Página 1
DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld ES Manual de instrucciones | Placa de cocción IKB84431XB SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
Página 2
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................7 5. DAGLIG BRUG....................9 6. RÅD OG TIP....................13 7.
Página 3
1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. • Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. • Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
Página 4
apparatet fra strømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. • ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet.
Página 5
• Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis strømforsyningen. Dette for at forhindre relevant) eller strømkablet. Kontakt vores elektrisk stød. autoriserede servicecenter eller en • Brugere med en pacemaker skal holde en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal afstand på mindst 30 cm fra udskiftes.
Página 6
2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: • Rengør produktet jævnligt for at forhindre Disse lamper er beregnet til at modstå forringelse af overfladematerialet. ekstreme fysiske forhold i • Sluk for produktet, og lad det køle af inden husholdningsapparater, såsom rengøring.
Página 7
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Página 8
Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring af ovnen Låser / låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter.
Página 9
4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også blive tændt for tilstødende restvarmeindikator) kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem. Induktionskogezoner producerer den varme, ADVARSEL! der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes Forbrændingsrisiko ved af varmen i kogegrejet. restvarme.
Página 10
Sådan aktiveres funktionen for en . Uret tæller ned til 00. Lampen for kogezone: Tryk på tændes). Tryk kogezonen forsvinder. derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 sekunder tændes Når nedtællingen ender, udsendes der et Sådan slår du funktionen fra: Skift lydsignal, og 00 blinker.
Página 11
5.8 Pause 5.11 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Denne funktion indstiller alle kogezoner, der tændes på den laveste varmeindstilling. Sluk for kogesektionen. Tryk på Når funktionen er i drift, er alle andre sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk symboler på...
Página 12
Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk lys ning 1) ning 2) Tilstand H3 Blæserha‐ stighed 1 Tilstand H4 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 Tilstand H5 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 2 Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 5.13 Hob²Hood Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den Det er en avanceret automatisk funktion, som...
Página 13
muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. Sådan tændes lyset Du kan indstille kogesektionen, så lyset Når du trykker på , hæves tændes automatisk, hver gang du tænder for blæserhastigheden med et trin. Når du når et kogesektionen. For at gøre dette skal den intensivt niveau og trykker på...
Página 14
6.4 Eksempler på anvendelse med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke Data i tabellen er kun vejledende. proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug.
Página 15
For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. AEG-emhætterne, der Andre fjernbetjente apparater kan fungerer med denne funktion, skal have blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, symbolet mens Hob²Hood er tændt.
Página 16
Problem Mulige årsager Løsning Du har rørt ved 2 eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt ad gangen. felte samtidigt. Pause er i brug. Der henvises til "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Tør betjeningspanelet af. ningspanelet. Der udsendes et lydsignal, og ko‐...
Página 17
(der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
Página 18
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU- marked Identifikation af model IKB84431XB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 21,0 cm Forreste højre 21,0 cm Bageste højre...
Página 19
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................19 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............21 3. INSTALLATIE....................24 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............25 5.
Página 20
• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. •...
Página 21
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie installeert. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. • Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Página 22
• Elk apparaat heeft koelventilatoren op de manier worden bevestigd dat het niet bodem. zonder gereedschap kan worden • Als het apparaat gemonteerd wordt boven verplaatst. een lade: • Steek de stekker pas in het stopcontact – Leg geen kleine dingen of papier als de installatie is voltooid.
Página 23
dient om een elektrische schok te • Kookgerei gemaakt van gietijzer of met voorkomen. een beschadigde bodem kan krassen op • Gebruikers met een pacemaker moeten het glas/glaskeramiek veroorzaken. Til een afstand van minimaal 30 cm deze voorwerpen altijd op als je ze op de aanhouden tot de inductiekookzones als kookplaat moet verplaatsen.
Página 24
H05V2V2-F dat een temperatuur van 90 How to install your AEG °C of hoger weerstaat. Neem contact op Induction Hob - Worktop installation met een klantenservice bij u in de buurt. 3.4 Montage...
Página 25
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐...
