Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Translation of original operating
instructions
Robot lawn mower
F
Traduction du mode d'emploi
Tondeuse robot
I
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Robot tagliaerba
E
Traducción del manual de instruc-
ciones original
Robot cortacésped
RO
Traducerea instrucţiunilor de utili-
zare originale
Robot de tuns gazonul
GR
Μετάφραση της πρωτότυπης
οδηγίας χρήσης
Χλοοκοπτικο ρομποτ
P
Tradução do manual de instruções
original
Robô corta-relvas
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Kosiarka automatyczna
7
Art.-Nr.: 34.139.85
Originalbetriebsanleitung, Translation of original operating, Traduction du mode d'emploi, Traduzione delle istruzioni per l'uso originali,
Traducción del manual de instrucciones original, Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale, Μετάφραση της πρωτότυπης οδηγίας
χρήσης, Tradução do manual de instruções original, Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Anl_ST_400_SPK7.indb 1
Anl_ST_400_SPK7.indb 1
Robotic Lawn Mower
400m
18V - 18VRLM1-400.1
2
EAN code: 3276007642018
I.-Nr.: 21013
16.11.2023 11:31:28
16.11.2023 11:31:28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 18VRLM1-400.1

  • Página 1 Robotic Lawn Mower 400m 18V - 18VRLM1-400.1 Originalbetriebsanleitung Mähroboter Translation of original operating instructions Robot lawn mower Traduction du mode d‘emploi Tondeuse robot Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Robot tagliaerba Traducción del manual de instruc- ciones original Robot cortacésped Traducerea instrucţiunilor de utili-...
  • Página 2 - 2 - Anl_ST_400_SPK7.indb 2 Anl_ST_400_SPK7.indb 2 16.11.2023 11:31:29 16.11.2023 11:31:29...
  • Página 3 <8m >0,8m >30cm >2m >1m >30cm - 3 - Anl_ST_400_SPK7.indb 3 Anl_ST_400_SPK7.indb 3 16.11.2023 11:31:33 16.11.2023 11:31:33...
  • Página 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_ST_400_SPK7.indb 4 Anl_ST_400_SPK7.indb 4 16.11.2023 11:31:44 16.11.2023 11:31:44...
  • Página 5 >0,8m >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_ST_400_SPK7.indb 5 Anl_ST_400_SPK7.indb 5 16.11.2023 11:31:51 16.11.2023 11:31:51...
  • Página 6 - 6 - Anl_ST_400_SPK7.indb 6 Anl_ST_400_SPK7.indb 6 16.11.2023 11:32:00 16.11.2023 11:32:00...
  • Página 7 - 7 - Anl_ST_400_SPK7.indb 7 Anl_ST_400_SPK7.indb 7 16.11.2023 11:32:10 16.11.2023 11:32:10...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Página 9 Gefahr! benutzen, das mit diesem Gerät geliefert wur- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um K. Garantierter Schalleistungspegel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Achtung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von...
  • Página 10 wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden.
  • Página 11 vom medizinischen Implantat zu konsultie- Regen erkannt wird, und wird dort komplett ren, bevor das Gerät bedient wird. aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). 5. Inbetriebnahme Erst dann nimmt er die Arbeit wieder auf, so- fern er sich noch in einem aktiven Zeitfenster befindet.
  • Página 12 Akkus (A) und ziehen Sie den Akku (A) heraus. Um den Akku des Mähroboters bereits während der Installation zu laden, schalten Sie den Mähro- 5.4 Ladestation boter zunächst über den Hauptschalter (7) ein 5.4.1 Standort der Ladestation und stellen Sie den Mähroboter in die Ladestation Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für (19).
  • Página 13 sen Sie den Hauptschalter (7) eingeschaltet. Der von max. 8 m hat (Bild 3). Mähroboter wird automatisch aufgeladen. 5.5.3 Abstand zur Gartengrenze 5.5 Begrenzungsdraht Wenn sich der Mähroboter einem Begrenzungs- ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte draht (18) nähert, wird dieser durch die Sen- und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga- soren vorne im Mähroboter erkannt.
