Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Fuse terminal block (for cartridge fuse-links 5 x 20) with
screw connection and PE foot, for use in potentially
explosive areas
The terminal block is designed for connecting and linking copper wires in wiring
spaces with type of protection "ec".
1 Installation instructions - type of protection "ec"
The fuse terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type
of protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the fol-
lowing requirements:
- Combustible gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC 60079-0 and IEC/EN 60079-31
The housing in which the terminal blocks are installed in combination with fuses
must be labeled with the following or equivalent notification: Attention - Do not dis-
connect, remove or replace the fuse levers and fuses in operation!
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, pay attention to thermal behavior changes and ensure that
the required air clearances and creepage distances are observed.
When using the terminal block in equipment, ensure that the highest temperature
on the insulating parts does not exceed the highest value of the operating tempera-
ture range.
Due to the operational self-heating, the fuse terminal blocks may be loaded for
short-circuit protection applications up to the nominal value of the specified fuse-
links at ambient temperatures, see page 2.
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks onto a corresponding DIN rail. For optical or electrical iso-
lation, partition plates or covers can be inserted between the terminal blocks.
When the terminal blocks are arranged in rows, fit the end terminal with the open
half of the housing with the corresponding cover. If the terminal strip is not pro-
tected against twisting, slipping or moving by other certified components, it must
be fixed on both sides with one of the specified end brackets (see accessories).
NOTE: To maintain the requisite clearances, a cover or separating plate
must be inserted between terminal blocks and the open housing side of ad-
jacent terminal blocks.
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conduc-
tors can be fitted with ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure
that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4 are met. The length of the cop-
per ferrules must equal the specified conductor stripping length. Insert the conduc-
tor into the terminal point up to the stop. Tighten the screw of the terminal point (tool
recommendation, see accessories), adhere to the specified torque range.
Recommendation: tighten all screws including those which are on terminal points
that are not used.
3 Use of fuse-links
• When installing the fuse-link in the lever-type fuse terminal block, observe the
following steps:
– Swing out the lever
– Open the side panel
– Install/replace the cartridge fuse-link
– Close the side panel
– Swivel in the fuse lever ensuring it snaps into place
DANGER: Electric shock and explosion hazard
Do not disconnect, remove or replace fuse levers or fuses during operation.
The current is determined by the fuse used, the voltage by the selected LED.
If the fuse is faulty, the downstream circuit will not be disconnected.
The fuse terminal block must be used with the specified cartridge fuse-links
with sand filling (in accordance with IEC 60127). In the end application, it is
to be ensured that the fuse type, the nominal current of the fuse-link, and the
power dissipation are marked on or in close proximity to the fuse terminal
block.
The rated currents have been determined with a load applied to all levels.
4 Error display
The integrated fault display in the fuse lever determines the operating volt-
age (refer to technical data).
5 For further information, see page 2
Information on fuses
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Rated voltage
Rated voltage
Temperature increase
Contact resistance
Contact resistance
Rated current
Rated current
Maximum load current
Maximum load current
LED current range
LED voltage range
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity rigid
Connection capacity flexible
Connection capacity stranded with ferrule without plastic sleeve
2 conductors with same cross section, rigid
2 conductors with same cross section, flexible
Stripping length
Torque
Accessories / Type / Item No.
Screwdriver / SZS 0,6X3,5 / 1205053
End clamp / CLIPFIX 35-5 / 3022276
End clamp / CLIPFIX 35 / 3022218
