Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

User Manual
RBF 73380 FI EU
EN DE FR ES PT IL TR
www.teka.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka RBF 73380 FI EU

  • Página 1 User Manual RBF 73380 FI EU EN DE FR ES PT IL TR www.teka.com...
  • Página 2 Content ......GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE ..INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE ................... UNPACKING ............DISPOSAL OF OLD APPLIANCE ..................CONTROLS ............OPERATION AND FUNCTIONS ......... USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY ........DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE ............... TROUBLE-SHOOTING ............
  • Página 3 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • Some provisions in this user manual are unified for re-frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) •...
  • Página 4 • Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m 3 ) to avoid dam-age to the cooling system. • Do not refreeze partly thawed products. •...
  • Página 5 WARNING: Risk of fire / flammable materials • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
  • Página 6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 months, ≤-6 Freezer the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food. Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed 0- star foods, etc.
  • Página 7 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door and the equipment.
  • Página 8 • It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement. • Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is nec-essary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate.
  • Página 9 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Página 10 CONTROLS ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② 1. First time of switching on the appliance, this appliance always works at settings: 5°C for fridge, 0°C for My Zone and -18℃ for freezer. If you want to adjust the temperature or functions manually, press the button to conduct the operations.
  • Página 11 Additional information on the temperature • The temperature inside the appliance is influenced by many factors. How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature, sun ex- posure, how often you open the door and the amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal in most cases.
  • Página 12 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products. •...
  • Página 13 • To freezing products, use space marked • Bear in mind that the temperature in the freezer is affected by several factors, in- cluding the ambient temperature and the quantity of food products in the cham- ber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
  • Página 14 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year.
  • Página 15 Food that should not be stored in a refrigerator • Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly: - Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papa- ya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers. - Fruit which is not yet ripe - Potatoes Warning:...
  • Página 16 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** • Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through.
  • Página 17 Automatic fridge defrosting**** The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. How- ever, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge. Automatic freezer defrosting**** The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no- frost).The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freez-...
  • Página 18 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is prop- erly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage The appliance does not work The electric circuit is disrupted in the socket, by plugging anoth- er appliance, e.g.
  • Página 19 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the adjust- - reset the knob to a higher ment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted to op- higher or lower than the climate eration in the climate range from range from table with technical table with technical specification.
  • Página 20 INSTALLATION INSTRUCTION Installation preparation This appliance must never be installed close to heat sources, e.g. heating elements or cookers, nor in damp places. Seek the help of another individual, or two, when installing this appliance. This appliance may have sharp edges. Wear adequate PPE for the task and environment.
  • Página 21 Installation instruction (sliding hinge)) 1) Insert the appliance into the After ensuring match wooden furniture, placing it on the between appliance door opposite site of the hinges, and column door, then screw make sure 3-5 mm distance gap. appliance upper part to the cabinet.
  • Página 22 3) Screw the appliance lower part. 6) Fix the slider and slider base onto wooden door and appliance door 4) Fit the seal to the appliance, cut off the excessive part if necessary. Fit the bottom parts with plastic covers. 5) Use a cross-screwdriver to loosen the connecting pin underneath the right middle...
  • Página 23 Installation instruction(FIX hinge)) 1. . Push the appliance into the wood 2. Adjust the position of appliance, furniture, the appliance should be better screw product top and bottom part approach furniture left side. on the furniture PS: The appliance must be plugged in before installation Bottom Upper hinge cover...
  • Página 24 Inhaltsverzeichnis RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG........... 24 AUFSTELLUNG UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES......28 AUSPACKEN..........................30 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN................30 STEUERUNG..........................31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN................... 33 DEN KÜHLSCHRANK EFFIZIENT NUTZEN ............... 35 AUFTAUEN, WASCHEN UND PFLEGEN ..............37 FEHLERBEHEBUNG......................39 INSTALLATIONSANLEITUNG..................41...
  • Página 25 RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen. • Einige Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung sind für die Kühlung von Produkten verschiedener Art (für Kühl-, Kühl-Gefrier- oder Gefrierschrank) einheitlich •...
  • Página 26 Reparaturen, die von Personen durchgeführt werden, die nicht über die erforderliche Qualifikation verfügen, können zu einer ernsthaften Gefahr für den Benutzer des Geräts führen. • Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, einige Minuten lang (die Größe des Raums für ein Produkt, das Isobuthan/R600a enthält, muss mindestens 4m betragen), um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden.
  • Página 27 Um mehr Platz im Gefrierschrank zu erhalten, können Sie die Schubladen entfernen und die Lebensmittel direkt in die Regale stellen. Dies hat keinen Einfluss auf die mechanischen Eigenschaften und die Kühlleistung des Produkts. Die angegebene Gefrierkapazität wurde bei entfernten Schubladen berechnet.
  • Página 28 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Gefrierschrank ≤-6 Süßwasser-Wasserprodukte Fleischprodukte (empfohlen für 1 Monat, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), sind nicht für gefrorene frische Lebensmittel geeignet. Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, 0- Sternen-Fach -6≤0 einige verpackte verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht länger als 3 Tage).
  • Página 29 AUFSTELLUNG UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Installation vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes • Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie das Klebeband, das die Tür und das Gerät schützt. Verbleibende Klebeflecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden.
  • Página 30 • Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich aus der Nichterfüllung dieser Anforderung ergeben können. • Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und zweiadrige Verlängerungskabel. Wenn das Verlängerungskabel verwendet werden muss, muss es mit einem Schutzring und einer Einzelbuchse ausgestattet sein und über ein VDE/GS-Sicherheitszertifikat verfügen.
  • Página 31 AUSPACKEN Während des Transports wurde eine Schutzverpackung verwendet, um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen. Bitte entsorgen Sie nach dem Auspacken alle Verpackungselemente so, dass die Umwelt nicht geschädigt wird. Alle Materialien, die für die Verpackung des Geräts verwendet werden, sind umweltfreundlich. Sie sind zu 100% recycelbar und mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
  • Página 32 STEUERUNGEN ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② Beim ersten Einschalten des Geräts arbeitet dieses Gerät immer mit den folgenden Einstellungen: 5 ° C für den Kühlschrank, 0 ° C für My Zone und -18 ° C für den Gefrierschrank.
  • Página 33 Zusätzliche Informationen zur Temperatur • Die Temperatur im Inneren des Geräts wird von vielen Faktoren beeinflusst. Wie Sie den Temperaturregler einstellen, hängt von der Umgebungstemperatur, der Sonneneinstrahlung, der Häufigkeit des Öffnens der Tür und der Menge der gelagerten Lebensmittel ab. Die mittlere Einstellung des Einstellrads ist in den meisten Fällen am optimalsten.
  • Página 34 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahrung von Lebensmitteln in der Kühl-Gefrierkombination • Die Produkte sollten auf Tellern, in Behältern oder in Lebensmittelfolie verpackt werden. Verteilen Sie sie gleichmäßig auf den Regalen. • Wenn die Lebensmittel mit der Rückwand in Berührung kommen, kann es zu Zuckerguss oder Benetzung der Produkte kommen.