Página 26
Tip‐ Functie Opmerking toets Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauzeren werkt. Automatisch opwarmen werkt.
Página 27
5. DAGELIJKS GEBRUIK Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste WAARSCHUWING! kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. heeft bereikt. 5.1 In- of uitschakelen Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
Página 28
Om de functie voor een kookzone in te kookzone gaat knipperen, wordt de tijd schakelen: raak aan. gaat aan. opgeteld. Het display schakelt tussen de getelde tijd (in minuten). De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: tik op om de kookzone 5.7 Timer...
Página 29
wordt voorkomen dat de kookstand per Als de functie op staat, kunt u de geluiden ongeluk wordt veranderd. alleen horen als: Stel eerst de kookstand in. • u aanraakt • Kookwekker naar beneden komt De functie inschakelen: raak aan. • Timer met aftelfunctie naar beneden komt gaat gedurende 4 seconden aan.
Página 30
kookplaat. U kunt de ventilator van de 3. Raak 3 seconden aan. kookplaat handmatig bedienen. 4. Raak een paar keer aan tot gaat. 5. Raak van de timer aan om een Voor de meeste afzuigkappen wordt het automatische modus te selecteren. afstandsbedieningssysteem uitgeschakeld.
Página 31
6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg "Technische gegevens". 6.1 Kookgerei 6.2 Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: • kraakgeluid: de pan is gemaakt van Bij een inductiekookzone zorgt een sterk verschillende materialen (een sandwich- elektromagnetisch veld ervoor dat het constructie).
Página 32
Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
Página 33
Zie de consumentenwebsite voor de volledige Andere op afstand bediende apparaten reeks afzuigkappen die met deze functie kunnen het signaal hinderen. Gebruik werken. De AEG-afzuigkappen die met deze dergelijke apparaten niet in de buurt van functie werken moeten het symbool de kookplaat terwijl Hob²Hood hebben.
Página 34
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer sensorvelden tege‐ Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. lijk aangeraakt. Pauzeren is in werking. Raadpleeg "Dagelijks gebruik".
Página 35
9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
Página 36
Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB84431XB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
Página 37
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................37 2. SAFETY INSTRUCTIONS................39 3. INSTALLATION.....................41 4. PRODUCT DESCRIPTION................42 5.
Página 38
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is for cooking purposes only. • This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. •...
Página 39
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply.
Página 40
• Make sure the appliance is installed • Do not put cutlery or saucepan lids on the correctly. Loose and incorrect electricity cooking zones. They can become hot. mains cable or plug (if applicable) can • Do not operate the appliance with wet make the terminal become too hot.
Página 41
• Cookware made of cast iron or with a • Concerning the lamp(s) inside this product damaged bottom can cause scratches on and spare part lamps sold separately: the glass / glass ceramic. Always lift these These lamps are intended to withstand objects up when you have to move them extreme physical conditions in household on the cooking surface.
Página 42
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout...
Página 43
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
Página 44
4.4 OptiHeat Control (3 step using. The indicators may also come on for Residual heat indicator) the neighbouring cooking zones even if you are not using them. WARNING! The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process There is a risk of burns from directly in the bottom of the cookware.
Página 45
To activate the function for a cooking remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears. zone: touch comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on. When the countdown ends, an acoustic To deactivate the function: change the heat signal sounds and 00 flashes.
Página 46
5.8 Pause operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. 5.11 OffSound Control (Deactivating When the function operates, all other symbols and activating the sounds) on the control panels are locked.
Página 47
Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light Mode H5 Fan speed Fan speed Mode H6 Fan speed Fan speed The hob detects the boiling process and activates fan speed in accordance with automatic mode. The hob detects the frying process and activates fan speed in accordance with automatic mode.
Página 48
To activate automatic operation of the The light on the hood deactivates 2 function, deactivate the hob and activate minutes after deactivating the hob. it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 –...
Página 49
The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
Página 50
Other remotely controlled appliances work with this function refer to our consumer may block the signal. Do not use any website. The AEG cooker hoods that work such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
Página 51
Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Daily use". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates.
