Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Protective conductor double-level terminal block with
spring-cage connection for use in potentially explosive
atmospheres
The terminal is designed for connecting and linking copper wires in wiring spaces
with "eb", "ec" or "nA" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks onto a corresponding DIN rail. For optical or electrical iso-
lation, partition plates or covers can be inserted between the terminal blocks.
When the terminal blocks are arranged in rows, fit the end terminal with the open
half of the housing with the corresponding cover. If the terminal strip is not pro-
tected against twisting, slipping or moving by other certified components, it must
be fixed on both sides with one of the specified end brackets (see accessories).
Observe the accompanying example when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of bridging jumpers
• For this purpose, the contact tab of the plug-in bridge must be disconnected for
the skip PE terminal to be disconnected. ()
NOTE: Using skip bridging from the ground terminals reduces the rated volt-
age of the bridged basic terminal blocks.
2.3 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure
that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4 are met. The length of the cop-
per ferrules must equal the specified conductor stripping length. To open the ter-
minal point, insert a suitable bladed screwdriver (tool recommendation, see acces-
sories) into the angular actuation shaft. Insert the conductor into the connection
opening up to the stop. Remove the screwdriver to establish the conductor con-
nection. To loosen the conductor, reinsert the screwdriver into the actuation shaft.
3 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Stripping length
Accessories / Type / Item No.
End cover / D-STTB 2,5 / 3030459
Screwdriver / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
End clamp / CLIPFIX 35-5 / 3022276
End clamp / CLIPFIX 35 / 3022218
Schutzleiter-Doppelstockklemme mit Zugfederan-
schluss für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb", „ec", bzw. „nA" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Wird die
Klemmenleiste nicht durch andere bescheinigte Bauteile gegen verdrehen, verrut-
schen oder verschieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten
Endhalter fixiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des
Zubehörs nach dem nebenstehenden Beispiel. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von überspringenden Brücken
• Hierzu muss die Kontaktzunge der Steckbrücke für die zu überspringende PE-
Klemme herausgetrennt sein. ()
ACHTUNG: Bei überspringender Brückung von Schutzleiterklemmen, re-
duziert sich die Bemessungsspannung der gebrückten Grundklemmen.
2.3 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegebenen Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Um die Klemm-
stelle zu öffnen, stecken Sie einen geeigneten Schlitzschraubendreher der Größe
(Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör) in den eckigen Betätigungsschacht. Füh-
ren Sie den Leiter in die Anschlussöffnung bis zum Anschlag ein. Um den Leiter-
anschluss herzustellen, entfernen sie den Schraubendreher. Zum Lösen des Lei-
ters führen sie den Schraubendreher erneut in den Betätigungsschacht ein.
3 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-STTB 2,5 / 3030459
Schraubendreher / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Endhalter / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Endhalter / CLIPFIX 35 / 3022218
DEUTSCH
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
2,5 mm² // AWG 14
0,08 mm² ... 4 mm² // AWG 28 - 12
0,08 mm² ... 2,5 mm² // AWG 28 - 14
8 mm ... 10 mm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01020937 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
STTB 2,5-PE
 