  • Página 35 • VerwendenSiezumEinfrieren vonProduktendenmarkiertenRaum • Denken Sie daran, dass die Temperatur im Gefrierschrank von mehreren Faktoren beeinflusst wird, darunter die Umgebungstemperatur und die Menge der Lebensmittel in der Kammer, die Häufigkeit des Öffnens der Tür, die Menge an Frost im Gefrierschrank und die Thermostateinstellung. •...
  • Página 36 DEN KÜHLSCHRANK EFFIZIENT NUTZEN Praktische Tipps für den Alltag • Stellen Sie Kühl- oder Gefrierschränke nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizungen, Öfen oder direktem Sonnenlicht aus. • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind, und entfernen Sie ein- bis zweimal im Jahr den Staub.
  • Página 37 Lebensmittel, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden sollten • Nicht alle Lebensmittel eignen sich für die Aufbewahrung im Kühlschrank, insbesondere: Kälteempfindliches Obst und Gemüse wie Bananen, Avocado, Papaya, Passionsfrucht, Auberginen, Paprika, Tomaten und Gurken. Früchte, die noch nicht reif sind Kartoffeln Warnung: Beispiel für die Lagerung der Lebensmittel –...
  • Página 38 AUFTAUEN, WASCHEN UND PFLEGEN Reinigen Sie das Gehäuse oder Kunststoffteile des Produkts niemals mit Lösungsmitteln oder starken, scheuernden Reinigungsmitteln (z. B. Waschpulver oder Cremes)! Verwenden Sie nur milde Flüssigwaschmittel und weiche Tücher. Verwenden Sie keine Schwämme. Kühlschrank abtauen *** • Frost setzt sich an der Rückwand der Kühlkammer ab.
  • Página 39 Automatisches Abtauen des Kühlschranks **** Die Kühlkammer wurde mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. Trotzdem kann sich Frost an der Rückwand des Kühlraums absetzen. Dies geschieht normalerweise, wenn große Mengen frischer Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden. Automatisches Abtauen des Gefrierschranks **** Die Gefrierkammer ist mit einer automatischen Abtaufunktion (No-Frost) ausgestattet.
  • Página 40 FEHLERBEHEBUNG Probleme Mögliche Ursachen Heilmittel Prüfen Sie, ob der Stecker richtig Steckdose eingesteckt ist Überprüfen Sie, Das Gerät funktioniert nicht Der Stromkreis ist Netzkabel Geräts nicht unterbrochen beschädigt ist Überprüfen Sie, ob Spannung in der Steckdose anliegt, indem Sie ein anderes Gerät, z. B. eine Nachtlampe, anschließen Prüfen Sie,...
  • Página 41 Probleme Mögliche Ursachen Heilmittel Falsche Einstellung des - Setzen Sie den Knopf auf eine Einstellknopfes höhere Position zurück Die Umgebungstemperatur ist - Das Gerät ist für den Betrieb höher oder niedriger als der Klimabereich Klimabereich aus Tabelle mit Tabelle technischen technischen Spezifikationen Spezifikationen angepasst.
  • Página 42 INSTALLATIONSANWEISUNG Installationsvorbereitung Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Wärmequellen installiert werden, z. Heizelemente oder Herde, noch an feuchten Orten. Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann scharfe Kanten haben. Tragen Sie für die Aufgabe und die Umgebung geeignete PSA.
  • Página 43 Montageanleitung (Schiebeband) Nach gewährleiste Die Setzen Sie das Gerät in das Übereinstimmung zwischen Gerät Tür Holzmöbel ein, platzieren Sie es auf der Und Spalte Tür, Dann schrauben gegenüberliegenden Seite Befestigen Sie das Geräteoberteil am Scharniere und achten Sie auf einen Schrank.
  • Página 44 Schrauben Sie das Geräteunterteil Befestigen Sie den Schieber fest. und den Schiebersockel an der Holztür und der Gerätetür Bringen Sie die Dichtung am Gerät an und schneiden Sie ggf. überschüssigen Teil Befestigen Sie die Unterteile mit Kunststoffabdeckungen. Lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher den Verbindungsstift unter dem rechten Mittelscharnier und stellen...
  • Página 45 Montageanleitung (FIX-Scharnier) 1. Schieben Sie das Gerät in das 2. Position des Gerätes anpassen, Holzmöbel. Das Gerät sollte sich besser Ober- und Unterteil am Möbelstück an der linken Möbelseite befinden. festschrauben PS: Das Gerät Spit muss vor der Installation angeschlossen Unten werden Obere Scharnierabdeckung...
  • Página 46 Inhaltsverzeichnis Table des matières INSTRUCTIONS GENERALES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION..46 CONDITIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL..50 DEBALLAGE..........................52 ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT USAGÉ................52 CONTRÔLE...........................53 FONCTIONNEMENT ET FONCTIONS................... 55 UTILISATION EFFICACE DU RÉFRIGÉRATEUR...............57 DÉCONGÉLATION, LAVAGE ET ENTRETIEN..............59 DÉPANNAGE..........................61 INSTALLATION...........................63...
  • Página 47 LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION • L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications qui n’affectent pas le fonctionnement de l’appareil. • Certaines dispositions du présent manuel d’instructions sont uniformes pour le refroidissement de produits de différents types (réfrigérateurs, réfrigérateurs, congélateurs ou congélateurs) •...
  • Página 48 Les réparations effectuées par des personnes qui n’ont pas les qualifications nécessaires peuvent entraîner un danger grave pour l’utilisateur de l’appareil. • Aérez la pièce où l’appareil sera placé pendant quelques minutes (la taille de la pièce pour un produit contenant de l’isobuthane/R600a doit être d’au moins 4 m ) pour éviter d’endommager le système de refroidissement.
  • Página 49 Pour obtenir plus d’espace dans le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs et mettre la nourriture directement sur les étagères. Cela n’affecte pas les propriétés mécaniques et la capacité de refroidissement du produit. La capacité de congélation déclarée a été calculée avec les tiroirs retirés. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matières inflammables •...
  • Página 50 Les fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), Congélateur ≤-6 les produits aquatiques d’eau douce et les produits carnés (recommandés pendant 1 mois, plus le temps de stockage est long, plus le goût et la valeur nutritive sont mauvais) ne conviennent pas aux aliments frais congelés.
  • Página 51 CONDITIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Cette unité de refroidissement est destinée à être utilisée comme appareil intégré. Installation avant le premier démarrage de l’appareil • Retirez le produit de l’emballage et retirez le ruban adhésif qui protège la porte et l’appareil. Les taches adhésives restantes peuvent être enlevées avec un détergent doux.
  • Página 52 • C’est une exigence légale que l’appareil soit correctement mis à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures pouvant résulter du non-respect de cette exigence. • N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises et de rallonges à deux fils. Si la rallonge doit être utilisée, elle doit être équipée d’une bague de protection et d’une seule prise et avoir un certificat de sécurité...
  • Página 53 DÉBALLER Pendant le transport, un emballage de protection a été utilisé pour protéger l’appareil contre les dommages. Après le déballage, veuillez éliminer tous les éléments d’emballage de manière à ne pas nuire à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage de l’appareil sont respectueux de l’environnement. Ils sont 100% recyclables et marqués du symbole approprié.