Página 52
9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in Germany Ser.Nr.
Página 53
Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Right front 21.0 cm Right rear 21.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh / kg cooking) Left rear 177.0 Wh / kg Right front 188.8 Wh / kg Right rear...
Página 54
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................54 2. TURVALLISUUSOHJEET................56 3. ASENNUS..................... 58 4. TUOTEKUVAUS................... 59 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................61 6.
Página 55
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. • Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa.
Página 56
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun kummassakin tapauksessa. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Página 57
• Varmista, että laite on asennettu oikein. • Älä laita ruokailuvälineitä tai kattiloiden Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai kansia keittoalueille. Ne saattavat pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa kuumentua. liittimen ylikuumenemisen. • Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai • Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
Página 58
• Älä käynnistä keittoalueita tyhjillä huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä keittoastioilla tai ilman, että keittoalueella varaosia saa käyttää. on keittoastia. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista • Valuraudasta tai valmistetut keittoastiat tai lampuista sekä erikseen myytävistä keittoastiat, joiden pohjassa on vaurioita, varalampuista: Kyseiset lamput on voivat aiheuttaa naarmuja lasiin tai suunniteltu kestämään kodinkoneissa lasikeramiikkaan.
Página 59
1500 50mm min. min. min. Jos laite on asennettu laatikon yläpuolelle, laatikossa olevat esineet voivat lämmetä www.youtube.com/electrolux ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon www.youtube.com/aeg seurauksena. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
Página 60
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keskeytä Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
Página 61
Näyttö Kuvaus Automaattinen kuumennus on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / lämpi‐ mänä pito / jälkilämpö. Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
Página 62
kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen Tehotaso Keittotason pois kyt‐ induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti keytymisaika takaisin korkeimmalle tehotasolle. 6 tuntia , 1 - 3 4 - 7 5 tuntia Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 8 - 9 4 tuntia Kytke toiminto toimintaan 10 - 14 1,5 tunti...
Página 63
• CountUp Timer Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen kosketa painiketta . Edellinen tehotaso toiminta-ajan tarkkailemiseen. palautuu. Keittoalueen asettaminen: kosketa 5.9 Lukitus painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen merkkivalo syttyy. Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa muuttamisen vahingossa.
Página 64
5.11 OffSound Control (Äänimerkkien käyttöön ottaminen ja käytöstä poistaminen) Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien asetuksien valitsemiseksi: • - äänimerkit pois käytöstä • - äänimerkit käytössä...
Página 65
Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Toimintoa voidaan käyttää myös maatti‐ nen 1) nen 2) nen valo manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja nopeus 1 voit säätää...
Página 66
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso "Tekniset tiedot". 6.1 Keittoastiat 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet Jos kuulet: • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on Induktiokeittoalueilla voimakas valmistettu useasta materiaalista sähkömagneettinen kenttä luo (monikerroksinen rakenne). keittoastian lämmön erittäin nopeasti. •...
Página 67
Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 1 - 3 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii‐ 5 - 25 Sekoita aika ajoin. vatteen sulattaminen. 1 - 3 Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetut 10 - 40 Valmista kannen alla. kananmunat. 3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää...
Página 68
Hob²Hood-toiminnolla varustetut kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. liesituulettimet Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Página 69
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kosketit 2 tai sitä useampaa koske‐ Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. tuspainiketta samanaikaisesti. Keskeytä on kytketty päälle. Katso kohta "Päivittäinen käyttö". Käyttöpaneelilla on vettä tai rasva‐ Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi. roiskeita. Keittotasosta kuuluu äänimerkki Yksi tai useampi kosketuspainike on Poista esineet kosketuspainikkeiden ja se kytkeytyy pois toiminnasta.
Página 70
(keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB84431XB PNC-tuotenumero 949 597 228 00 Tyyppi 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
Página 71
Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 21,0 cm Oikealla edessä 21,0 cm Oikealla takana 21,0 cm Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐ Vasemmalla edessä 179,6 Wh/kg king) Vasemmalla takana 177,0 Wh/kg Oikealla edessä...
Página 72
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............72 2.