  • Página 14 darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild zungsdrahtinsel geschützt werden. • 6f und 6g). Steine und niedrige Hindernisse Steine, Felsen und niedrige Hindernisse un- 5.5.8 Begrenzungsinseln ter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch werden, da sie durch den Mähroboter sonst das Anlegen von Begrenzungsinseln.
  • Página 15 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den zungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vor- Begrenzungsdraht (18) an der Ladestation (19) gang. Der Akku des Mähroboters wird nun voll- anschließen. Der zur Vorderseite der Ladesta- ständig geladen. Falls Probleme beim Andocken tion (19) verlegte Begrenzungsdraht (18) muss bestehen, kann es sein, dass Sie die Ladestation über die Kabelhalterungen an der Unterseite der...
  • Página 16 6. Bedienung 5.10 Laden des Akkus mit dem Ladegerät Im normalen Betrieb wird der Akku (A) des Mähroboters über die Ladestation (19) geladen. 6.1 Hauptschalter Für die unabhängige Verwendung des Akkus (A) Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) der Power-X-Change-Serie, kann dieser auch im ausgestattet.
  • Página 17 Entriegelung Textdatei (*.txt) erstellt. Diese Datei enthält Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, eine PUK, einen persönlichen Code. Wenden müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard- Sie sich an den Kundendienst, um Ihre PIN PIN: „0-0-0-0“). Geben Sie die PIN mithilfe der zu erhalten.
  • Página 18 Sie die jeweilige Distanz und Häufigkeit ein. stellungen vor. Die Ladestation (19) wird automatisch als - Sprache: Wechseln Sie mithilfe der Naviga- Startpunkt 1 definiert. Die zwei weiteren Start- tionstasten (55) zur gewünschten Sprache. punkte können frei gewählt werden. Messen - Softwareversion: Hier ist die aktuelle Soft- Sie hierfür die Distanz zwischen Ladestation wareversion des Mähroboters vermerkt.
  • Página 19 7. Reinigung, Wartung und 6.6 Steuerung des Mähroboters Ersatzteilbestellung Startvorgang 1. Drücken Sie die STOP-Taste (3) und öff nen Gefahr! Sie die Displayabdeckung (23) vollständig. Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist 2. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2). das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie- 3.
  • Página 20 Der Mähroboter ist mit drei an einer Messerschei- netseite https://www.einhell-service.com/fr_FR/ be (11) montierten Klingen (10) ausgestattet. Die- page/sterwins-robot-tondeuse se Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getroff en werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10) gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der Effi...
  • Página 21 Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederver- https://www.einhell-service.com/fr_FR/page/ wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- sterwins-robot-tondeuse geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll.
  • Página 22 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Wenn der Anschluss des Begrenzungska- - Akku vollständig geladen bels an die Ladestation korrekt ist, lesen - Begrenzungsdraht (18) an- Sie die Fehlerbehebung des Mähroboters, geschlossen...
  • Página 23 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Kein Signal - Begrenzungsdraht falsch Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (21) an der angeschlossen Ladestation (19) grün leuchtet. - Keine Stromversorgung - Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungs- - Begrenzungsdraht (18) draht (18) korrekt und mittig unter der durchtrennt...
  • Página 24 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Mäher angehoben - Hebesensor kontinuierlich für Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die 10 Sekunden ausgelöst Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Falls dieser Fehler häufi...
  • Página 25 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Umgefallen - Mähroboter wurde für 10 Se- Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die kunden dauerhaft gekippt Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten - Mähroboter für längere Zeit Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld in eine Richtung geneigt (2) neu: - Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-...
  • Página 26 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Sensorfehler - Mähroboter wurde aufgrund Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus eines Sensorfehlers ange- (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro- halten boter neu zu starten. Motorfehler/ - Mähroboter aufgrund eines Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Motorüberstrom Überstroms im Motor oder...