  • Página 54 CONTRÔLES ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② Lors de la première mise en marche de l'appareil, cet appareil fonctionne toujours aux réglages : 5° C pour le réfrigérateur, 0° C pour My Zone et -18℃ pour le congélateur. Si vous souhaitez régler manuellement la température ou les fonctions, appuyez sur le bouton pour effectuer les opérations.
  • Página 55 Informations complémentaires sur la température • La température à l'intérieur de l'appareil est influencée par de nombreux facteurs. La faç on dont vous réglez le bouton de contrôle de la température dépend de la température ambiante, de l'exposition au soleil, de la fréquence à laquelle vous ouvrez la porte et de la quantité...
  • Página 56 FONCTIONNEMENT ET FONCTIONS Conservation des aliments dans le réfrigérateur-congélateur • Les produits doivent être emballés dans des assiettes, dans des récipients ou dans du papier d’aluminium. Étalez-les uniformément sur les étagères. • Si l’aliment entre en contact avec la paroi arrière, les produits en contact avec le mur de froid peuvent geler et etre mouillés.
  • Página 57 • Pour congeler les produits, utilisez le compartiment marquée. • Gardez à l’esprit que la température dans le congélateur est affectée par plusieurs facteurs, y compris la température ambiante et la quantité de nourriture dans le compartiment, la fréquence d’ouverture de la porte, la quantité...
  • Página 58 UTILISATION EFFICACE DU RÉFRIGÉRATEUR Conseils pratiques pour la vie quotidienne • Ne placez pas les réfrigérateurs ou les congélateurs près des radiateurs, des appareils de chauffage, des fours ou de la lumière directe du soleil. • Assurez-vous que les évents ne sont pas couverts et enlevez la poussière une ou deux fois par an. •...
  • Página 59 Aliments qui ne doivent pas être conservés au réfrigérateur • Tous les aliments ne peuvent pas être conservés au réfrigérateur, en particulier : Fruits et légumes sensibles au froid comme les bananes, les avocats, les papayes, les fruits de la passion, les aubergines, les poivrons, les tomates et les concombres. Fruit pas encore mûr Patates Avertissement:...
  • Página 60 DÉCONGÉLATION, LAVAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez jamais le boîtier ou les parties en plastique du produit avec des solvants ou des agents de nettoyage abrasifs puissants (p. ex. poudres à laver ou crèmes)! N’utilisez que des détergents liquides doux et des chiffons doux. N’utilisez pas d’éponges. Dégivrer le réfrigérateur *** •...
  • Página 61 Dégivrage automatique du réfrigérateur **** La chambre de refroidissement a été équipée d’une fonction de dégivrage automatique. Néanmoins, le givre peut se déposer sur le mur de froid dans le refrigerateur. Cela se produit généralement lorsque de grandes quantités d’aliments frais sont stockées dans le réfrigérateur. Dégivrage automatique du congélateur **** La chambre de congélation est équipée d’une fonction de dégivrage automatique (No-Frost).
  • Página 62 DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Remède Vérifiez que la fiche est correctement insérée dans la prise Vérifiez cordon probleme d'alimentation L’appareil ne fonctionne pas d’alimentation de l’appareil éléctrique n’est pas endommagé Vérifiez s’il y a de la tension dans la prise en connectant un autre appareil, qu’une...
  • Página 63 Problèmes Causes possibles Remède Réglage incorrect du bouton de - Réinitialisez le bouton à une réglage position plus élevée La température ambiante est - L’appareil est adapté pour supérieure ou inférieure à la fonctionner dans plage plage climatique indiquée dans climatique du tableau avec les le tableau des spécifications spécifications techniques.
  • Página 64 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'installation Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de sources de chaleur, par ex. éléments chauffants ou cuisinières, ni dans des endroits humides. Demandez l’aide d’une ou deux autres personnes lors de l’installation de cet appareil. Cet appareil peut avoir des bords tranchants.
  • Página 65 Instructions d'installation (charnière coulissante) Après assurer le match entre Insérez l'appareil dans le meuble appareil porte et colonne porte, alors en bois, en le plaç ant du côté opposé vis la partie supérieure de l'appareil au des charnières, et veillez à ce qu'il y ait meuble.
  • Página 66 Vissez la partie inférieure de Fixez le curseur et la base du l'appareil. curseur sur la porte en bois et la porte de l'appareil. Monter le joint sur l'appareil, couper la partie excédentaire si nécessaire. Fixez parties inférieures avec des couvercles en plastique.
  • Página 67 Instructions d'installation (charnière FIX) 1. Poussez l'appareil dans le meuble 2. Ajustez la position de l'appareil, en bois, l'appareil doit être mieux vissez partie supérieure rapproché du côté gauche du meuble. inférieure du produit sur le meuble. PS : L'appareil doit être branché...
  • Página 68 Tabla de contenidos DIRECTRICES DE SEGURIDAD DE USO................68 CONDICIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO..72 DESENVOLVER..........................74 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS VIEJOS..................74 CONTROL............................75 FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES..................77 USAR EL REFRIGERADOR DE MANERA EFICIENTE............79 DESCONGELACIÓN, LAVADO Y CUIDADO................81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................83 INSTALACIÓN..........................
  • Página 69 DIRECTRICES DE SEGURIDAD DE USO • El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. • El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios que no afecten al funcionamiento del dispositivo. • Algunas disposiciones de este manual de instrucciones son uniformes para el enfriamiento de productos de varios tipos (para refrigeradores, refrigeradores, congeladores o congeladores) •...
  • Página 70 Las reparaciones realizadas por personas que no tienen las calificaciones necesarias pueden suponer un grave peligro para el usuario del dispositivo. • Ventile durante unos minutos la habitación donde se colocará el aparato (el tamaño de la habitación para un producto que contenga isobutano/R600a debe ser de al menos 4 m ) para evitar daños en el sistema de refrigeración.
  • Página 71 Para obtener más espacio en el congelador, puede quitar los cajones y poner la comida directamente en los estantes. Esto no afecta las propiedades mecánicas y la capacidad de enfriamiento del producto. La capacidad de congelación declarada se calculó con los cajones retirados. ADVERTENCIA: Peligro de incendio / materiales inflamables •...
  • Página 72 Los mariscos (pescados, camarones, mariscos), los productos acuáticos de agua dulce y los productos cárnicos (recomendados para 1 mes, cuanto mayor sea Congelador ≤-6 el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y el valor nutricional) no son adecuados para alimentos frescos congelados.
  • Página 73 CONDICIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Esta unidad de refrigeración está diseñada para su uso como un aparato incorporado. Instalación antes del primer arranque del dispositivo • Retire el producto del embalaje y retire la cinta que protege la puerta y el dispositivo. Las manchas adhesivas restantes se pueden eliminar con un detergente suave.
  • Página 74 • Es un requisito legal que el dispositivo esté correctamente conectado a tierra. El fabricante no será responsable de ningún daño o lesión que pueda resultar del incumplimiento de este requisito. • No utilice adaptadores, regletas ni cables de extensión de dos hilos. Si se debe utilizar el cable de extensión, debe estar equipado con un anillo protector y un solo enchufe y tener un certificado de seguridad VDE / GS.
