Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
2
3
18/10/22
31/10/22
29/11/22
Nishu
Mohit
Mohit
EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança.
Leia-as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as
para consultas futuras.
V11122_5059340368191_MAND1_2223
5059340368191_MNL_IN_V04.indd 1
5059340368191_MNL_IN_V04.indd 1
4
5
29/11/22
XX/XX/22
Impala Ref: PRJ26557
Mohit
NAME
EAN: 5059340368191
Page Size: A5
KNG: KNG-1726-0008
EN Local Air
Conditioner
(14K BTU)
FR Climatiseur local
(14000 BTU)
ES Acondicionadore
de aire locale
(14K BTU)
PT Aparelho de ar
condicionado locais
(14K BTU)
FDP41-3080 ZPR5
5059340368191
30-11-2022 14:53:21
30-11-2022 14:53:21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kingfisher FDP41-3080 ZPR5

  • Página 1 Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas. PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras. FDP41-3080 ZPR5 5059340368191 V11122_5059340368191_MAND1_2223 5059340368191_MNL_IN_V04.indd 1 5059340368191_MNL_IN_V04.indd 1...
  • Página 2 EN Parts FR Pièces ES Piezas PT Peças 02. x1 03. x1 04. x1 01. x1 05. x1 06. x1 07. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières ES Contenido PT Conteúdo Safety Sécurité...
  • Página 3 EN Safety FR Sécurité ES Seguridad PT Segurança • Do not attempt to remove any part of the casing unless by Before you start an authorised technician. Please read the following • Remove the plug from the instructions carefully before socket if the unit is not being using the local air conditioner used for a long period.
  • Página 4 • Servicing shall be performed • For leak detection, the use of only as recommended by the detergents containing chlorine manufacturer. shall be avoided. • If a leak is suspected, all WARNING: THE naked flames shall be APPLIANCE SHALL removed/extinguished. BE STORED IN A •...
  • Página 5 or continual vibration from recovered from the system, or sources such as compressors isolated (by means of shut off or fans. valves) in a part of the system • The following leak detection remote from the leak. methods are deemed •...
  • Página 6 – the recovery process is it has been cleaned and supervised at all times by a checked. competent person. • Equipment shall be labelled – recovery equipment and stating that it has been cylinders conform to the decommissioned and emptied appropriate standards.
  • Página 7 • The recovery equipment shall not remain within the lubricant. be in good working order The evacuation process with a set of instructions shall be carried out prior to concerning the equipment returning the compressor to that is at hand and shall be the suppliers.
  • Página 8 • This appliance can be used • Do not cover the appliance with by children aged from 8 years clothing or any other fabric. and above and persons with • Appliance must be kept at a reduced physical, sensory suitable distance from walls, or mental capabilities or furniture and curtains to lack of experience and...
  • Página 9 Plug replacement This appliance is supplied with a BS1363 3 pin plug with a 13 Amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 Amp and approved to BS1362. In the event the mains plug has to be removed/replaced for any reason, please note: IMPORTANT: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE...
  • Página 10 Technical Data This product complies with conformity requirements of the applicable European Regulations or Directives. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice.
  • Página 11 Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling rated Rated power input for cooling Rated energy efficiency rate EERd Power consumption in thermostat-off mode Power consumption in stand by mode 0.31 Electricity consumption of single duct appliances kWh/h Sound power level dB(A) Global warming potential kgCO2eq.
  • Página 12 Before claiming repair, check the machine as follows: Failures Causes Solutions Machine fails to start up. Power supply failure: 1. Plug in; 2. Replace the power cord or 1. Not plugged; socket; Contact qualified 2. Plug or socket damaged; technical service. 3.
  • Página 13 pour toute autre opération d'entretien. Avant de commencer • Ne tentez de démonter Veuillez lire attentivement aucune partie du boîtier. Seul les consignes suivantes un technicien agréé peut avant d'utiliser le climatiseur intervenir. monobloc. Conservez-les • Débranchez la fiche de pour consultation ultérieure.
  • Página 14 MATION (COMME AVERTISSEMENT : UN RADIATEUR GARDEZ ÉLECTRIQUE EN L’OUVERTURE FONCTIONNE- D’AÉRATION LIBRE MENT). DE TOUTE OBSTRUCTION. • En aucun cas des sources potentielles d'inflammation ne • La maintenance doit être doivent être utilisées dans la réalisée conformément aux recherche ou la détection de recommandations du fabricant fuites de réfrigérant.