  • Página 27 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter ist - Klingen (10) beschädigt - Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die sehr laut. - An den Klingen (10) haften 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge- viele Fremdstoff e an tauscht werden. - Mähroboter zu nah an Hin- - Die Betriebseffi...
  • Página 28 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 29 Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
  • Página 30 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 31 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 32 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 33 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Página 34 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 35 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ........3500 min swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Página 36 5.1 How it works 5.3 Preparations The robot lawn mower chooses its direction on First, draw a sketch of your lawn. Include obstac- a random basis. The robot lawn mower works its les in your sketch and draw up a plan for how you way over every area which is enclosed within the intend to protect them.
  • Página 37 station (19) by following the perimeter wire (18) in tically runs along the perimeter wire (18) until it a counterclockwise direction until it reaches the reaches the charging station (19). charging station (19). Make sure, therefore, that the charging station (19) faces in the right direc- When the robot lawn mower wants to return to the tion when you position it.
  • Página 38 or aerate the lawn any time later. You can still Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35% adjust the position of the perimeter wire again during the first few weeks of using the robot 5.5.6 Installation of the perimeter wire on lawn mower.
  • Página 39 rimeter island should be laid parallel and very must carry the robot lawn mower by hand into the close to one another. - Caution! Perimeter secondary area (B). Start the required mowing wires (18) must not cross over! - You program and select “Secondary area”...
  • Página 40 The robot lawn mower needs to be facing the exhaustive discharge and is defective. Remove perimeter wire (18) at an angle of 90° (Fig. 7b). the battery from the equipment. Never use or Switch on the main switch (7) (ON) (Fig. 8). charge a defective battery.
  • Página 41 To ensure that the battery pack provides long ser- 6.4 Locking mechanism / PIN vice, you should take care to recharge it promptly. The locking mechanism prevents the unautho- You must recharge the battery pack when you rized use of the robot lawn mower without a valid notice that the performance of the device drops.
  • Página 42 4. Pull out the USB stick. Import the data from defined as starting point 1. The two other st- the USB stick to a computer. A text fi le (*.txt) arting points can be selected as you wish. For will have been created by the robot lawn this you must measure the distance between mower.
  • Página 43 Mowing programs – “MODE” button (52) automatically to the charging station (19). Use the navigation buttons (55) to go to the mowing program that you want to start. You can Canceling the mowing operation always choose between “Main area” and “Se- 1.
  • Página 44 • gressive to the plastic parts in the equipment. Shorten the lawn only in small steps in order Ensure that no water can get into the interior to prevent heavy soiling. • of the equipment. There are no other parts inside the equipment •...
  • Página 45 For the new software, contact our customer children‘s reach in a dark and dry place at above service or visit our websitehttps://www.einhell- freezing temperature. The ideal storage tempera- service.com/en_DE/page/sterwins-robot-lawn- ture is between 5 and 30°C. Store the equipment mower in its original packaging.
  • Página 46 11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - If the boundary wire connection to the - Rechargeable battery is ful- charging station is correct, refer to the ly charged troubleshooting of the robotic lawn mower...
  • Página 47 12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy No signal - Perimeter wire is not properly Check whether the LED indicator (21) at the connected charging station (19) is lit up green - No power supply...
  • Página 48 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Mower blocked - The obstruction sensor has Press the STOP button (3) to open the dis- tripped several times within play cover (23). Restart the mowing operati- one minute on via the control panel (2): - The obstruction sensor has...
  • Página 49 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy STOP button error The display cover (23) is open Press the STOP button (3) to open the dis- but the STOP button (3) was play cover (23).
  • Página 50 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Página 51 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery is empty - Remove all possible obstacles from the wer comes to a halt - The length of the perimeter perimeter wire (18). When you layout out on the perimeter wire (18) and therefore the the perimeter wire (18), be sure to keep it wire and is unable...
  • Página 52 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 53 Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental- friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transpo- sition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Página 54 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 55 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 56 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l‘usage prévu 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Página 57 Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 A / PS24/1 A am- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ovible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- K.
