Página 3
IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................4 AVVERTENZE GENERALI ....................................4 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................5 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................5 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................5 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................6 DISIMBALLO............................................
Página 4
RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 29 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................29 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................30 PIÈCES PRINCIPALES ........................................30 DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG .......................... 31 ALLGEMEINE HINWEISE ..................................... 31 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..............................32 SICHERHEITS VORRICHTUNGEN ....................................
Página 5
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por ADVERTENCIAS niños ni personas con discapacidad física, sensorial psíquica, GENERALES carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Página 6
Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado NORMATIVA VIGENTE. en el capítulo “INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA”. 2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO HORNOS TERMOSTATO DE SEGURIDAD EMBALAJE EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO El embalaje está realizado con materiales ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD compatibles con el ambiente.
Página 7
La instalación y la conversión a otro tipo de gas Nivelar el equipo mediante las patas regulables. del equipo deben ser efectuados por personal cualificado y autorizado por el fabricante, de MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE, EN PUENTE conformidad con las normas de seguridad O EN VOLADIZO vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
Página 8
sobretensión III. Utilizar un cable de alimentación flexible con EQUIPO DE TIPO " B11 " aislamiento de goma y características no Montar sobre el equipo la chimenea adecuada, inferiores a las del H05 RN-F. que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir Conectar el cable de alimentación a la regleta las instrucciones de montaje suministradas con la como se indica en el esquema eléctrico...
Página 9
Los conductos de desagüe deben realizarse con materiales resistentes a temperaturas de hasta EQUIPO DE GAS 100 °C. El fondo del equipo no debe recibir el vapor que se produce por la descarga de agua Encender el equipo como se indica en el capítulo caliente.
Página 10
Desconectar el manómetro y enroscar a tope el No obstruir los orificios de entrada de aire y tornillo de agua y un detergente común no salida de humos del equipo. abrasivo. Pasar el paño en estanqueidad de la No alterar de ningún modo los componentes del toma de presión.
Página 11
continuación. Controlar atentamente el equipo antes de volver Apagado a utilizarlo. Hacer funcionar los equipos eléctricos a la temperatura mínima durante una hora como Temperatura mínima circ. 50°C mínimo. Temperatura intermedia circ. 100°C ADVERTENCIAS PARA LA Temperatura intermedia circ. 150°C LIMPIEZA Temperatura intermedia circ.
Página 12
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Se puede limpiar el vidrio de la puerta ya sea por el lado externo que en el lado interno. HORNOS Para ese fin se debe girar la parada que tiene el vidrio interno en su lugar y, una vez abierto, se limpiará...
Página 13
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER SUSTITUCIÓN DE LA RESISTENCIA OPERACIÓN EN UN APARATO Remover el panel posterior y desconecte la ELÉCTRICO, DESCONECTARLO DE LA resistencia. RED DE ALIMENTACIÓN. Remover el panel interior DESPUÉS DE SUSTITUIR UN COMPONENTE DEL CIRCUITO Remover el suministrador de l'agua ELÉCTRICO, VERIFICAR QUE ESTÉ...
Página 14
PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL PANELS - PANNEAU DE CONTROLE – SCHALTBRETT - PANEL DE CONTROL...
Página 15
SPIA ON/OFF ON/OFF INDICATOR TÉMOIN ON/OFF KONTROLLAMPE INDICADOR ON/OFF SELETTORE TIPO COOKING MODE SÉLECTEUR TYPE DE BETRIEBSWAHLTAST SELECTOR DEL TIPO COTTURA SELECTOR CUISSON DE COCCIÓN THERMOSTAT- THERMOSTAT THERMOSTAT TESTIGO SPIA TERMOSTATO KONTROLL SIGNAL LIGHT LAMPE TERMOSTATO LÄMPCHEN TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TIMER...
Página 16
VII. SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION – INSTALLATIESCHEMA...
Página 22
TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS Ugelli e regolazioni - Dusen und Einstellungen - Nozzles and settings - Buses et les paramètres Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen FORNI MULTI LINE TAB1 DATI TECNICI - TECHICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -...
Página 23
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS Categorie e pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
Página 24
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgerate - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Dati tecnici apparecchiature gas Modelli...
Página 25
XII. TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Technische Daten Elektrogerate - Technical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Techniche gegevens elektrische apparaten Sezione cavo alimentazione Tensione di alimentazione...