Página 73
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
Página 74
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de cuisson à...
Página 75
• Protégez la partie inférieure de l'appareil remplacer le câble d'alimentation s'il est de la vapeur et de l'humidité. endommagé. • N'installez pas l'appareil à proximité d'une • La protection contre les chocs des parties porte ou sous une fenêtre. Les récipients sous tension et isolées doit être fixée de chauds risqueraient de tomber de telle manière qu'elle ne puisse pas être...
Página 76
• Si la surface de l'appareil est fissurée, • Les récipients de cuisson en fonte ou dont débranchez-le immédiatement, afin le fond est endommagé peuvent d’éviter un choc électrique. provoquer des rayures sur la surface en • Les porteurs de pacemakers doivent verre et vitrocéramique.
Página 77
Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions min. min. min. d'installation de la hotte pour connaître la distance minimale nécessaire entre les appareils. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation FRANÇAIS...
Página 78
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Página 79
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
Página 80
5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant s'éteint au bout de la sécurité. 10 - 14 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : activer ou désactiver la table de cuisson.
Página 81
5.6 PowerBoost jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de Lorsque le compte à rebours est terminé, cuisson à...
Página 82
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Cette fonction est sans effet sur le Pour désactiver la fonction : activez la fonctionnement des zones de cuisson. table de cuisson avec . Ne sélectionnez 5.8 Pause pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes.
Página 83
• La fonction répartit la puissance entre les Activation automatique de la fonction zones de cuisson raccordées à la même Pour activer automatiquement la fonction, phase. réglez le mode automatique sur H1 - H6. À • La fonction s'active lorsque la charge l'origine, la table de cuisson est réglée sur électrique totale des zones de cuisson H5.La hotte réagit dès que vous allumez la...
Página 84
ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un Pour faire fonctionner directement la palier. Lorsque vous atteignez un niveau hotte, désactivez le mode automatique intensif et que vous appuyez sur la touche de la fonction sur le bandeau de à...
Página 85
6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) Pour réaliser des économies d'énergie, la Reportez-vous au chapitre zone de cuisson se désactive « Caractéristiques techniques ». automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement 6.2 Bruits pendant le dépend du niveau et de la durée de cuisson. fonctionnement 6.4 Exemples de cuisson Si vous entendez :...
Página 86
(par exemple avec la web destiné aux consommateurs. Les hottes main, la poignée d'un ustensile ou un AEG dotées de cette fonction doivent porter grand récipient). Reportez-vous à l'image. le symbole La hotte sur l'illustration est uniquement donnée à...
Página 87
7.2 Nettoyage de la table de cuisson graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif. Après le nettoyage, les aliments contenant du sucre car la séchez la table de cuisson à...
Página 88
Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s'allume pas. de parce qu'elle n'a fonctionné que chauffer, faites appel à votre service peu de temps ou le capteur est en‐...
Página 89
être facturé, 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Página 90
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 21,0 cm Avant droite 21,0 cm Arrière droite 21,0 cm Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 179,6 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 177,0 Wh / kg Avant droite 188,8 Wh / kg...
Página 91
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................91 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............93 3. MONTAGE....................96 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................97 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................99 6.
Página 92
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit •...
Página 93
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Página 94
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten Stecker (falls vorhanden) können die und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Klemme überhitzen. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes • Stelle beim Anschluss des Gerätesteckers vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen an eine Steckdose sicher, dass das Sie stets Sicherheitshandschuhe und Netzkabel oder ggf.
Página 95
• Entfernen Sie vor der ersten entflammbaren Produkten benetzt sind, im Inbetriebnahme alle Verpackungen, Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls des Geräts. zutreffend). WARNUNG! • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Risiko von Schäden am Gerät.
Página 96
sollen Informationen über den • Trennen Sie das Gerät von der Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Stromversorgung. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Página 97
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Página 98
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit.
Página 99
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. ausgeschaltet nach 8 - 9 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 10 - 14 1,5 Stunden Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
Página 100
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochstufe. Kochzone erlischt. 5.6 PowerBoost Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Diese Funktion stellt den akustisches Signal und 00 blinkt. Die Induktionskochzonen zusätzliche Leistung Kochzone wird ausgeschaltet. zur Verfügung.