  • Página 58 3. Utilisation conforme à l‘usage de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez prévu acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des La tondeuse robot convient à un usage privé garanties dans les informations service après- dans le jardin domestique et familial et est ex- vente à...
  • Página 59 • Courant de sortie : ........1,5 A Capteur d‘inclinaison : Si la tondeuse robot s‘incline fortement dans Catégorie de protection : ......II / un sens, la tondeuse robot et la rotation des lames (10) sont immédiatement arrêtées. Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- •...
  • Página 60 Montage de la batterie 4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un La tondeuse robot nécessite une batterie (A) de environnement humide. Ne chargez pas la la série Power-X-Change pour fonctionner. Atten- tondeuse robot à des températures supérieu- tion : En fonction de votre modèle de tondeuse res à...
  • Página 61 lors du retour à la station de recharge (19), la ton- Enterrez le fil de délimitation jusqu‘à 5 cm de deuse robot, après plusieurs tentatives, s‘arrête profondeur. Cela évite d‘endommager le fil de devant l‘obstacle et ne peut pas retourner à la délimitation (18), par exemple lors de la scari- station de recharge (19).
  • Página 62 ne doit pas être installé sur des pentes su- 5.5.9 Obstacles • périeures à 17 %. Respectez ici une distance Obstacles d‘une hauteur supérieure à 10 de 40 cm par rapport aux obstacles et aux cm (figure 6j) bordures de gazon. Les obstacles fixes d‘une hauteur supérieu- re à...
  • Página 63 5.6 Connexion de la station de recharge touches de navigation (55) et confi rmez avec la Terminez la pose du fi l de délimitation (18) com- touche « OK » (56). plet avant de le connecter à la station de rechar- Appuyez sur la touche «...
  • Página 64 Attention ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Si vous utilisez un bloc Multi-Ah (par ex. 4-6 ment du bloc batterie, vous devez prendre soin Ah), réglez-le toujours sur la capacité maximum. de recharger le bloc batterie en temps voulu. Ceci Grâce à...
  • Página 65 être adaptée par le biais du réglage de la hauteur 2. Activez l‘interrupteur principal (7) (ON). de coupe (4). Commencez toujours par une hau- 3. La tondeuse robot enregistre automatique- teur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à ment PUK sur votre clé USB et termine le petit jusqu‘à...
  • Página 66 de votre jardin. La tondeuse robot parcourt la PIN de la tondeuse robot et utiliser votre distance sélectionnée sur le fil de délimitation code PIN personnel. Procédez pour ce faire (18) et démarre son processus de tonte dans comme décrit au chapitre « Dispositif de ver- cette zone (figure 6m).
  • Página 67 7. Nettoyage, maintenance et aire. commande de pièces de 6.6 Commande de la tondeuse robot rechange Démarrage Danger ! 1. Appuyez sur la touche STOP (3) et ouvrez Avant tous travaux de nettoyage et de mainte- entièrement le couvercle d’écran (23). nance, mettez l‘appareil hors tension en retirant 2.
  • Página 68 Internet https://www.einhell-service.com/ 7.2.1 Remplacement des lames fr_FR/page/sterwins-robot-tondeuse Utilisez exclusivement des lames d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga- 7.2.3 Réparation du fi l de délimitation rantis le cas échéant.
  • Página 69 Vous trouverez les prix et informations actuelles à fortes vibrations survenant en particulier lors l‘adresse https://www.einhell-service.com/fr_FR/ du transport dans un véhicule. • page/sterwins-robot-tondeuse Bloquez l‘appareil contre tout glissement et basculement. • Lames de rechange Réf. : 34.140.20 Portez la tondeuse robot par la poignée de transport (6) en éloignant le disque à...
  • Página 70 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Si le fi l de délimitation à la station de re- - Accumulateur complètement charge est raccordé...
