1.
2.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
• Obsługa • Bediening • Funcionamento •
DE Papiereinzugstisch nach unten drücken und
Papier in die Maschine bis zum Anschlag
schieben.
EN Lower the paper feed table and push the paper
as far as possible.
FR Presser le guide-papier légèrement vers le bas
et pousser la pile de papier au maximum à
l'intérieur de la machine.
ES Empuje hacia abajo la guía del papel e inserte
el papel lo máximo posible.
PL Opuść podajnik I wsuń papier tak głęboko jak to
tylko możliwe.
NL Papiergeleider licht naar onder drukken en het
papier tot de aanslag in de machine schuiven.
PT Pressionar para baixo as guias do papel e
inserir o mais distante possível.
DE Papier mit den Papierführungen links und rechts
locker fixieren. Rändelschrauben festdrehen.
EN Move the paper guides to the edge of the paper.
Tighten the screws.
FR Pousser les guides-papier contre les bords du
papier (sans coincer les documents),
puis resserrer les vis.
ES Mueva las guías de papel hasta tocar con los
extremos del papel. Apriete los tornillos.
PL Dosuń ograniczniki do krawędzi papieru.
Dokręć śruby.
NL Het papier losjes met de papiergeleiders links
en rechts vastzetten. Draai de schroeven
PT Mover as guias do papel para a extremidade do
papel. Apertar os parafusos.
DE Das Papier muss exakt gestapelt sein.
EN The paper must be stacked exactly.
FR Le papier doit être correctement taqué.
ES El papel debe estar apilado correctamente.
PL Papier musi być wyrównany.
NL Het papier moet precies gelijk op elkaar liggen.
PT O papel deve estar empilhado correctamente.
- 14 -