  • Página 75 DESENVOLVER Durante el transporte, se utilizó un embalaje protector para proteger el dispositivo de daños. Después de desembalar, deseche todos los elementos de embalaje de tal manera que no dañen el medio ambiente. Todos los materiales utilizados para el embalaje del dispositivo son respetuosos con el medio ambiente. Son 100% reciclables y están marcados con el símbolo apropiado.
  • Página 76 CONTROLS ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② La primera vez que enciende el aparato, este siempre funciona en los ajustes: 5° C para frigorí fico, 0° C para My Zone y -18℃ para congelador. Si desea ajustar la temperatura o las funciones manualmente, presione el botón para realizar las operaciones.
  • Página 77 Información adicional sobre la temperatura. • La temperatura dentro del aparato está influenciada por muchos factores. La forma de configurar el dial de control de temperatura depende de la temperatura ambiente, la exposición al sol, la frecuencia con la que abre la puerta y la cantidad de alimentos almacenados.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES Almacenamiento de alimentos en la nevera-congelador • Los productos deben envasarse en platos, en recipientes o en papel de aluminio. Extiéndelos uniformemente en los estantes. • Si el alimento entra en contacto con la pared posterior, puede producirse glaseado o humectación de los productos.
  • Página 79 • Para congelar productos, utilice la habitación marcada • Tenga en cuenta que la temperatura en el congelador se ve afectada por varios factores, incluida la temperatura ambiente y la cantidad de alimentos en la cámara, la frecuencia de apertura de la puerta, la cantidad de escarcha en el congelador y el ajuste del termostato.
  • Página 80 USAR EL REFRIGERADOR DE MANERA EFICIENTE Consejos prácticos para la vida cotidiana • No coloque refrigeradores o congeladores cerca de radiadores, calentadores, hornos o luz solar directa. • Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas y retire el polvo una o dos veces al año. •...
  • Página 81 Alimentos que no se deben guardar en el frigorí fico. • No todos los alimentos son aptos para conservar en el frigorí fico, en particular: Frutas y verduras sensibles al frí o como plátano, aguacate, papaya, maracuyá, berenjenas, pimientos, tomates y pepinos. Fruta que aún no está...
  • Página 82 DESCONGELACIÓN, LAVADO Y CUIDADO ¡Nunca limpie la carcasa o las partes de plástico del producto con disolventes o agentes de limpieza fuertes y abrasivos (por ejemplo, detergentes en polvo o cremas)! Use solo detergentes líquidos suaves y paños suaves. No use esponjas. Descongelar el refrigerador *** •...
  • Página 83 Descongelación automática del refrigerador **** La cámara de refrigeración ha sido equipada con una función de descongelación automática. Sin embargo, la escarcha puede asentarse en la pared posterior de la cámara frigorífica. Esto suele suceder cuando se almacenan grandes cantidades de alimentos frescos en el refrigerador. Descongelación automática del congelador **** La cámara de congelación está...
  • Página 84 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Remedio Compruebe que el enchufe está insertado correctamente en el enchufe Compruebe que el cable de alimentación del dispositivo no esté dañado El dispositivo no funciona El circuito está roto Compruebe si hay voltaje en la toma conectando otro dispositivo, como una lámpara de noche Compruebe que el aparato está...
  • Página 85 Problemas Posibles causas Remedio Configuración incorrecta de la perilla - Restablecer la perilla a una de ajuste posición más alta La temperatura ambiente es más alta o - El dispositivo está adaptado más baja que el rango de clima de la para operar rango...
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N Preparación de la instalación Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares húmedos. Busque la ayuda de otra persona o dos al instalar este electrodoméstico. Este aparato puede tener bordes afilados.
  • Página 87 Instrucciones de instalación (bisagra deslizante) Inserte el aparato en el mueble de Después asegurando partido entre aparato madera, colocándolo en el lado opuesto puerta y de las bisagras, y asegúrese de que columna puerta, entonces haya una distancia de 3 a 5 mm. tornillo la parte superior del aparato al mueble.
  • Página 88 Atornille la parte inferior del Fije el control deslizante y la aparato. base deslizante en la puerta de madera y en la puerta del electrodoméstico. Coloque la junta en el aparato, corte la parte sobrante si es necesario. Montar partes inferiores con tapas de plástico.
  • Página 89 Instrucciones de instalación (bisagra FIJA) 1. Empuje el aparato hacia los muebles de 2. Ajuste la posición del aparato, madera; es mejor que el aparato se atornille la parte superior e inferior del acerque al mueble por el lado izquierdo. producto al mueble.
  • Página 90 Sumário DIRETRIZES DE SEGURANÇA DE USO................90 CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO DISPOSITIVO....94 DESEMBRULHAR........................96 DESCARTE DE EQUIPAMENTOS ANTIGOS................96 CONTROLE...........................97 OPERAÇÃO E FUNÇÕES......................99 USANDO A GELADEIRA DE FORMA EFICIENTE.............. 101 DESCONGELAMENTO, LAVAGEM E CUIDADOS..............103 SOLUCIONANDO PROBLEMAS....................105 INSTALAÇÃO..........................107...
  • Página 91 DIRETRIZES DE SEGURANÇA DE USO • O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. • O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações que não afetem o funcionamento do dispositivo. • Algumas disposições deste manual de instruções são uniformes para o arrefecimento de produtos de vários tipos (para frigoríficos, frigoríficos, congeladores ou congeladores) •...
  • Página 92 Reparos realizados por pessoas que não possuem as qualificações necessárias podem levar a um sério perigo para o usuário do dispositivo. • Ventilar a sala onde o aparelho será colocado durante alguns minutos (o tamanho da sala para um produto que contenha isobutano/R600a deve ser de, pelo menos, 4 m ) para evitar danos no sistema de arrefecimento.
  • Página 93 Para conseguir mais espaço no congelador, você pode retirar as gavetas e colocar os alimentos diretamente nas prateleiras. Isso não afeta as propriedades mecânicas e a capacidade de resfriamento do produto. A capacidade de congelamento declarada foi calculada com as gavetas removidas. AVISO: Risco de incêndio / materiais inflamáveis •...
  • Página 94 Frutos do mar (peixes, camarões, mariscos), produtos Freezer ≤-6 aquáticos água doce produtos cárneos (recomendados por 1 mês, quanto maior o tempo de armazenamento, pior o sabor e o valor nutricional) não são adequados para alimentos frescos congelados. Carne de porco fresca, carne bovina, peixe, frango, Compartimento 0 -6≤0 alguns...
  • Página 95 CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO DISPOSITIVO Esta unidade de arrefecimento destina-se a ser utilizada como um aparelho incorporado. Instalação antes da primeira inicialização do dispositivo • Retire o produto da embalagem e retire a fita que protege a porta e o dispositivo. As manchas adesivas remanescentes podem ser removidas com detergente neutro.
  • Página 96 • É uma exigência legal que o dispositivo esteja devidamente aterrado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou prejuízos que possam resultar do incumprimento deste requisito. • Não use adaptadores, barras de alimentação e cabos de extensão de dois fios. Se o cabo de extensão tiver de ser utilizado, deve estar equipado com um anel de protecção e uma tomada única e ter um certificado de segurança VDE/GS.