  • Página 15 • Toute zone non ventilée où est de détection doit être étalonné installé un appareil utilisant dans une zone exempte de des réfrigérants inflammables réfrigérant.) Assurez-vous que doit être aménagée de telle le détecteur lui-même n'est sorte que, en cas de fuite pas une source potentielle de réfrigérant, le réfrigérant d'inflammation et qu'il est...
  • Página 16 totalité du circuit avant et – le processus de pendant la phase de soudure. récupération est supervisé • Avant de réaliser cette à tout moment par une procédure, il est essentiel personne qualifiée. que le technicien connaisse – les équipements de parfaitement l'équipement et récupération et les toutes ses caractéristiques.
  • Página 17 du site et que toutes les spécifiques à la récupération vannes de sectionnement de de réfrigérant). Les bouteilles l'équipement sont fermées. doivent être équipées d’une • Le réfrigérant récupéré ne doit valve de détente et des valves pas être chargé dans un autre de fermeture associées, en circuit de réfrigérant, sauf s'il a bon état de fonctionnement.
  • Página 18 de réfrigérant dans la bouteille compétente en matière de récupération adaptée, d'utilisation de réfrigérants et le document de transfert inflammables. des déchets correspondant • Toute personne qui travaille doit être établi. Ne mélangez sur un circuit de réfrigérant ou pas les réfrigérants dans qui intervient dans un tel circuit les unités de récupération doit détenir un certificat valide...
  • Página 19 • Les enfants ne doivent pas pour éviter qu'il ne surchauffe jouer avec l’appareil. Le en raison d'une mauvaise nettoyage et l'entretien par ventilation. l'usager ne doivent pas être • L'appareil ne doit pas être effectués par des enfants utilisé lorsque personne n'est sans surveillance.
  • Página 20 Informations techniques Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européennes applicables. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez utiliser les aménagements spécifiques prévus pour le recyclage. Renseignez- vous auprès de votre commune ou de votre revendeur local pour obtenir des conseils relatifs au recyclage.
  • Página 21 Symbole Valeur Unité pour le Capacité nominale pour le refroidissement rated refroidissement Puissance d'entrée nominale pour le refroidissement Taux d'efficacité énergétique nominal EERd Consommation électrique en mode thermostat éteint Consommation électrique en mode veille 0,31 Consommation d'électricité des appareils à kWh/h simple flux Puissance sonore...
  • Página 22 Avant de faire valoir votre droit à la réparation, vérifiez la machine comme suit : Défaillances Causes Solutions La machine ne démarre pas. Défaillance de l'alimentation 1. Branchez ; électrique : 2. Remplacez le câble électrique ou la prise ; contactez le service 1.
  • Página 23 désinstallation et réinstallation, main d'œuvre, etc.), propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, ni les dommages directs et indirects. porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la Si le produit est défectueux, nous nous engageons, consommation - Toute réclamation suite à...
  • Página 24 • Para usar el aire • No recurra a ningún medio distinto de los recomendados acondicionado local, siga por el fabricante para acelerar siempre las instrucciones de el proceso de descongelación montaje, uso y mantenimiento, o limpiar la unidad. y adopte las precauciones •...
  • Página 25 ADVERTENCIA: EL • Para detectar fugas, debe evitarse el uso de detergentes APARATO DEBE que contengan cloro. GUARDARSE EN UN • Si sospecha que hay una LUGAR BIEN fuga, retire/apague todas las VENTILADO CON llamas vivas. UN TAMAÑO IGUAL • Llame al personal de A LA SUPERFICIE mantenimiento de inmediato INDICADA PARA SU...
  • Página 26 • Compruebe que los cables gas adecuado (un 25 % como no estén expuestos a máximo). desgaste, corrosión, presión • Los fluidos para detección excesiva, vibración, bordes de fugas se pueden usar con afilados o cualquier otro la mayoría de refrigerantes, efecto ambiental adverso.
  • Página 27 análisis antes de reutilizar básculas antes de iniciar la el refrigerante recuperado. recuperación. Es fundamental disponer de • Encienda la máquina energía eléctrica antes de de recuperación y úsela comenzar esta tarea. de conformidad con las • Familiarícese con el equipo y instrucciones del fabricante.