Sicherungsklemme (für G-Sicherungseinsätze 5 x 20)
mit Schraubanschluss und PE-Fuß für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzart „ec" vorgesehen.
1 Installationshinweise-Zündschutzart „ec"
Sie müssen die Sicherungsklemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zünd-
schutzart geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforde-
rungen entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Das Gehäuse, in dem Klemmen in Kombination mit Sicherungen eingebaut sind,
muss mit folgenden oder gleichlautenden Hinweis gekennzeichnet sein:Achtung-
die Sicherungshebel und Sicherungen nicht im Betrieb trennen, herausnehmen
oder ersetzen!
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen auf Veränderung des Tem-
peraturverhaltens und dass die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken eingehal-
ten werden.
Bei Einsatz der Reihenklemme in Betriebsmitteln ist sicherzustellen, dass die
höchste Temperatur an den Isolationsteilen den Höchstwert des Einsatztempera-
turbereichs nicht überschreitet.
Die Sicherungsreihenklemmen dürfen für Kurzschlussschutzanwendungen auf-
grund der betriebsmäßigen Eigenerwärmung bis zum Nennwert der aufgeführten
Sicherungseinsätze bei Umgebungstemperaturen belastet werden, siehe Seite 2.
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Wird die
Klemmenleiste nicht durch andere bescheinigte Bauteile gegen verdrehen, verrut-
schen oder verschieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten
Endhalter fixiert werden (siehe Zubehör).
ACHTUNG: Zur Einhaltung der Abstände ist zwischen Reihenklemmen und
der offenen Gehäuseseite von benachbarten Reihenklemmen ein Deckel
oder eine Trennplatte einzubauen.
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten).
Flexible Leiter können mit Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Ade-
rendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher, dass die Prüfanforderun-
gen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen
muss der angegeben Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Führen Sie den Leiter
bis zum Anschlag in die Klemmstelle ein. Drehen Sie die Schraube der Klemm-
stelle an (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör), beachten Sie den angegebenen
Drehmomentbereich.
Empfehlung: Drehen Sie alle Schrauben, auch die der nicht belegten Klemmstel-
len an.
3 Verwendung von Sicherungseinsätzen
• Für den Einbau vom Sicherungseinsatz in die Hebelsicherungsklemme, be-
achten Sie folgende Schritte:
- Hebel herausschwenken
- Seitenwand öffnen
- G-Sicherungseinsatz einsetzen bzw. austauschen
- Seitenwand schließen
- Sicherungshebel bis zum Einrasten einschwenken
GEFAHR: Stromschlag und Explosionsgefahr
Sicherungshebel und Sicherungen nicht im Betrieb trennen, herausnehmen
oder ersetzen.
Der Strom wird durch die eingesetzte Sicherung, die Spannung durch die
gewählte Leuchtanzeige bestimmt.
Bei defekter Sicherung ist der nachfolgende Stromkreis nicht spannungs-
frei.
Die Sicherungsklemme muss mit dem aufgeführten G-Sicherungseinsätzen
mit Sandfüllung (nach IEC 60127) verwendetet werden. In der Endanwen-
dung ist sicherzustellen, dass Sicherungstyp, der Nennstrom des Siche-
rungseinsatzes und die Verlustleistung an oder in unmittelbarer Nähe der
Sicherungsklemme gekennzeichnet wird.
Die Bemessungsströme sind unter Belastung aller Etagen ermittelt worden.
4 Defektanzeige
Die integrierte Defektanzeige im Sicherungshebel bestimmt die Betriebs-
spannung (siehe technische Daten).
5 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Informationen zur Sicherung
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Level 2
Bemessungsspannung
Level 3
Bemessungsspannung
Level 2
Temperaturerhöhung
Level 2
Durchgangswiderstand
Level 3
Durchgangswiderstand
Level 2
Bemessungsstrom
Level 3
Bemessungsstrom
Level 2
Belastungsstrom maximal
Level 3
Belastungsstrom maximal
Strombereich Leuchtanzeige
Spannungsbereich Leuchtanzeige
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Anschlussvermögen flexibel mit Aderendhülse ohne Kunststoffhülse
2 Leiter gleichen Querschnitts starr
2 Leiter gleichen Querschnitts flexibel
Abisolierlänge
Drehmoment
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Schraubendreher / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Endhalter / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Endhalter / CLIPFIX 35 / 3022218
DEUTSCH
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
   