  • Página 97 DESEMBRULHAR Durante o transporte, foram utilizadas embalagens protetoras para proteger o dispositivo de danos. Após a desembalagem, elimine todos os elementos da embalagem de forma a não agredir o ambiente. Todos os materiais utilizados para a embalagem do dispositivo são ecologicamente corretos. São 100% recicláveis e marcados com o símbolo apropriado.
  • Página 98 CONTROLES ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② Na primeira vez que liga o aparelho, este funciona sempre nas configuraç ões: 5° C para frigorí fico, 0° C para My Zone e -18° C para congelador. Se desejar ajustar a temperatura ou funç...
  • Página 99 Informações adicionais sobre a temperatura • A temperatura dentro do aparelho é influenciada por muitos fatores. A forma como você ajusta o botão de controle de temperatura depende da temperatura ambiente, da exposiç ão ao sol, da frequência com que você abre a porta e da quantidade de alimentos armazenados.
  • Página 100 OPERAÇÃO E FUNÇÕES Armazenamento de alimentos no frigorífico-congelador • Os produtos devem ser embalados em pratos, em recipientes ou em papel alumínio. Espalhe-os uniformemente nas prateleiras. • Se o alimento entrar em contato com a parede traseira, pode ocorrer congelamento ou umedecimento dos produtos.
  • Página 101 • Para congelar produtos, use a sala marcada • Tenha em mente que a temperatura no freezer é afetada por vários fatores, incluindo a temperatura ambiente e a quantidade de alimentos na câmara, a frequência de abertura da porta, a quantidade de gelo no freezer e a configuração do termostato.
  • Página 102 USANDO A GELADEIRA DE FORMA EFICIENTE Dicas práticas para o dia a dia • Não coloque geladeiras ou freezers perto de radiadores, aquecedores, fornos ou luz solar direta. • Certifique-se de que as aberturas não estão cobertas e remova a poeira uma ou duas vezes por ano. •...
  • Página 103 Alimentos que não devem ser guardados na geladeira • Nem todos os alimentos são adequados para serem armazenados na geladeira, principalmente: Frutas e vegetais sensí veis ao frio, como banana, abacate, mamão, maracujá, berinjela, pimentão, tomate e pepino. Fruta que ainda não está madura Batatas Aviso: Exemplo de armazenamento de alimentos - veja abaixo...
  • Página 104 DESCONGELAMENTO, LAVAGEM E CUIDADOS Nunca limpe a carcaça ou as partes plásticas do produto com solventes ou agentes de limpeza abrasivos fortes (por exemplo, sabão em pó ou cremes)! Use apenas detergentes líquidos suaves e panos macios. Não use esponjas. Descongele a geladeira *** •...
  • Página 105 Descongelamento automático da geladeira**** A câmara de resfriamento foi equipada com uma função de degelo automático. No entanto, a geada pode se instalar na parede dos fundos da câmara fria. Isso geralmente acontece quando grandes quantidades de alimentos frescos são armazenadas na geladeira. Descongelamento automático do congelador **** A câmara de congelamento está...
  • Página 106 SOLUCIONANDO PROBLEMAS Problemas Possíveis causas Remédio Verifique se o plugue está inserido corretamente na tomada Verifique se o cabo de alimentação do dispositivo não está danificado Verifique se há tensão na tomada dispositivo não O circuito está quebrado conectando outro dispositivo, como funciona uma lâmpada noturna Verifique se o aparelho está...
  • Página 107 Problemas Possíveis causas Remédio - Redefinir o botão para uma Ajuste incorreto do botão de ajuste posição mais alta - O dispositivo é adaptado para A temperatura ambiente é maior ou operação na faixa climática a menor do que a faixa climática da partir tabela Tabela de Especificações Técnicas...
  • Página 108 INSTRUÇ Ã O DE INSTALAÇ Ã O Preparação de instalação Este aparelho nunca deve ser instalado perto de fontes de calor, por ex. elementos de aquecimento ou fogões, nem em locais húmidos. Procure a ajuda de outra pessoa, ou duas, ao instalar este aparelho. Este aparelho pode ter arestas vivas.
  • Página 109 Instruções de instalação (dobradiça deslizante) Depois garantindo o Insira o aparelho no móvel de correspondência entre utensí lio porta e madeira, colocando-o no lado oposto coluna porta, entãoparafuso a parte das dobradiç as, e certifique-se de que superior do aparelho ao armário. haja uma distância de 3-5 mm.
  • Página 110 Aparafuse a parte inferior do Fixe o controle deslizante e a aparelho. base do controle deslizante na porta de madeira e na porta do aparelho Coloque a vedaç ão no aparelho, corte o excesso se necessário. Encaixe as partes inferiores com tampas plásticas.
  • Página 111 Instruções de instalação (dobradiça FIX) 1. Empurre o aparelho contra o móvel 2. Ajuste a posiç ão do aparelho, de madeira, o aparelho deve aparafuse a parte superior e inferior aproximar-se melhor do lado do produto no móvel esquerdo do móvel. PS: O aparelho deve estar conectado Prin...
  • Página 112 ‫תֹו כ ֶן‬ ‫השימוש‬ ‫בטיחות‬ ‫לגבי‬ ‫הנחיות‬ ....................‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫והפעלה‬ ‫התקנה‬ ‫תנאי‬ ..................‫האריזה‬ ‫ביטול‬ ........................‫ישן‬ ‫מכשיר‬ ‫סילוק‬ ........................‫..........................בקרות‬ ‫ופונקציות‬ ‫תפעול‬ ........................ ‫במקרר‬ ‫יעיל‬ ‫שימוש‬ ......................‫ותחזוקה‬ ‫כביסה‬ ‫הפשרה‬ ..................... ‫תקלות‬ ‫פתרון‬ ........................‫הורדה‬ ‫הוראות‬...
  • Página 113 ‫לגבי בטיחות השימוש‬ ‫הנחיות‬ ‫מיועד לשימוש ביתי בלבד‬ ‫המכשיר‬ • ‫שומר לעצמו את הזכות להכניס שינויים שאינם משפיעים על פעולת המכשיר‬ ‫היצרן‬ • ‫הוראות במדריך למשתמש זה מאוחדות לקירור מחדש של מוצרים מסוגים שונים (עבור‬ ‫כמה‬ • )‫מקפיא או מקפיא‬ ‫מקרר, מקרר‬...
  • Página 114 ‫את החדר בו מוצב המכשיר למשך מספר דקות (גודל החדר עבור מוצר המכיל‬ ‫אוורר‬ • ‫כדי למנוע נזק למערכת הקירור‬ ‫חייב להיות לפחות‬ isobuthane/R600a ‫להקפיא מחדש מוצרים שהופשרו חלקית‬ ‫אין‬ • .‫לאחסן משקאות בבקבוקים ופחיות, במיוחד משקאות מוגזים, בתא ההקפאה‬ ‫אין‬...
  • Página 115 ‫: סכנת שריפה / חומרים דליקים‬ ‫אזהרה‬ ‫רשאים להעלות ולפרוק מכשירי קירור‬ ‫עד‬ ‫מגיל‬ ‫ילדים‬ • ‫למנוע זיהום מזון, נא לכבד את ההנחיות הבאות‬ ‫כדי‬ ‫הדלת לתקופות ארוכות עלולה לגרום לעלייה משמעותית בטמפרטורה בתאי‬ ‫פתיחת‬ • ‫המכשיר‬ ‫באופן קבוע משטחים שעלולים לבוא במגע עם מזון ומערכות ניקוז נגישות‬ ‫נקה‬...