  • Página 71 12. Affi chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Pas de signal - Fil de délimitation mal rac- Vérifi ez si l‘affi chage LED (21) vert de la sta- cordé...
  • Página 72 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Tondeuse soulevée - Capteur de levage déclen- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir ché en continu pendant 10 le recouvrement d‘écran (23). Redémarrez la secondes tonte via le panneau de commande (2) : - Si cette erreur est fréquente, contrôlez...
  • Página 73 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur roue - Les roues arrière (8) ont été Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir soulevées par un obstacle le recouvrement d‘écran (23). Redémarrez la - Les roues arrière (8) peuvent tonte via le panneau de commande (2) : tourner librement en raison...
  • Página 74 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur moteur / - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) Surintensité moteur raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton- dans le moteur ou d‘une er- deuse robot.
  • Página 75 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Lames (10) endommagées - Remplacez les lames (10). Il faut rempla- est très bruyante. - De nombreux corps étran- cer les 3 lames (10) en même temps. gers adhèrent aux lames - L‘effi...
  • Página 76 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 77 Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à...
  • Página 78 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 79 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Página 80 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Página 81 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare NT24/1 A / PS24/1 A fornito con l’apparec- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- chio. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste K. Livello di potenza sonora garantito istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 82 • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo fermi di trasporto / imballo (se presenti). che ne risultino. • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti.
  • Página 83 prima di utilizzare l‘apparecchio. trova ancora in un periodo di attività. Se il 5. Messa in esercizio sensore di pioggia (5) è attivato (consigliato per non danneggiare il prato), sul display (50) è visibile una nuova chiara. Quando il sensore Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di interviene appare una nuvola scura con un iniziare l‘installazione del robot tagliaerba.
  • Página 84 • all‘altezza della cotica erbosa. Controllate che la La stato di carica della batteria scende sotto zona sia in piano e asciutta. Scegliete un punto al 30 %. • all‘ombra perché è meglio se la batteria viene Il tempo di lavoro quotidiano è terminato. •...
  • Página 85 (14) possono rompersi quando vengono piantati. Irrigate il prato prima di installare il fi lo perimetrale 5.5.5 Calcolo della pendenza del prato se il terreno è molto secco. Il robot tagliaerba può superare pendenze fi no al 35%. Evitate quindi pendenze maggiori. La •...
  • Página 86 allontanati da bordo del prato. fi ssate insieme i fi li perimetrali paralleli (18) sul • La distanza fra le isole deve essere almeno terreno con gli stessi ganci di fi ssaggio (14). di 0,8 m. Altrimenti raggruppate gli oggetti in Per poter tagliare l’erba dell’area secondaria (B) un‘unica isola.
  • Página 87 Mettete il robot tagliaerba ca. 3m dietro la sta- Tutti i LED lampeggiano: zione di ricarica (19) davanti al fi lo perimetrale La temperatura della batteria è scesa al di (18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere sotto del valore minimo. Togliete la batteria rivolto verso il fi...
  • Página 88 Per un invio corretto contattate il nostro ser- essere accorciato ad almeno 60 mm per non vizio di assistenza clienti o il punto vendita sovraccaricare troppo l‘apparecchio e diminuire dove avete acquistato l’apparecchio. l‘effi cienza di funzionamento. Utilizzate a tale sco- po un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi.
  • Página 89 Variante B: raggiungere anche le zone più difficili del giar- 1. Collegate una penna USB vuota alla porta dino. Il robot tagliaerba percorrerà la distanza USB (24) come indicato nella fi gura (Fig. 11). selezionata lungo il filo perimetrale (18) e 2.
  • Página 90 scritto nel capitolo “Funzione di blocco/PIN“. 6.6 Comando del robot tagliaerba Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN. - Data e ora: utilizzando i tasti di navigazione Procedura di avvio (55) passate al punto corrispondente ed ese- 1. Premete il tasto di STOP (3) e aprite comple- guite le impostazioni desiderate.