 
© Phoenix Contact 2023
2023-02-22
3036026

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact STTB 2,5-PE

  • Página 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Protective conductor double-level terminal block with Schutzleiter-Doppelstockklemme mit Zugfederan- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 spring-cage connection for use in potentially explosive schluss für den Einsatz in explosionsgefährdeten Einbauanweisung für die Elektrofachkraft...
  • Página 2 Achtung: Beachten Sie die Allgemeinen Sicherheitshinweise. Diese ste- NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- hen Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur Verfügung. load area in the ‘Safety notes’ category. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG PORTUGUÊS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 保护导体双层端子带回拉式弹簧连接,可用在易爆环境中 Terminal terra de passagem de dois níveis com cone- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 该端子设计用于将铜导线连接和链接在 “eb”、“ec” 或 “nA” 保护类型的接线腔 xão por mola de tração para utilização em áreas poten- 内。...
  • Página 4 Reino Unido DEKRA Ceritification UK DEKRA 21UKEX0300U 注意:请遵守一般安全注意事项。可从下载区域的 “ 安全注意事项 ” 类别 Ltd. 下载。 6 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ITALIANO FRANÇAIS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Morsetto di terra passante a più piani con connessione Bloc de jonction simple à plusieurs étages pour Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 a molla per l'impiego in aree potenzialmente esplosive conducteur de protection avec raccordement à...
  • Página 6 Attenzione: Fare attenzione alle avvertenze di sicurezza generali. Esse Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sono disponibili nell'area download alla categoria Avvertenza di sicurezza. sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG TÜRKÇE ESPAÑOL Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmak üzere Borne de conductor de tierra de doble nivel con cone- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 yaylı bağlantıya sahip koruma iletkeni çift katlı klemens xión por resorte, para usar en zonas con peligro de...
  • Página 8 NOT: Genel güvenlik notlarına uyun. Bu belge, İndirilenler alanındaki "Gü- venlik nokları" kategorisi altından indirilebilir. IMPORTANTE: tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales. Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". © Phoenix Contact 2023...
  • Página 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG POLSKI РУССКИЙ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Złączka dwupoziomowa przewodu ochronnego z połą- Двухъярусная заземляющая клемма с пружинным Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 czeniem sprężynowym do zastosowania w obszarach соединением...
  • Página 10 6 Указания по технике безопасности stwa. Są one dostępne w zakładce Do pobrania, w kategorii Uwagi doty- czące bezpieczeństwa. Предупреждение: соблюдать Общие указания по технике безопас- ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание по технике безопасности. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Aardleiding-meeretage-aansluitklem met veerdrukaan- Διόροφη κλέμα προστατευτικού αγωγού με σύνδεση Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 sluiting voor de toepassing in explosiegevaarlijke ελατηρίου για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
  • Página 12 Let op: Neem de algemene veiligheidsaanwijzingen in acht. Deze kunt u downloaden op onze website in de categorie veiligheidsaanwijzingen. Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SVENSKA DANSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Skyddsledar-flervåningsplint med Beskyttelsesleder-etageklemme med Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 fjäderkraftsanslutning för användning i fjederkrafttilslutning til anvendelse i eksplosionsfarlige Monteringsvejledning til elinstallatøren explosionsfarliga miljöer områder...
  • Página 14 DEKRA 21UKEX0300U Forenede Ltd. 6 Säkerhetsnoteringar Kongerige Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i (UK) nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 6 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SUOMI NORSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Jousivoimainen monikerroksinen suojajohdin-läpime- Fleretasjers gjennomføringsklemme med fjærkrafttil- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01020937 - 01 2023-02-22 noliitin, sopii räjähdysvaarallisille alueille kobling for bruk i eksplosjonsutsatte områder Monteringsanvisning for elektrikere Liitin on tarkoitettu kuparijohtimien liittämiseen ja yhdistämiseen syttymissuoja-...
  • Página 16 DEKRA Ceritification UK DEKRA 21UKEX0300U kuningas- Ltd. 6 Sikkerhetsanvisninger kunta OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 6 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. © Phoenix Contact 2023...
  • Página 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG MAGYAR SLOVENSKO ČEŠTINA Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Védővezető kétemeletes sorkapocs rugós csatlakozással, robbanásveszé- Dvonivojska sponka za zaščitni vodnik s priključkom z vzmetnim kontak- Dvoupatrová svornice ochranného vodiče s pružinovou přípojkou pro pou- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 18 Pozor: Dodržujte Všeobecné bezpečnostní pokyny. Najdete je na stránce s dokumenty ke stažení v ka- Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- gorijo Sicherheitshinweis (varnostni napotek). tegorii Bezpečnostní pokyny. sági utasítások kategóriában érhetők el. © Phoenix Contact 2023...