  • Página 116 ‫ים (דגים, שרימפס, רכיכות), מוצרי מים מתוקים ומוצרי‬ ‫פירות‬ ‫בשר (מומלץ לחודש אחד, ככל שזמן האחסון ארוך יותר, כך הטעם‬ ≤-6 ‫מ ַ קפ ִּ יא‬ ‫והתזונה גרועים יותר), אינם מתאימים למזון טרי קפוא‬ '‫חזיר טרי, בקר, דגים, עוף, כמה מזונות מעובדים ארוזים וכו‬ ‫בשר‬...
  • Página 117 ‫התקנה והפעלה של המכשיר‬ ‫תנאי‬ ‫קירור זה מיועד לשימוש כמכשיר מובנה‬ ‫מכשיר‬ ‫לפני השימוש במכשיר בפעם הראשונה‬ ‫התקנה‬ ‫את המוצר מהאריזה, הסר את הסקוטש המגן על הדלת והציוד. ניתן להסיר את כל‬ ‫הוצא‬ • ‫כתמי הדבק שנותרו בעזרת חומר עדין‬ ‫כביסה‬...
  • Página 118 ‫דרישה משפטית שהמכשיר יהיה מוארק כהלכה. היצרן לא יישא באחריות לכל נזק או‬ ‫זוהי‬ • ‫פציעה שעלולים להיגרם‬ ‫מילוי דרישה זו‬ ‫מאי‬ ‫ורך‬ ‫צ‬ ‫חוטי. אם יש‬ ‫להשתמש במתאמים, בשקעים מרובים ובכבלי הארכה דו‬ ‫אין‬ • ‫להשתמש בכבל ההארכה, עליו להיות מצויד בטבעת הגנה ושקע יחיד ועליו להיות בעל‬ ‫תעודת...
  • Página 119 ‫האריזה‬ ‫ביטול‬ ‫ההובלה, נעשה שימוש באריזה מגן כדי‬ ‫במהלך‬ ‫להגן על המכשיר מפני כל נזק. לאחר פירוק, נא‬ ‫להשליך את כל רכיבי האריזה באופן שלא יגרום‬ ‫נזק לסביבה‬ ‫החומרים המשמשים לאריזת המכשיר הם‬ ‫כל‬ ‫ידידותיים לסביבה; הם‬ ‫ניתן למיחזור ומסומנים בסמל המתאים‬ 100% ‫, פוליאתילן, פוליסטירן...
  • Página 120 ‫בקרות‬ ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② ,‫מקרר‬ ‫עבור‬ 5° :‫הראשונה של הפעלת המכשיר, מכשיר זה עובד תמיד בהגדרות‬ ‫בפעם‬ ℃ ‫עבור מקפיא. אם ברצונך לכוונן את הטמפרטורה או הפונקציות‬ ‫- ו‬ ‫עבור‬ 0° My Zone ℃ ‫באופן ידני, לחץ על הלחצן כדי לבצע את הפעולות. טווחי טמפרטורה של אזור הסתגלות מ‬ ℃.
  • Página 121 ‫נוסף על הטמפרטורה‬ ‫מידע‬ ‫בתוך המכשיר מושפעת מגורמים רבים. אופן הגדרת חוגת בקרת הטמפרטורה‬ ‫הטמפרטורה‬ • ‫תלוי בטמפרטורת הסביבה, בחשיפה לשמש, בתדירות הפתיחה של הדלת ובכמות המזון‬ ‫המאוחסנת. ההגדרה האמצעית של החוגה היא האופטימלית ביותר ברוב המקרים‬ ‫להכניס מזון למקרר למקפיא לפני שהגיע לטמפרטורת הפעולה שלו, הנמשכת לפחות‬ ‫אין‬...
  • Página 122 ‫ופונקציות‬ ‫תפעול‬ ‫מקפיא‬ ‫מזון במקרר‬ ‫אחסון‬ ‫המוצרים יש להניח על צלחות, במיכלים או לארוז בעטיפת מזון. מפזרים אותם‬ ‫את‬ • ‫באופן שווה על המדפים‬ ‫המזון נוגע בדופן האחורית, זה עלול לגרום להרטבה או הרטבה של המוצרים‬ ‫אם‬ • ‫להכניס כלים עם אוכל חם למקרר‬ ‫אין‬...
  • Página 123 ‫להקפיא מוצרים, השתמש ברווח המסומן‬ ‫כדי‬ • ‫כי הטמפרטורה במקפיא מושפעת ממספר גורמים, לרבות טמפרטורת הסביבה וכמות‬ ‫זכור‬ • ‫מוצרי המזון בתא, תדירות פתיחת הדלת, כמות הכפור במקפיא והגדרת התרמוסטט‬ ‫לחץ‬ ‫דקות עד שה‬ ‫אינך יכול לפתוח את דלת המקפיא מיד לאחר סגירתה, המתן‬ ‫אם‬...
  • Página 124 ‫יעיל במקרר‬ ‫שימוש‬ ‫מעשיים יומיומיים‬ ‫טיפים‬ ‫למקם מקררים או מקפיאים ליד רדיאטורים, תנורי חימום, כיריים או באור שמש ישיר‬ ‫אין‬ • ‫שפתחי האוורור אינם מכוסים ונקה מהם את האבק פעם או פעמיים בשנה‬ ‫ודא‬ • :‫את הטמפרטורה הנכונה‬ ‫בחר‬ ‫יוס‬ ‫מעלות...
  • Página 125 ‫שאסור לאחסן במקרר‬ ‫מזון‬ ‫כל מזון מתאים לאחסון במקרר, במיוחד‬ ‫לא‬ • ‫וירקות רגישים לקור כמו בננות, אבוקדו, פפאיה, פסיפלורה, חצילים, פלפלים, עגבניות‬ ‫פירות‬ ‫ומלפפונים‬ ‫שעדיין לא בשל‬ ‫פרי‬ ‫אדמה‬ ‫תפוחי‬ ‫אַ זהָ ר ָ ה‬ ‫ראה להלן‬ ‫לאחסון המזון‬ ‫דוגמה‬...
  • Página 126 ‫, כביסה ותחזוקה‬ ‫הפשרה‬ ‫אל תנקה את מעטפת המוצר או חלקי הפלסטיק באמצעות ממיסים או חומרי ניקוי חזקים‬ ‫לעולם‬ ‫ושוחקים (כגון אבקות כביסה או קרמים)! השתמש בחומרי ניקוי נוזליים עדינים ובמטליות רכות‬ ‫בלבד. אין להשתמש בספוגים‬ ‫של המקרר‬ ‫הפשרה‬ ,‫מתיישב על הקיר האחורי של תא המקרר. הוא מוסר אוטומטית. במהלך ההפשרה‬ ‫כפור‬...
