Descargar Imprimir esta página
marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones
marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones

marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 1200 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Serie 1200
37121

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 1200 Serie

  • Página 1 Modell der Serie 1200 37121...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Ab 1951 wurde die von der amerikanischen Firma La locomotive électrique de la série 1200, conçue par la Baldwin/ Westinghouse entwickelte Elektro-Lokomotive firme américaine Baldwin/ Westinghouse, fut construite der Serie 1200 von Werkspoor in Amsterdam für die à...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. •...
  • Página 4 Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an opera- 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC Digital, Märklin Systems. trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Página 5 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Digital, Märklin Systems. alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 6: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. •...
  • Página 7 Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un Märklin transformador 6647, Märklin Delta, sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna Märklin Digital, Märklin Systems. – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
  • Página 8 Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin Digital, Märklin Systems. (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure •...
  • Página 9 Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. •...
  • Página 10 Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. •...
  • Página 11 Schaltbare Funktionen • Controllable systems Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posib- STOP mobile station les • Funzioni commutabili • Kopplings- 60652 bara funktioner / Styrbare funktioner 6647 6021 60212 systems function/off STOP mobile station Signalhorn • Horn • Klaxon • Signaalhoorn •...
  • Página 12 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Betrieb mit Mobile Station / Central Station 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 21. • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Lokliste an. 2.
  • Página 13 Setting Locomotive Parameters with the Control Unit Operation with the Mobile Station / Central Station 1. Requirement: Setup as in diagram on page 21. Only • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- the locomotive to be changed can be on the track. matically registers itself in the locomotive list.
  • Página 14 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Exploitation avec Mobile Station / Central Station 1. Condition: Montage comme sur illustration en page • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- 21. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. quement sa présence dans la liste des locos.
  • Página 15 Locparameters instellen met de Control Unit Bedrijf met Mobile Station / Central Station 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in pagina 21. Alleen de loc die gewijzigd moet worden de loclijst.
  • Página 16 Parámetros de la locomotora configurables con el Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si 1. Condición previa: montaje como el gráfico misma en la lista de locomotoras. pág. 21. En la vía debe encontrarse solamente la •...
  • Página 17 Impostazione dei parametri della locomotiva con la Funzionamento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. 21. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul •...
  • Página 18 Lokparametrar ställs in med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. s. 21. Endast det lok som ska ändras ska finnas på •...
  • Página 19 Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres s. 21. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på automatisk i lokomotivlisten. sporet. •...
  • Página 20 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Værdi Register •...
  • Página 21 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 22 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 23 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 24 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 25 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare 662 450 Udskiftning af pantograf...
  • Página 26 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bea- rings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur •...
  • Página 27 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la Belangrijke opmerking voor het oliën van het motor- lubrification des paliers du moteur: lager: • Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Trop •...
  • Página 28 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase de los Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cusci- cojinetes del motor: netti del motore: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensu- •...
  • Página 29 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och där- ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til bes- med skadas ankaret.
  • Página 30 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Página 31 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154...
  • Página 32 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 206 370 2 mm...
  • Página 33 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes NEM 362 701 630...
  • Página 35 1 Aufbau komplett 113 455 30 Treibgestell 229 981 2 Antenne — 3 Isolator mit Kabel 113 462 31 Beisatzrad 220 374 4 Dachstromabnehmer 662 450 32 Beisatzrad 220 376 5 Isolator 662 500 33 Lagerbolzen 240 970 6 Abstandshülse 277 970 34 Zahnrad 232 460...
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37121