  • Página 28 es una buena práctica balanzas calibradas en buen recomendada a la hora de estado. Los tubos deben estar recuperar los refrigerantes de completos y contar con tomas forma segura. de desconexión sin fugas en • Al transferir el refrigerante buen estado. Antes de usar a los cilindros, compruebe la máquina de recuperación, que únicamente se usan...
  • Página 29 deberá aplicar calor eléctrico de los 8 años en adelante al cuerpo del compresor y personas con facultades físicas, sensoriales o para acelerar este proceso. mentales reducidas o El drenaje del aceite de un con falta de experiencia y sistema debe realizarse de conocimiento, siempre que forma segura.
  • Página 30 • El aparato no debe utilizarse en armarios cerrados ni en vestidores. • No tape el aparato con ropa ni con ningún otro tipo de tejido. • Se debe mantener el aparato a una distancia adecuada de las paredes, los muebles y las cortinas, para evitar que se sobrecaliente a causa de una mala ventilación.
  • Página 31 Instrucciones de funcionamiento del manual del operario. Eliminación de las baterías gastadas. Con el fin de conservar los recursos naturales, recicle o elimine las baterías adecuadamente. Consulte a su autoridad local en materia de residuos para obtener más información en relación con las alternativas de reciclaje o eliminación disponibles. Código de la fecha de fabricación: año de fabricación (20yy) y semana de fabricación yyWxx (Wxx).
  • Página 32 Averías y solución de fallos Los siguientes casos no siempre serán indicadores de un mal funcionamiento; revise las sugerencias que se proponen a continuación antes de llamar al servicio técnico. Incidencia Análisis No funciona • Si ha saltado el fusible o protector. •...
  • Página 33 Fallos Causas Soluciones La pantalla LED indica El sensor de la temperatura Cambie el sensor de la temperatura código de fallo «E2». ambiente falla o está dañado. ambiente. Contacte con personal técnico cualificado. La pantalla LED indica El sensor del conducto de aceite Cambie el sensor del conducto del código de fallo «E3».
  • Página 34 qualquer outra operação de manutenção. Antes de começar • Não tente efetuar a remoção Leia as seguintes instruções de peças da estrutura, esta cuidadosamente antes deve ser realizada por um de utilizar o aparelho de técnico autorizado. ar condicionado local e •...
  • Página 35 ELÉTRICOS EM AVISO: MANTENHA FUNCIONAMENTO). A ABERTURA DE VENTILAÇÃO SEM • Nunca deve utilizar potenciais OBSTRUÇÕES. fontes de ignição para procurar ou detetar fugas de • A manutenção deve ser refrigerante. Não deve utilizar realizada de acordo com as um maçarico de halogeneto recomendações do fabricante.
  • Página 36 inflamáveis deve ser uma potencial fonte de construído de forma que ignição e é adequado para o qualquer potencial fuga de refrigerante usado. refrigerante não estagne, • O equipamento de deteção de provocando perigo de fugas deverá estar ajustado incêndio ou explosão. para uma percentagem do •...
  • Página 37 bem familiarizado com o – o equipamento de equipamento e todas as suas recuperação e os cilindros particularidades. Recomenda- estão em conformidade se a adoção de boas com as normas aplicáveis. práticas relacionadas com a • Reduza a pressão do sistema recuperação segura de todos refrigerante, se possível.
  • Página 38 exceto caso tenha sido limpo de corte associadas em bom e inspecionado. estado de funcionamento. • O equipamento deve Os cilindros de recuperação apresentar um rótulo que vazios são evacuados e, se indique que foi desmantelado possível, refrigerados antes da e que o refrigerante foi realização da recuperação.
  • Página 39 correto e deverá ser • Todas as pessoas envolvidas providenciada a respetiva Nota em trabalhos ou na abertura de Transferência de Resíduos. de um circuito refrigerante Não misture refrigerantes nas devem possuir um certificado unidades de recuperação e, válido emitido por uma em particular, nos cilindros.
  • Página 40 • A limpeza e a manutenção • O aparelho não deve ser por parte do utilizador não utilizado quando ninguém devem ser realizadas por estiver em casa. Caso se crianças sem supervisão. ausente por longos períodos • Certifique-se de que a de tempo, desligue o aparelho parte de trás da unidade e remova a ficha da tomada.
  • Página 41 Dados técnicos Este produto está em conformidade com os requisitos das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Os resíduos de equipamentos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Utilize as instalações de reciclagem existentes. Procure aconselhamento relativamente à reciclagem junto das autoridades locais ou do seu vendedor.