  • Página 127 ‫אוטומטית במקרר‬ ‫הפשרה‬ **** ‫המקרר צויד בפונקציית הפשרה אוטומטית. עם זאת, כפור עלול להתיישב על הקיר האחורי‬ ‫תא‬ ‫של תא המקרר. זה קורה בדרך כלל, כאשר כמויות גדולות של מוצרי מזון טריים מאוחסנים‬ ‫במקרר‬ ‫אוטומטית במקפיא‬ ‫הפשרה‬ **** ‫המזון מוקפא באוויר המחזור‬ ‫ההקפאה...
  • Página 128 ‫תקלות‬ ‫פתרון‬ ‫בעיות‬ ‫אפשריות‬ ‫סיבות‬ ‫תרופות‬ ‫אם התקע מוכנס כהלכה‬ ‫בדוק‬ ‫לשקע‬ ‫אם כבל החשמל של המכשיר‬ ‫בדוק‬ ‫אינו פגום‬ ‫אם יש מתח בשקע, על ידי‬ ‫בדוק‬ ‫אינו פועל‬ ‫המכשיר‬ ‫החשמלי מופרע‬ ‫המעגל‬ ‫חיבור מכשיר אחר, למשל. מנורת‬ ‫לילה‬ ‫אם המכשיר מופעל על ידי‬ ‫בדוק‬...
  • Página 129 ‫בעיות‬ ‫אפשריות‬ ‫סיבות‬ ‫תרופות‬ ‫שגויה של כפתור הכוונון‬ ‫הגדרה‬ ‫יותר‬ ‫אפס את הכפתור למצב גבוה‬ ‫הסביבה גבוהה או נמוכה‬ ‫טמפרטורת‬ ‫המכשיר מותאם לפעולה בטווח‬ ‫מטווח האקלים מהטבלה עם מפרט‬ ‫האקלים משולחן עם מפרט טכני‬ ‫טכני‬ .‫להעביר את המכשיר למקום אחר‬ ‫ממוקם...
  • Página 130 ‫הורדה‬ ‫הוראות‬ ‫להתקנה‬ ‫הכנה‬ ‫להתקין מכשיר זה קרוב למקורות חום, למשל. גופי חימום או כיריים, ולא‬ ‫אסור‬ ‫במקומות לחים‬ ‫את עזרתו של אדם אחר, או שניים, בעת התקנת מכשיר זה. למכשיר זה עשויים להיות‬ ‫חפש‬ ‫מתאים למשימה ולסביבה‬ ‫קצוות חדים. ללבוש‬ ‫להבטיח...
  • Página 131 )‫התקנה (ציר הזזה‬ ‫הוראות‬ ,‫את המכשיר לתוך רהיטי העץ‬ ‫הכנס‬ ‫לאחר אישור שהתקן הדלת מתאים לעמוד‬ ‫הנח אותו במקום הנגדי של הצירים, וודא‬ ‫הדלת, הקש על החלק העליון של התקן הדלת‬ ‫מ"מ‬ ‫מרחק של‬...
  • Página 132 ‫את החלק התחתון של‬ ‫הברג‬ ‫את המחוון ובסיס המחוון על‬ ‫קבע‬ ‫המכשיר‬ ‫דלת העץ ודלת המכשיר‬ ‫את האטם למכשיר, חתוך‬ ‫התקן‬ .‫את החלק המוגזם במידת הצורך‬ ‫התקן את החלקים התחתונים בכיסויי‬ ‫פלסטיק‬ ‫במברג צולב כדי‬ ‫השתמש‬ ‫לשחרר את פין החיבור מתחת לציר‬ ‫האמצעי...
  • Página 133 )‫התקנה (ציר לתקן‬ ‫הוראות‬ ,‫דחפו את המכשיר לתוך רהיטי העץ‬ ,‫התאימו את מיקום המכשיר‬ ‫המכשיר צריך להיות טוב יותר לגשת‬ ‫הבורג את החלק העליון והתחתון‬ ‫לרהיטים בצד שמאל‬ ‫של המוצר על הרהיטים‬ ‫.ב: יש לחבר את‬ ‫נ‬ ‫המכשיר לחשמל לפני‬ ‫סביבון‬...
  • Página 134 İçindekiler KULLANIM GÜVENLİĞİNE İLİŞKİN TALİMATLAR ..........134 CİHAZIN KURULUM VE ÇALIŞMA KOŞULLARI ........... 138 AMBALAJINDAN ÇIKARMA ................... 140 ESKİ CİHAZLARIN ATILMASI ................140 KONTROLLER ......................141 ÇALIŞTIRMA VE İŞLEVLER ................... 143 BUZDOLABINI VERİMLİ KULLANMA ..............145 BUZ ÇÖZME, YIKAMA VE BAKIM ................147 SORUN GİDERME ....................
  • Página 135 KULLANIM GÜVENLİĞİNE İLİŞKİN TALİMATLAR • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Üretici, cihazın çalışmasını etkilemeyen değişiklikler yapma hakkını saklı tutar. • Bu kullanım kılavuzundaki bazı hükümler farklı türdeki soğutma ürünleri (buzdolabı, soğutucu-dondurucu veya dondurucu) için birleştirilmiştir • Üretici, bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 136 • Soğutma sisteminin hasar görmesini önlemek için cihazın yerleştirildiği odayı birkaç dakika havalandırın (izobütan/R600a içeren bir ürün için odanın büyüklüğü en az 4 m3 olmalıdır). • Kısmen çözülmüş ürünleri tekrar dondurmayın. • Şişe ve teneke kutulardaki içecekleri, özellikle gazlı içecekleri dondurucu bölmesinde saklamayın.
  • Página 137 UYARI: Yangın riski / yanıcı maddeler • 3 ila 8 yaş arası çocukların soğutma cihazını yüklemelerine ve boşaltmalarına izin verilir. Yiyeceklerin bozulmasını önlemek için lütfen aşağıdaki talimatlara uyun • Kapının uzun süre açık kalması, cihazın bölmelerinde önemli ölçüde sıcaklık artışına neden olabilir. •...
  • Página 138 Deniz ürünleri (balık, karides, kabuklu deniz ürünleri), tatlı su ürünleri ve et ürünleri (1 ay saklanması önerilir, ≤-6 Dondurucu saklama süresi uzadıkça tadı ve besleyiciliği kötüleşir), dondurulmuş taze gıdalar için uygun değildir. xx Taze domuz eti, sığır eti, balık, tavuk, bazı paketli işlenmiş...
  • Página 139 CİHAZIN KURULUM VE ÇALIŞMA KOŞULLARI Bu soğutucu cihaz, ankastre bir cihaz olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kurulum Kalan yapışkan • Ürünü ambalajından çıkarın, kapıyı ve ekipmanı koruyan selo bandı çıkarın. lekeleri hafif bir deterjanla çıkarılabilir. • Ambalajın polistiren parçalarını...
  • Página 140 • Cihazın düzgün bir şekilde topraklanmış olması yasal bir gerekliliktir. Üretici, bu gerekliliğin yerine getirilmemesinden kaynaklanan herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz. • Adaptörler, çoklu prizler ve iki telli uzatma kabloları kullanmayın. Uzatma kablosunun kullanılması gerekiyorsa, bir koruma halkası ve tek bir prizle donatılmış olmalı ve VDE/GS güvenlik sertifikasına sahip olmalıdır.