  • Página 91 dell‘apparecchio; per farlo staccate la spina dalla del prato. Se le lame non sono affilate gli steli presa elettrica e spegnete (OFF) l‘apparecchio d‘erba non vengono tagliati in modo preciso. con l‘interruttore principale (7) (Fig. 8). Togliete La superficie del manto erboso può seccarsi inoltre la batteria dal robot tagliaerba.
  • Página 92 Conservate l‘apparecchio nella confezione origi- Per il nuovo software contattate il nostro servi- nale. zio di assistenza o visitate il nostro sito internet https://www.einhell-service.com/it_IT/page/ sterwins-tagliaerba-robotizzato 9. Trasporto 7.2.3 Riparazione del fi lo perimetrale • Spegnete (OFF) l‘apparecchio con Se in un qualsiasi punto dovesse venire tranciato l‘interruttore principale (7).
  • Página 93 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Se il collegamento del fi lo perimetrale - Batteria completamente cari- alla stazione di ricarica è...
  • Página 94 12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Nessun segnale - Filo perimetrale collegato in Controllate se la spia LED (21) della stazio- modo scorretto ne di ricarica (19) è...
  • Página 95 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Sollevato - Sensore di sollevamento Premete il tasto di STOP (3) per aprire intervenuto per 10 secondi la copertura del display (23). Riavviate consecutivi l’operazione di taglio tramite il pannello di comando (2): - Se questo errore si verifi...
  • Página 96 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Caduto - Il tagliaerba è stato ribaltato Premete il tasto di STOP (3) per aprire in modo continuo per 10 se- la copertura del display (23). Riavviate condi l’operazione di taglio tramite il pannello di - Il robot tagliaerba è...
  • Página 97 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Errore motore / - Robot tagliaerba fermo a Disinserite (OFF) e reinserite (ON) sovracorrente causa di sovracorrente nel l‘interruttore principale (7) per riavviare il motore motore o di un errore del mo- robot tagliaerba.
  • Página 98 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba fa - Lame (10) danneggiate - Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) molto rumore. - Alle lame (10) rimangono devono essere sostituite contemporanea- attaccati corpi estranei mente. - Robot tagliaerba avviato - L‘effi...
  • Página 99 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 100 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Página 101 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 102 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 103 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Página 104 Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble serie de medidas de seguridad para evitar le- NT24/1 A / PS24/1 A que ha sido suministra- siones o daños.
  • Página 105 3. Uso adecuado el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para El robot cortacésped es adecuado para el uso el transporte (si existen). doméstico y en jardines privados y está destina- •...
  • Página 106 ¡Aviso! culo, se detiene inmediatamente y se mueve Este aparato genera un campo electromag- hacia atrás alejándose del obstáculo. • nético durante su funcionamiento. En deter- Sensor de lluvia: minadas circunstancias, este campo podrá El robot cortacésped está dotado de un sen- afectar a los posibles implantes médicos sor de lluvia (5) para evitar que trabaje bajo activos o pasivos.
  • Página 107 y deslizarla en el alojamiento previsto para ello. tes de calor y los productos químicos. Mante- Cerrar la tapa del compartimento de la batería (9) ner el cable de alimentación (13) alejado de y asegurarse de que encaje en su sitio correcta- los bordes afi...
  • Página 108 se dañe la batería. Una vez que la temperatura los alambres. ha vuelto a bajar, el proceso de carga continúa automáticamente. 5.5.2 Áreas estrechas Si la temperatura del mando del robot cortacés- Si el césped presenta un área estrecha, el robot ped supera los 65 °C, el robot vuelve a la estaci- cortacésped puede trabajar en ella siempre y cu- ón de carga (19).
  • Página 109 5.5.7 Vías y caminos pavimentados colisión. Si el robot cortacésped choca con • Separar los caminos elevados, superficies un obstáculo, se detiene, apaga la unidad de con gravilla o manto de corteza, parterres corte, da marcha atrás y gira para continuar bajos o áreas similares.
