MOUNTING
Before
mounting
this unit, be sure to remove the
cable from the negative (-) terminal to avoid re-
-cetving an electric shock via the car's metal parts.
1.
2s
Mount on a firm surface, such as in the trunk.
Since
heat
is generated
in this
unit,
do
not
mount
near
inflammable
objects.
In addition,
mount
in an area that will not prevent the unit
from dissipating heat.
Do
not
mount
the
KS-A101
ing areas,
e Places
subjected
to heat. such
as near
a radia-
tor,
in a glove compartment
or in insulated
areas such as under a car mat that will prevent
the unit
from
dissipating
heat.
Therefore do
not mount
in these areas.
After
deciding where
to mount
the unit, check
whether the length of the cord is long enough.
If
the
KS-A101
is. mounted
too
far
apart
from
the car audio and the length of the cord
Is NOt
long enough, connect an extension cord
available at car audio dealers.
When
mounting
the
unit
be
sure
to
use
the
screws
provided
as instructed.
If other
screws
are used, there Is a risk of loosening or damaging
a part,
If you're considering making a hole in the car's
interior
or
elsewhere,
consult
your
nearest
car
dealer.
in
the
follow-
INSTALACION
Antes de instalar la unidad, asegurese de extraer el
cable
del terminal
negativo
(-) para evitar una
sacudida
eléctrica a través de lias piezas metalicas
del automovil.
Ti
Zz
Instale
el ampltificador
en
una superficie firme
como
fa baulera.
Debido
a que esta unidad
genera
calor, no
la
instale cerca
de objetos
inflamables.
Tampoco
en un area que le impida Ja disipaci6n del calor.
. No montar el KS-A101
@n las siguientes lugares.
® Areas
propensas
a
calentarse,
cerca
del
ra-
diador,
en
la
gaveta
de
tos guantes
o en
areas aisiadas
porque
impediran
ta disipacidn
de! calor.
Por
lo tanto,
no
instalarlo en esos
lugares,
Despues
de decidir donde
lo va a instalar. con-
troie
si el fargo del
cable
es suficiente.
Si el
KS-A101
va a estar
lejos del audio
y el cable
no
es lo suficientemente
fargo,
haga
una
ex-
tensidn
con
cable especial disponible
en cual-
guier negocio de este tipo de unidades.
Al hacer
la instalacion
asequrese de emplear los
tornillos
provistos
y
segun
la instruccion.
Si
emplea
otro
tipo de tornillos corre el riesgo de
danar una pieza o de que se aflojen.
Si usted piensa perforar o fresar el auto, consulte
al concesionario automovilistico mas cercano.
MONTAGE
Avant de monter
cet appareil, retirer le cable de ta
borne négative
(-) pour éviter de recevoir une dé-
charge électrique
transmise
par les piéces métalli-
ques de la voiture.
|
7,
i.
Monter
l'appareil
sur une
surface
ferme,
par
exemple dans le coffre.
Puisque cet appareil génere de /a chaleur, ne pas
Minstaller
pres
d'objets
inflammables.
Veiller
aussi a installer dans un endroit ou il aura fa
possibilité d'évacuer la chaleur.
Ne
pas
monter
fe KS-A101
dans les endroits
suivants:
e Endroits soumis 4 de la chaleur, par exemple,
pres d'un
radiateur,
dans
fa boite a gants ou
dans des endroits isolés tels que sous /e tapis
de sol d'une voiture car dans ces cas, la chaleur
ne peut étre disperseée,
Apres
avoir
décidé
de
f'endroit
ow
monter
Vappareil, vérifier si la longueur du cordon est
suffisante.
Si
le KS-A101
est monté
loin
de
l'auto-radio et que /e cordon est trop court, rac-
corder un cordon de prolongement en vente chez
les revendeurs d'auto-radios.
Lors
du
montage,
utiliser
les vis fournies,
Si
vous
utilisez
d'autres
vis,
elles
risquent
de
devenir laches ou d'endommager des piéces.
Si vous avez
I'intention de faire un trou sur fa
parementure
de /a voiture
ou
autre,
consulter
votre revendeur de voitures /e plus proche.
MONTAGE
Vor Montage dieses Gerats das Kabel vom Minuspol
(~) lésen, um
einen elektrischen
Schlag, der bei
Beruhren
von
Metailteilen
des Wagens
entstehen
kann, zu vermetden.
ie
Zi
Das
Gerat
auf einer
stabilen
Unterlage
mon-
tieren,
Da dieses
Gerdt
Hitze
entwickelt, solche Mon-
_ tagepositionen
wahlen, die von
leicht entflam-
mbaren
Materialien
entfernt
sind, und
die die
Hitzeabstrahlung des Gerats nicht behindern.
Vermeiden
Sie fur den KS-A101
foigende Ein-
baupositionen:
|
@Fiachen
oder
Facher, die groRer Hitzeeinwir-
kung
ausgesetzt
sind, wie
z.B.
in unmittel-
barer Nahe eines Kuhiaggregats oder das Handi-
schuhfach. Vermeiden
Sie auch Positionen, an
denen
keine
ausreichende
Ventilation
zur
Verfiigung steht, so dal& im Gerat Hitzestaus
auftreten kOnnen,
|
Nach
Bestimmen
der
Einbauposition
solite die
Lange des verwendeten
Kabel Uberoriift werden.
Ist das
Kabel
zu
kurz, um
den KS-A101
mit
dem
Autoradio
zu
verbinden,
verwenden
Sie bitte
ein
im
Fachhandel
erhdltticnes Ver-
langerungskabel.
Bei Montage
darauf achten, stets die richtigen,
angegebdenen
Schraubengrofgien
zu
verwenden:
andernfails kGnnen Teile beschadigt bzw nicht
korrekt befestigt werden.
Beabsichtigen
Sie, eine
Einbaudffnung
herzu-
stellen,
wenden
Sie sich bitte an
ihren
Auto-
handler.
Bottom
Bice
Parte inferior
cabs
D
Meénsula
essous
2 SUADore
Unterseite
PP
Halterung
Fig. 1
Abb. 1
Note:
Do not block the ventilation holes
on
the
bottom
and
rear
of the
unit,
Nota:
No
obdstruya
ios
orificios
de
ventilacion
ubicados
en
ja parte
inferior y posterior de la unidad.
Tapping screw
Tornillo ahusado
if
Vis taraudée
Schneidschrauben
Drill! 3.5 mm holes.
Perfore orificios de 3,55 mm.
Fajre des trous de 3,5 mm.
Bohrungen mit 3,5 mm ¢ hersteilen.
Fig. 2
Abb. 2
Remarque: \/é Pas obstruer
les orifices
de
ventilation
situés
sur
au bas et a l'arriere de l'ap-
pareil.
Hinweis:
Die
Ventilationsoffnungen
an
Unter-
und
Ruckseite
des Gerats stets freihaiten.