  • Página 42 Símbolo Valor Unidade para Capacidade nominal de arrefecimento rated arrefecimento Entrada de potência nominal para arrefecimento Taxa de eficiência energética nominal EERd Consumo de energia com o termóstato desligado Consumo de energia no modo de repouso 0,31 Consumo de eletricidade de aparelhos de kWh/h conduta única Nível de potência sonora...
  • Página 43 Antes de solicitar a reparação, verifique o seguinte na máquina: Erros Causas Soluções A máquina não liga. Erro na fonte de alimentação: 1. Ligue a ficha; 2. Substitua o cabo de alimentação 1. Ficha não está ligada; ou a tomada; contacte um 2.
  • Página 44 caso algum, custos auxiliares (expedição, deslocação, custos de desinstalação e reinstalação, mão-de- obra, etc), ou danos diretos e indiretos. Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, substituir. Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. As questões relativas à...
  • Página 45 EN Installation Accessories Air exhaust duct Remote controller Connector of air exhaust duct Baffle plate Window exhaust adaptor Plastic plug Select the best location • Beside a window, a door or a French window. • Keep the required distance from the return air outlet (9) to the wall or other obstacles at least 60 cm (19 ½”).
  • Página 46 3. Screw the connector of window (C) into the air exhaust duct (A). (anticlockwise) 4. Connect the connector of air exhaust duct (B) to the unit from top to bottom until it clicks into position. If need to remove the hose please pull the connector of air exhaust duct (B) outward a bit, then slide the connector from bottom to up.
  • Página 47 3. Install exhaust 4. Assembly air duct & its finished. accessories into window kit according to arrowhead direction. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 5. Open the window where need 6. Install exhaust air duct, 7. Install exhaust air duct, install exhaust air duct, window window kit and their window kit and their...
  • Página 48 FR Installation Accessoires Conduit d'évacuation d'air Télécommande Raccord de conduit d'évacuation d'air Déflecteur Adaptateur d'évacuation de fenêtre Bouchon en plastique Choisissez le meilleur emplacement • À côté d'une fenêtre, d'une porte ou d'une porte-fenêtre. • Maintenez un espace obligatoire de 60cm (19 ½ pouces) minimum entre la sortie d'air renvoyé (9) et le mur ou d'autres obstacles.
  • Página 49 3. Vissez le raccord de fenêtre (C) dans le conduit d'évacuation d'air (A). (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 4. Branchez le connecteur du conduit d'évacuation d'air (B) à l'unité du haut vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche et se maintienne en position.
  • Página 50 3. Installez 4. Montage le conduit terminé. d'évacuation d'air et ses accessoires dans le kit de fenêtre en suivant le sens de la flèche. Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 5. Ouvrez la fenêtre où il faut 6.
  • Página 51 ES Instalación Accesorios Tubo de salida de aire Mando a distancia Conector del tubo de salida de aire Deflector Adaptador del tubo para ventana Tapón de plástico Selección de la mejor ubicación • Junto a una ventana, puerta o cristalera. •...
  • Página 52 3. Atornille el conector de ventana (C) al tubo de salida de aire (A). (gire hacia la izquierda) 4. Acople el conector del tubo de salida de aire (B) a la unidad, de arriba abajo, hasta que encaje en su posición.
  • Página 53 3. Instale el tubo 4. Montaje de salida de terminado. aire y sus accesorios en el kit para ventana en la dirección que indica la flecha. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 5. Abra la ventana en la que 6.
  • Página 54 PT Instalação Acessórios Conduta de exaustão de ar Controlo remoto Conector da conduta de exaustão de ar Placa defletora Adaptador de exaustão para janela Tampão de plástico Selecione a melhor localização • Junto de uma janela, uma porta ou uma porta-janela. •...
  • Página 55 3. Encaixe o conector da janela (C) na conduta de exaustão de ar (A). (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) 4. Ligue o conector da conduta de exaustão de ar (B) à unidade, deslizando de cima para baixo, até encaixar de forma audível.
  • Página 56 3. Instale a 4. Montagem conduta de concluída. exaustão de ar e os seus acessórios no kit para janela de acordo com o sentido da seta. Imag. 3 Imag. 4 Imag. 5 Imag. 6 Imag. 7 5. Abra a janela no local onde 6.