  • Página 141 AMBALAJINDAN ÇIKARMA Cihazı herhangi bir hasara karşı korumak için nakliye sırasında koruyucu ambalaj kullanılmıştır. Ambalajı çıkardıktan sonra, lütfen ambalajın tüm parçalarını çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin. Cihazın ambalajı için kullanılan tüm malzemeler çevre dostudur; %100 geri dönüştürülebilir ve uygun sembolle işaretlenmiştir.
  • Página 142 KONTROLLER ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ① ② 1. Cihaz ilk kez açıldıktan sonra her zaman şu ayarlarda çalışır: Soğutucu için 5°C, My Zone (Benim Bölgem) iç in 0° C ve dondurucu iç in -18℃. Sıcaklığı veya fonksiyonları manuel olarak ayarlamak isterseniz işlemleri gerçekleştirmek için düğmeye basın.
  • Página 143 Sıcaklık hakkında ek bilgi • Cihazın iç kısmındaki sıcaklık birçok faktörden etkilenir. Sıcaklık kontrol düğmesini nasıl ayarlayacağınız ortam sıcaklığına, güneşe maruziyete, kapıyı ne sıklıkta açtığınıza ve saklanan yiyecek miktarına bağlıdır. Çoğu durumda düğmenin orta ayarı en uygun ayardır. • Gıdaları, minimum 4 saat süren çalışma sıcaklığına ulaşmadan önce soğutucu-dondurucuya koymayın.
  • Página 144 ÇALIŞTIRMA VE İŞLEVLER Gıdaların soğutucu-dondurucuda saklanması • Ürünler tabaklara, kaplara yerleştirilmeli veya gıda örtüsüyle paketlenmelidir. Yiyecekleri raflara dengeli bir şekilde yerleştirin. • Yiyecekler arka duvara temas ederse buzlanmaya veya ürünlerin ıslanmasına neden olabilir. • Sıcak yemek içeren tabakları buzdolabına koymayın •...
  • Página 145 • Dondurulacak ürünler için işaretli alanı kullanın. • Dondurucudaki sıcaklığın, ortam sıcaklığı ve bölmedeki gıda ürünlerinin miktarı, kapının açılma sıklığı, dondurucudaki buz miktarı ve termostat ayarı gibi çeşitli faktörlerden etkilendiğini unutmayın. • Dondurucunun kapısını kapattıktan hemen sonra tekrar açamazsanız, negatif basıncın dengelenmesi için 1-2 dakika bekleyin ve kapıyı...
  • Página 146 BUZDOLABINI VERİMLİ KULLANMA Günlük pratik ipuçları • Soğutucuları veya dondurucuları radyatörlerin, ısıtıcıların, sobaların yanına veya doğrudan güneş ışığı alan yerlere koymayın. • Hava çıkışlarının kapalı olmadığından emin olun ve yılda bir veya iki kez tozlarını alın. • Doğru sıcaklığı seçin: Buzdolabınızda 6 ila 8°C ve dondurucunuzda -18° C yeterlidir. •...
  • Página 147 Buzdolabında saklanmaması gereken gıdalar • Özellikle aşağıdaki gibi bazı gıdalar buzdolabında saklamaya uygun değildir: - Muz, avokado, papaya, çarkıfelek meyvesi, patlıcan, biber, domates ve salatalık gibi soğuğa karşı hassas olan meyve ve sebzeler. - Henüz olgunlaşmamış meyveler - Patates Uyarı: Yiyecekleri saklama örneği için aşağıya bakın Gıdaları...
  • Página 148 BUZ ÇÖZME, YIKAMA VE BAKIM Ürünün gövdesini veya plastik parçalarını asla çözücüler veya güçlü, aşındırıcı deterjanlar (ör. toz veya krem deterjanlar) kullanarak temizlemeyin! Sadece yumuşak sıvı deterjanlar ve yumuşak bezler kullanın. Sünger kullanmayın. Soğutucunun buzunu çözme*** • Soğutucu bölmesinin arka duvarında buzlanma oluşabilir. Bu otomatik olarak temizlenir. Buz çözme işlemi sırasında, kirletici maddeler içeren yoğuşma suyu deliği tıkayabilir.
  • Página 149 Soğutucuda otomatik buz çözme**** Soğutucu bölmesi otomatik buz çözme işlevine sahiptir. Bununla birlikte, soğutucu bölmesinin arka duvarında buzlanma oluşabilir. Bu durum genellikle soğutucuda büyük miktarlarda taze gıda maddesi saklandığında meydana gelir. Dondurucuda otomatik buz çözme**** Dondurucu bölmesi otomatik buz çözme işlevine (no-frost) sahiptir. Yiyecekler, soğutulmuş...
  • Página 150 SORUN GİDERME Olası sebepler Sorunlar Çözümler - fişin prize düzgün şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin - cihazın elektrik kablosunun hasarlı olup olmadığını kontrol edin Cihaz çalışmıyor Elektrik devresinde aksama - başka bir cihazın (ör. gece vardır lambası) fişini takarak prizde voltaj olup olmadığını...
  • Página 151 Olası sebepler Sorunlar Çözümler Ayar düğmesinin yanlış - düğmeyi daha yüksek bir ayarlanması konuma getirin Ortam sıcaklığı, teknik özellikler - cihaz, teknik özellikler tablosundaki iklim aralığından tablosundaki iklim aralığında daha yüksek veya daha düşük çalışmaya ayarlanmıştır. Cihaz güneş alan bir yerde veya - cihazı...
  • Página 152 KURULUM TALİMATI Kurulum hazırlığı Bu cihaz kesinlikle ısıtıcılar veya ocaklar gibi ısı kaynaklarının yakınına veya nemli yerlere kurulmamalıdır. Bu cihazın kurulumunu yaparken bir veya iki kişiden yardım isteyin. Bu cihazın kenarları keskin olabilir. Yapacağınız işe ve ortama uygun kişisel koruyucu ekipman giyin.
  • Página 153 Kurulum talimatı (ürün sürgülü menteşeye sahipse) Cihaz kapısı ile kolon kapısının Cihazı ahşap mobilyanın içine birbirine uyduğundan emin olduktan menteşelerin karşı tarafına gelecek sonra cihazın üst kısmını kabine şekilde yerleştirin ve aralarında 3-5 mm boşluk kaldığından emin olun. vidalayın.
  • Página 154 Cihazın alt kısmını vidalayın. Sürgüyü ve sürgü tabanını ahşap kapıya ve cihaz kapısına sabitleyin 4) Contayı cihaza takın gerekirse fazla kısmını kesin. Alt parçaları plastik kapaklarla takın. 5) Sağ orta menteşenin altındaki bağlantı pimini bir yıldız tornavida kullanarak gevşetin ve sağ kabin duvarına vidalamak için ayarlayın.
  • Página 155 Kurulum talimatı (ürün FIX menteşeli ise) 1. Cihazı ahşap mobilyanın içine doğru 2. Cihazın konumunu ayarlayın, ilerletin, cihazın sol taraftaki mobilyaya ürünün üst ve alt kısmını mobilyaya yaklaşması daha iyi olacaktır. vidalayın. Not: Kurulumdan önce cihazın fişi Üst prize takılmalıdır Üst menteşe kapağı...
  • Página 156 www�teka�com...