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- máquina for vendida, cedida ou transferida, mentos durante o funcionamento. Se houver certifique-se que este manual permaneça com tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que a máquina para informar o novo proprietário...
  • Página 17: Ligação Eléctrica

    Dados técnicos necida (veja a figura). A ponta solta do tubo Modelo AWM 108 de descarga não deve permanecer largura 59,5 cm emergida na água. Medidas altura 81,5 cm profundidade 54,5 cm ! É...
  • Página 18: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador Acessórios montagem portinhola (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis: Caso após a montagem do painel de madeira for necessário transportar a máquina para a sua instalação final, aconselhamos deixá-la na sua embalagem original.
  • Página 19 Utilização do molde para os furos. - Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo do painel fazendo referência às linhas traçadas nas extremidades. - Para traçar as posições dos furos no lado direi- to do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e direito do painel.
  • Página 20: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de Para obter acesso à pré-câmara: água e de corrente eléctrica 1. desenrosque a tampa girando-a no • Feche a torneira da água depois de cada sentido anti-horário lavagem. Desta maneira diminuiu-se o de- (veja a figura). é sgaste do sistema hidráulico da máquina normal que perca um de lavar roupa e elimina-se o risco de inun- pouco de água;...
  • Página 21: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos colocado em todos os produtos por forma a recordar a Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada obrigatoriedade de recolha separada. em conformidade com os regulamentos internacionais de Os consumidores devem contactar as autoridades segurança. Estas advertências são fornecidas por razões locais ou os pontos de venda para solicitar informação de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 22: Descrição Da Máquina De Lavar Roupa E Como Iniciar Um Programa

    Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos LUMINOSOS DE Indicadores AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR Selector de Indicador luminoso CENTRIFUGAÇÃO PORTA BLOQUEADA ON/OFF Tecla de Selector da TEMPERATURA Teclas com indicadores Gaveta dos detergentes luminosos de Selector de FUNÇÕES...
  • Página 23: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos Indicadores luminosos fase em curso Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem de- sejado, os indicadores luminosos se acenderão progressi- Os indicadores luminosos fornecem informações impor- vamente para indicar o estado de avanço: tantes. Vejamos o que significam: Lavagem Início posterior Enxaguamento...
  • Página 24: Tabela Dos Programas

    Programas Tabela dos programas Detergentes e aditivos Velocità Temp. max. Descrição do Programa max. (rotações (°C) minuto) Algodão + Pré-lavagem: peças brancas extremamente sujas. 90° 1000 62 2,21 78 170’    Programas de lavagem normal de algodão 60º (1): brancos e 60°...
  • Página 25: Seleccione A Temperatura

    Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à...
  • Página 26: Detergentes E Roupa

    Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Quanto pesa a roupa? 1 lençol 400 - 500 g. O bom resultado da lavagem depende também do em- 1 fronha 150 - 200 g. prego da dose certa de detergente: com excessos não se 1 toalha de mesa 400 - 500 g.
  • Página 27: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 28 Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro.
  • Página 29        34-35        36     37 AWM 108             38      ...
  • Página 30  Сохраните данное руководство. Оно должно быть в Правильное выравнивание оборудования поможет комплекте со стиральной машиной в случае продажи, избежать шума, вибраций и смещений во время работы передачи оборудования или при переезде на новую машины. квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог Если...
  • Página 31: Технические Данные

    к сливной трубе или к порошком, но без белья, по программе 2. настенному сливному отверстию, распложенному на высоте от 65 до 100 см Технические данные от пола, Модель AWM 108 Страна- Италия изготовитель ширина 59,5 см. или поместите шланг в Габаритные высота 81,5 см.
  • Página 32 Инструкции по монтажу Аксессуары для монтажа дверной панели Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончательной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной упаковке.
  • Página 33 Использование шаблона - Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с контрольными линиями шаблона. - Чтобы разметить положение отверстий на правой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним правым краем. - Просверлите отверстия для двух петель, резинового...
  • Página 34                              Ячейка для стирального       вещества  ...
  • Página 35                                           ...
  • Página 36: Таблица Программ

     Таблица программ     -        - ( - - - ( (          90   90° 1000 170’    ...
  • Página 37                                         ...
  • Página 38            1          1  1      1         1  1  ...
  • Página 39: Условия Хранения И Транспортировки

                                                 ...
  • Página 40: Уход За Стиральной Машиной

         воды и электрического Для доступа к кожуху: тока 1. отвинтите крышку, повернув ее против • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. часовой стрелки (см. Таким образом сокращается износ водопроводной схему): небольшая системы машины и сокращается риск утечек. утечка...
  • Página 41                                            ...
  • Página 42                                                    ...
  • Página 43: Пайдалану Нұсқаулығы