  • Página 57 EN Product description FR Description du produit ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Control panel 2. Signal Receptor 3. Air Outlet 4. Remote Controller 5. Transport Handle 6. Exhaust air Outlet Hose 7. Air Intake 8. Primary Drain Port 9. Exhaust Air Outlet 1.
  • Página 58 EN Functions & Settings Control Panel This section explains proper mobile air conditioner operation. Push buttons Timer/Temperature up Power button Speed button button Timer/Temperature down Timer button Mode button button Sleep button Automatic swing button Indicators Low Fan Speed Middle Fan Speed High Fan Speed Automatic Swing Cool...
  • Página 59 3. Adjust Temperature In cool mode only, the temperature can be set within a range of 15°C to 31°C. Press “ ” or “ ” button to increase or decrease the temperature 1°C by pressing once. The unit LED shows the target temperature for 5 seconds and then displays the room temperature. To Shift the temperature unit between Celsius and Fahrenheit, long press both “...
  • Página 60 • Automatic swing 1. When the swing button is actived, the swing blade swings up and down automatically. If you want to stop, press the button again. Except the AUTO mode, the appliance has the memory function: when the appliance is turned on it will return to the working mode before it turned off in case the appliance has never been unplug form the main source.
  • Página 61 BATTERIES The remote control works with a CR2025 type battery. Never use different types of batteries. Never recharge non-rechargable batteries. Never dispose of batteries into a fire. These action may cause the batteries to explode. Do not throw away batteries;dispose of as small chemical waste. Keep out of reach of children.
  • Página 62 FR Fonctions et réglages Panneau de commande Cette section décrit le bon emploi du climatiseur mobile. Boutons-poussoirs Bouton haut de la Minuterie/ Interrupteur Bouton vitesse Température Bouton bas de la Minuterie/ Bouton minuterie Touche Mode Température Bouton oscillation Bouton sommeil automatique Voyants Vitesse de Ventilateur...
  • Página 63 3. Réglage de la température En mode froid uniquement, la température peut être réglée dans une fourchette de 15°C à 31°C. Pressez les boutons « » ou « » pour augmenter ou diminuer la température de 1°C par pression unique. L'afficheur LED de l'unité...
  • Página 64 • Mode sommeil 1. Ce mode est opérationnel lorsque l'unité est en 2. Pressez le bouton en mode , l'unité fonctionne alors en mode sommeil et le ventilateur centrifuge du haut passe automatiquement en basse vitesse (le voyant de l'icône de vitesse reste sur le réglage précédent).
  • Página 65 UTILISATION Pour faire fonctionner le climatiseur, dirigez la télécommande vers le récepteur de signal. La télécommande permet de faire fonctionner le climatiseur à une distance maximale de 5m lorsqu'elle est dirigée vers Récepteur de le récepteur de signal du climatiseur. signal PILES La télécommande fonctionne avec une pile de type CR2025.
  • Página 66 ES Funciones y configuración Panel de control Esta sección explica el funcionamiento correcto del aire acondicionado portátil. Botones Botón de encendido/ Botón para subir Botón de velocidad apagado temporizador/temperatura Botón para bajar Botón del temporizador Botón de modo temporizador/temperatura Botón de oscilación Botón de suspensión automática Indicadores...
  • Página 67 3. Ajuste de la temperatura Solo en el modo «Refrigeración» se puede seleccionar una temperatura de entre 15 y 31 °C. Pulse el botón « » o « » para aumentar o disminuir la temperatura 1 °C con cada pulsación. La pantalla LED de la unidad muestra la temperatura elegida durante 5 segundos y después indica la temperatura ambiente.
  • Página 68 • Modo «Suspensión» 1. La función se puede elegir cuando la unidad está en 2. Pulse el botón en el modo y la unidad funcionará en modo suspensión y el ventilador centrífugo superior pasará a velocidad baja automáticamente (la luz del icono de velocidad permanecerá en la opción elegida anteriormente).
  • Página 69 CÓMO USARLO Para manejar el aire acondicionado, apunte el mando a distancia al receptor de señal. El mando a distancia manejará el aire acondicionado a una distancia de hasta 5 m cuando apunte al receptor Receptor de de señal del aparato. señal PILAS El mando a distancia funciona con una pila de tipo CR2025.