Página 101
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine 5.8 Pause Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Mit dieser Funktion werden alle lang.
Página 102
• Mit dieser Funktion wird die Leistung Automatikbetrieb der Funktion zwischen den einzelnen, an dieselbe Stellen Sie für den automatischen Betrieb Phase angeschlossenen Kochzonen den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist aufgeteilt. standardmäßig auf H5 gestellt.Die • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn die Gesamtstromlast aller an dieselbe Sie das Kochfeld bedienen.
Página 103
Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell 4. Berühren Sie wiederholt, bis ändern. Durch Drücken von erhöht sich die angezeigt wird. Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn 5. Berühren Sie des Timers, um einen Sie die Intensivstufe gewählt haben und Automatikmodus zu wählen. erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Schalten Sie den Automatikbetrieb aus,...
Página 104
6.3 Öko Timer (Öko-Timer) Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone Um Energie zu sparen, schaltet sich die erzeugten Hitze. Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Siehe hierzu „Technische Daten“.
Página 105
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, sind mit dem Symbol großen Topf).
Página 106
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche beeinträchtigen die Oberfläche bewegen. Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. • Folgendes kann nach ausreichender • Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Abkühlung des Kochfelds entfernt Reinigung der Kochfeldoberfläche. werden: Kalk- und Wasserränder, •...
Página 107
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie War die Zone lange genug eingeschal‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder tet, um heiß...
Página 108
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB84431XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 228 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
Página 109
Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 21,0 cm Hinten rechts 21,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king) Hinten links 177,0 Wh/kg Vorne rechts 188,8 Wh/kg Hinten rechts 177,0 Wh/kg...
Página 110
Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
Página 111
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............111 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............113 3. INSTALACIÓN.................... 115 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............117 5.
Página 112
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. •...
Página 113
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste atención al detector de tamaño. •...
Página 114
o perjudicar el sistema de • No desconecte el aparato tirando del refrigeración. cable de conexión a la red. Tire siempre – Mantenga una distancia mínima de 2 del enchufe. cm entre la base del aparato y los • Use únicamente dispositivos de objetos guardados en el cajón.
Página 115
fabricante de este aparato indique lo cerámica de vidrio. Levante siempre estos contrario. objetos cuando tenga que moverlos sobre • Utilice únicamente en este aparato la superficie de cocción. accesorios recomendados por el 2.4 Cuidado y limpieza fabricante. • Limpie periódicamente el aparato para ADVERTENCIA! evitar el deterioro del material de la Riesgo de incendio y explosión.
Página 116
Si instala la placa de cocción debajo de una www.youtube.com/aeg campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para confirmar la How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation distancia mínima necesaria entre los aparatos. min.
Página 117
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
Página 118
Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
Página 119
5.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. 5.2 Apagado automático 5.4 Uso de las zonas de cocción La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: Coloque el utensilio de cocina en el centro de •...
Página 120
5.7 Temporizador la zona de cocción empieza a parpadear. La pantalla alterna entre y el tiempo • Temporizador transcurrido (minutos). Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Para ver el tiempo de funcionamiento de Ajuste primero temperatura para la zona de la zona de cocción: toque para...
Página 121
5.9 Bloqueo y se apaga. Toque durante 3 segundos. Se puede bloquear el panel de control se encienden. Toque en el mientras funcionan las zonas de cocción. temporizador para seleccionar una de las Evita el cambio accidental del nivel de siguientes opciones: temperatura.
Página 122
5.13 Hob²Hood Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) Es una función automática avanzada que mática conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana Modo H6 Encendido Velocidad Velocidad tienen un comunicador de señales infrarrojas. del ventila‐...
Página 123
0 y lo apagará. Para volver a poner en Para ello, ajuste el modo automático en H1 – marcha el ventilador con la velocidad 1, toque La luz de la campana se apaga 2 minutos después de apagar la placa de Para activar el funcionamiento cocción.