    Су мен токты өшіру Кір жуғыш-кептіргіш машинаны тазалау Жуғыш зат тартпасын тазалау Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету Сорғыны тазалау Судың кіріс түтігін тексеру AWM 108 Сақтандырулар мен кеңестер, 49 Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар Утильдеу Сақтау және тасымалдау шарттары Кір жуғыш машинаның және...
  • Página 44 Орнату ! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық машинаны сатып алған, берген немесе жаңа береді, дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен болмауына көмектеседі және жұмыс істеген бірге болуы қажет, яғни жаңа иесі оның кезде...
  • Página 45: Техникалық Сипаттамалары

    бірінші циклін 2-программамен жүргізу керек. с у ғ а с а л ы н б а у ы керек. Техникалық сипаттамалары Моделі AWM 108 ! Су ағызғыш шлангі үшін ұзартқыштарды ені 59,5 ñì пайдаланбаған жөн, қажет болған жағдайда, Көлемі биіктігі 81,5 ñì...
  • Página 46 Орнатушыға арналған нұсқаулар Есік орнату үшін қолданылатын керек- жарақтар (1-2-3-4-5 суреттері). Ағаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу: Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелтілетін болса, оны түпнұсқалы қаптамасында қалдырған жөн. Ағаш панельді құрылғыға орнатқан кезде, қаптамасын толығымен алмауға болатын етіліп істелген (төмендегі...
  • Página 47 Тесу үлгісін пайдалану - Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол жағына дәлдеңіз. - Панельдің оң жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, тесу үлгісін панельдің жоғарғы оң жағына дәлдеңіз. - Екі ілмекке, резеңке тығынға және магнитке арналған...
  • Página 48 Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін: 1. қақпақты сағат • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін тіліне қарсы жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш бағытта бұру машинаның ішіндегі гидравликалық арқылы бұрап жүйенің тозуын шектейді және су ағып шығарып...
  • Página 49: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер • Электрондық және электрлік аспаптарды утильдеуге Кір жуғыш машина қауіпсіздіктің халықаралық қатысты Еуропалық 2012/19/EU - WEEE Директивасына нормаларына сәйкес жобаланып, жасалған. Сіздің сәйкес, электр аспаптары әдеттегі қалалық қалдықпен қауіпсіздігіңіз үшін жасалған мына сақтандырулармен бірге тасталмауы керек. Қатардан шыққан аспаптар мұқият...
  • Página 50 Кір жуғыш машинаның және програм- маларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ ОРЫНДАЛУ Басқару тақтасы БАРЫСЫ/КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ индикатор шамдары ЕСІК ҚОСУ/ӨШІРУ СЫҒУ ТЕМПЕРАТУРА ҚҰЛЫПТАУЛЫ түймесі тұтқасы тұтқасы индикатор шамы Индикатор шамдары бар ЖУУ ЦИКЛЫ Жуғыш зат тартпасы ФУНКЦИЯ Индикатор шамы тұтқасы...
  • Página 51 Индикатор шамдары Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары Қажетті жуу циклы таңдалып, басталғаннан кейін, индикатор шамдары бірінен кейін бірі жанып, циклдың Индикатор шамдары маңызды ақпаратты береді. қай кезеңі орындалып жатқанын білдіреді. Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін: Жуу Кешіктіріп бастау Шаю КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қосылған болса («Жекешелендіру»...
  • Página 52 Жуу циклдары Жуу циклдарының кестесі Кір жуғыш құралдар Макс. Макс.  Циклдің Программалардың сипаттамасы жылд. жүктеу  Алдын ұзақтығы (айн/мин) (кг)  ала Ағартқыш Жуу Шайғыш жуу АЛДЫН АЛА ЖУУ + МАҚТА 90°С: қатты кірлеген ақ киім. 90° 1000  ...
  • Página 53 Жекешелендіру Температураны орнату Жуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз). Температураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орнатуға болады ( ). Кір жуғыш-кептіргіш машина әрбір жуу циклы үшін орнатылған ең көп мәннен жоғары температураны таңдауға автоматты түрде кедергі жасайды. Сығу...
  • Página 54 Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш құралдарды бөлгіш Бұйымдардың салмағы: 1 ақжайма 400 – 500 г Кірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс 1 жастық тыс 150 – 200 г бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы 1 дастархан 400 – 500 г кірдің...
  • Página 55: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Кір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Кір жуғыш-кептіргіш машина • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді. қосылмайды.
  • Página 56: Қызмет Көрсету

    Қызмет көрсету 195123177.01 01/2015 - Xerox Fabriano Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына хабарласыңыз.

Tabla de contenido