  • Página 70 PT Funções e configurações Painel de controlo Esta secção explica como operar corretamente o aparelho de ar condicionado móvel. Botões de pressão Aumentar temporizador/ Botão para ligar/desligar Botão da velocidade temperatura Diminuir temporizador/ Botão do temporizador Botão do modo temperatura Botão da oscilação Botão do modo noturno automática...
  • Página 71 3. Ajustar a temperatura A temperatura só pode ser definida entre 15 °C e 31 °C no modo de arrefecimento. Prima o botão “ ” ou “ ” uma vez para aumentar ou diminuir a temperatura 1 °C. O LED da unidade indica a temperatura desejada durante 5 segundos e depois exibe a temperatura ambiente.
  • Página 72 • Modo noturno 1. A operação pode ser utilizada quando a unidade está no 2. Prima o botão no modo e, depois, a unidade irá funcionar em modo noturno e a ventoinha centrífuga superior irá diminuir a velocidade automaticamente (a luz do ícone da velocidade permanecerá...
  • Página 73 COMO USAR Para operar o aparelho de ar condicionado, aponte o controlo remoto para o recetor de sinal. O controlo remoto irá operar o aparelho de ar condicionado até uma distância de 5 m quando o apontar para o Recetor de recetor de sinal do mesmo.
  • Página 74 EN Care & maintenance Appliance Maintenance 1. Cut off the power supply. • Turn off the appliance first before disconnecting from power supply. 2. Wipe with a soft and dry cloths. Use lukewarm water (below 40 °C) to clean if the appliance is very dirty.
  • Página 75 • Clean and reinstall the air filter. If the dirt is a conspicuous, wash it with a solution of detergent in lukewarm water. After cleaning, dry it in a shaded and cool place, then reinstall it. • Clean the air filter every two weeks if the air conditioner operates in an extremely dusty environment.
  • Página 76 Always keep this end of the hose below the drainage outlet. FR Nettoyage et entretien Entretien de l’appareil 1. Coupez l'alimentation électrique. • Éteignez d'abord l'appareil avant de le débrancher du réseau électrique. 2. À essuyer avec un chiffon doux et sec. Utilisez de l'eau tiède (inférieure à...
  • Página 77 3. N'utilisez jamais de substances volatiles telles que de l'essence ou de la poudre de lustrage pour nettoyer l'appareil. 4. N'aspergez jamais d'eau l'unité principale. Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air au bout d'environ 100 heures d'utilisation. À nettoyer comme décrit ci-dessous : •...
  • Página 78 Vidange de l'eau Rappel important : cette unité intègre un système de recyclage de l'eau de condensation. L'eau de condensation est en partie recyclée entre le condenseur et le bac d’eau. Lorsque le niveau d'eau atteint le niveau maximal, le commutateur à flotteur et le voyant réservoir plein (E4) s'allument pour vous rappeler de vider l'eau.
  • Página 79 ES Cuidados y mantenimiento Mantenimiento del aparato 1. Corte el suministro eléctrico. • Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente. 2. Límpielo con un paño suave y seco. Use agua templada (a menos de 40 °C) para limpiarlo si el aparato está...
  • Página 80 • Limpie el filtro y vuelva a instalarlo. Si la suciedad es evidente, límpiela con una solución de detergente y agua templada. Después de limpiarlo, seque el filtro en un lugar a la sombra y fresco, y después vuelva a instalarlo.
  • Página 81 drenar toda el agua. Una vez drenada, vuelva a colocar el tapón de drenaje, o el aparato podría perder líquido y mojar el suelo. Si el aparato está situado en un lugar donde es posible realizar el drenaje, también puede conectar la manguera a un sumidero para drenar el agua.
  • Página 82 1. Desconecte o aparelho da rede elétrica. • Desligue o aparelho antes de o desconectar da rede elétrica. 2. Limpe o aparelho com um pano macio e seco. Use água morna (abaixo de 40 °C) para limpar o aparelho, caso este esteja muito sujo.
  • Página 83 Funcionalidades do protetor O dispositivo protetor funciona nos casos seguintes. • Reinicialização da unidade após a paragem da operação ou a mudança de modo durante a operação, terá de aguardar 3 minutos. Drenar água Alerta especial: no interior desta unidade é realizada a reciclagem de água condensada.
  • Página 84 Manufacturer • Fabricant • Fabricante: FR www.castorama.fr www.bricodepot.fr UK Manufacturer: www.screwfix.fr Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, Pour consulter les manuels d’instructions United Kingdom en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V.