Página 124
suene la señal del temporizador de cuenta ajuste de temperatura, no es proporcional al atrás. La diferencia en el tiempo de utilización aumento del consumo de potencia. Significa depende de la temperatura de calentamiento que una zona de cocción con el ajuste de y de la duración de la cocción.
Página 125
Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa...
Página 126
8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Página 127
Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKB84431XB Número de producto (PNC) 949 597 228 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
Página 128
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo IKB84431XB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
Página 129
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
Página 130
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............130 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............132 3. INSTALLATION...................134 4. PRODUKTBESKRIVNING................135 5. DAGLIG ANVÄNDNING................137 6.
Página 131
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är endast avsedd för matlagning. • Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk inomhus. • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids.
Página 132
koppla från produkten från strömförsörjningen. I båda fallen ska du kontakta vårt auktoriserade servicecenter. • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. • VARNING! Använd endast hällskydd som designats av tillverkaren av produkten eller som anges som lämpliga av tillverkaren i bruksanvisningen, eller hällskydd som medföljer produkten.
Página 133
servicecenter eller en elektriker för att induktionskokzonerna när produkten är ersätta en skadad nätkabel. igång. • Stötskyddet för strömförande och • När du lägger maten i het olja kan den isolerade delar måste fästas på ett sådant stänka. sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. •...
Página 134
• Använd inte vattenspray och ånga för att extrema fysiska förhållanden i rengöra produkten. hushållsapparater, såsom temperatur, • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. vibration, fuktighet eller är avsedda att Använd bara neutrala rengöringsmedel. signalera information om produktens Använd inte skrovliga föremål, grova driftsstatus.
Página 135
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Página 136
Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Lås / Barnsäkerhetslås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
Página 137
4.4 OptiHeat Control (3-stegs Indikatorlamporna kan också visas för de restvärmeindikator) närliggande kokzonerna även om du inte använder dem. VARNING! Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets Risk för brännskador från botten. Glaskeramiken värms upp av restvärme.
Página 138
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på tänds). Tryck direkt på önskat En ljudsignal hörs och 00 blinkar när värmeläge. Efter 3 sekunder tänds sluttiden uppnåtts. Kokzonen avaktiveras. För att avaktivera funktionen: ändra värmeläget. För att stänga av ljudet: tryck på 5.6 PowerBoost •...
Página 139
Tryck på för att aktivera funktionen. sekunder. eller tänds. Tryck på på timern för att välja något av följande: tänds.Värmeinställningen sänks till 1. • – ljudet är avstängt För att avaktivera funktionen, tryck på Föregående värmeläge slås på. • – ljudet är på Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att 5.9 Lås bekräfta ditt val.
Página 140
5.13 Hob²Hood Ändra det automatiska läget 1. Stänga av produkten. Det är en avancerad automatisk funktion som 2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både tänds och släcks. hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator.
Página 141
6. RÅD OCH TIPS VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Tekniska data". 6.1 Kokkärl 6.2 Ljud under användning Om du hör: • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av För induktionskokzoner genereras värme olika material ("sandwichkonstruktion"). mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt •...
Página 142
Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning 1 - 3 Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin. 1 - 3 Stanning: fluffiga omeletter, äggstan‐ 10 - 40 Tillaga med lock. ning. 3 - 5 Småkoka ris och mjölkrätter, värma 25 - 50 Minst dubbelt så...
Página 143
Se vår konsumentwebbplats för att se hela som fungerar med den här funktionen måste sortimentet med köksfläktar som fungerar ha symbolen med den här funktionen. AEG-köksfläktar 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador.
Página 144
Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. En ljudsignal ljuder och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touch-kontroller. En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån. Hällen stängs av.
Página 145
(den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. Kontrollera att 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
Página 146
Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 21,0 cm Höger fram 21,0 cm Höger bak 21,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 179,6 Wh/kg Vänster bak 177,0 Wh/kg Höger fram 188,8 Wh/kg Höger bak 177,0 Wh/kg Energiförbrukning för hällen (EC electric hob) 180,6 Wh/kg...