Ex: X
X
II 3 G  Ex ec llC Gc
-60 °C ... 130 °C
2. Etage
500 V
3. Etage
250 V
2. Etage
40 K (20 A / 4 mm²)
2. Etage
0,6 mΩ
3. Etage
5 mΩ
2. Etage
20 A (4 mm²)
3. Etage
6,3 A (4 mm²)
2. Etage
20 A (6 mm²)
3. Etage
6,3 A (6 mm²)
0,31 mA ... 0,95 mA
12 V AC/DC ... 30 V AC/DC
4 mm² // AWG 12
0,14 mm² ... 6 mm² // AWG 26 - 10
0,14 mm² ... 6 mm² // AWG 26 - 10
0,14 mm² ... 4 mm² // AWG 26 - 12
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
9 mm
0,6 Nm ... 0,8 Nm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01136464 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
UT 4-PE/L/HESILED 24 (5X20) 120KOHM
 
© Phoenix Contact 2023
2023-02-14
3214321

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact UT 4-PE/L/HESILED 24 (5X20) 120KOHM

  • Página 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Konformitätsbescheinigung Fuse terminal block (for cartridge fuse-links 5 x 20) with Sicherungsklemme (für G-Sicherungseinsätze 5 x 20) Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen phoenixcontact.com MNR 01136464 - 01...
  • Página 2 Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur Verfügung. NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- load area in the ‘Safety notes’ category. Dokument für alle Farbvarianten gültig! Document valid for all color versions! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG PORTUGUÊS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 保险丝端子 (用于保险丝管 5 x 20)带有螺钉连接和 PE 支 Nota sobre indicações de segurança gerais Borne fusível (para insertos de fusível G 5 x 20) com Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 脚,可用于潜在爆炸区域...
  • Página 4 11 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. Este documento é válido para produtos em todas as cores disponíveis! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ITALIANO FRANÇAIS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Remarque sur les consignes générales de sécurité Morsetto fusibile (per inserti fusibile G 5 x 20) con con- Bloc de jonction-fusibles (pour corps de fusible G Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 6 Documento valido per tutte le varianti di colori! 11 Consignes de sécurité Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. Document valable pour toutes les variantes de couleur ! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG TÜRKÇE ESPAÑOL Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Referencia a las indicaciones generales de seguridad Patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmak üzere Borne para fusible (para cartuchos fusibles G 5 x 20) Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 8 Döküman tüm renk versiyonları için geçerlidir! IMPORTANTE: tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales. Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". ¡Este documento es válido para todas las variantes de color! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG POLSKI РУССКИЙ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 5 Więcej informacji na stronie 2 4 Индикация неисправности Złączka bezpiecznikowa (dla wkładek bezpieczniko- Предохранительная клемма (для вставок предохра- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com Informacje na temat bezpieczników...
  • Página 10 11 Указания по технике безопасности Предупреждение: соблюдать Общие указания по технике безопас- Dokument ten obowiązuje dla wszystkich wersji kolorystycznych! ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание по технике безопасности. Документ действителен для всех цветовых вариантов! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 5 Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε σελίδα 2 Zekeringsklem (voor glaszekeringen 5 x 20) met Κλέμα ασφάλειας (για στελέχη ασφάλειας G 5 x 20) Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 12 Document is voor alle kleurvarianten geldig! 11 Επισημάνσεις ασφαλείας Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. Το εγχειρίδιο ισχύει για όλες τις παραλλαγές χρώματος! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SVENSKA DANSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Säkringsplint (för G-säkringsinsatser 5 x 20) med Sikringsklemme (til G-sikringsindsatser 5 x 20) med Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01136464 - 01 2023-02-14 skruvanslutning och PE-fot för användning i skruetilslutning og PE-fod til brug i eksplosionsfarlige Monteringsvejledning til elinstallatøren...
  • Página 14 Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 11 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan Dokumentet gäller för alla färgvarianter! downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. Dokumentet gælder for alle farvevarianter! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SUOMI NORSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Kierreliitäntäinen varokeliitin, jossa on PE-jalka (G- Sikringsrekkeklemme (for G-sikringsinnsatser 5 x 20) Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01136464 - 01 2023-02-14 sulakkeille 5 x 20) räjähdysvaarallisille alueille med skrutilkobling og PE-fot for bruk i eksplosjonsfar- Monteringsanvisning for elektrikere lige områder...
  • Página 16 OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 11 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. Dokument for alle fargevarianter er gyldig. Asiakirja koskee kaikenvärisiä versioita! © Phoenix Contact 2023...
  • Página 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG MAGYAR SLOVENSKO ČEŠTINA Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Biztonsági sorkapocs (5x20-as G biztosítóbetétekhez) csavaros csatlako- Varovalna sponka (za varovalne G-vložke 5 x 20) z vijačnim priključkom in Pojistková svornice (pro G-pojistkové vložky 5 × 20) s šroubovým připoje- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 18 11 Biztonsági utasítások Dokument platí pro všechna barevná provedení! Dokument velja za vse barvne variante! Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- sági utasítások kategóriában érhetők el. A dokumentum minden színváltozatban érvényes! © Phoenix Contact 2023...

Este manual también es adecuado para:

3214321