  • Página 110 (18) en cada extremo para permitir ajustes pos- ación la cubierta del display (23). Ahora el robot teriores. cortacésped sigue el alambre delimitador (18) en Pelar el alambre delimitador (18) en los extremos sentido contrario a las agujas del reloj. Observar para conectarlo a la estación de carga (19) en el robot cortacésped durante todo el desplaz- una longitud de 10 a 15 mm con unos alicates...
  • Página 111 ¡Atención! Es preciso recargar siempre a tiempo la batería Si se utiliza una batería Multi-Ah (por ejemplo, para procurar que dure lo máximo posible. Ha- 4-6 Ah), ponerla siempre en la capacidad más cerlo es imprescindible también en cuanto se alta.
  • Página 112 6.4 Dispositivo de bloqueo / PIN 4. Retirar el lápiz de memoria USB. Leer los da- El dispositivo de bloqueo impide el uso no auto- tos del lápiz de memoria USB en un ordena- rizado del robot cortacésped sin un código válido. dor.
  • Página 113 vegación (55) para desplazarse a la posición capítulo „Dispositivo de bloqueo / PIN“. ¡Aten- deseada que se desea cambiar y establecer ción! Anotar el nuevo PIN. la distancia y la frecuencia respectivas. La - Fecha y hora: Utilizar las teclas de navega- estación de carga (19) se define automáti- ción (55) para desplazarse a la posición ade- camente como punto de salida 1.
  • Página 114 6.6 Control del robot cortacésped del siguiente enlace y código QR: Proceso de arranque 1. Pulsar la tecla STOP (3) y abrir completa- 7. Mantenimiento, limpieza y pedido mente la cubierta del display (23). de piezas de repuesto 2. Desbloquear el panel de mando (2). 3.
  • Página 115 El robot está equipado con tres cuchillas (10) service.com/es_ES/page/sterwins-cortadoras- montadas en un disco portacuchillas (11). Estas de-cesped-roboticas cuchillas (10) tienen una vida de hasta 3 meses (si no se choca contra obstáculos).
  • Página 116 No. del recambio de la pieza necesitada. (6) con el disco portacuchillas (11) alejado Encontrará los precios y la información actual en del cuerpo. https://www.einhell-service.com/es_ES/page/ sterwins-cortadoras-de-cesped-roboticas 10. Eliminación y reciclaje Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 El aparato está protegido por un embalaje para ¡Importante! evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 117 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped - Si la conexión del alambre delimitador a la verde - Batería cargada completa- estación de carga es correcta, leer repa-...
  • Página 118 12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Sin señal - Alambre delimitador mal Comprobar que la indicación LED (21) de la conectado estación de carga (19) se ilumine en verde - Sin alimentación de corriente - Asegurarse de que el alambre delimitador - Alambre delimitador (18)
  • Página 119 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Subido - El sensor de elevación se Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- dispara continuamente du- ta del display (23). Volver a iniciar el proceso rante 10 segundos de corte a través del panel de mando (2): - Si este fallo aparece con frecuencia, com-...
  • Página 120 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Caído - Robot cortacésped inclinado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- permanentemente durante ta del display (23). Volver a iniciar el proceso 10 segundos de corte a través del panel de mando (2): - Robot inclinado en una di-...
  • Página 121 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Fallo del motor/ - El robot cortacésped se ha Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y sobrecorriente del detenido debido a una sob- volver a encenderlo (ON) para reiniciar el motor recorriente en el motor o un robot cortacésped.
  • Página 122 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Cuchillas (10) dañadas - Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas ped hace mucho - Muchas sustancias extrañas (10) se deben sustituir al mismo tiempo. ruido. se adhieren a las cuchillas - La efi...
  • Página 123 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 124 Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas...
  • Página 125 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 126 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Página 127 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Depozitarea 9. Transportul 10. Eliminarea şi reciclarea 11.
  • Página 128 Pericol! Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva În timpul furtunilor scoateţi ștecherul de reţea din măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele priză și deconectaţi fi rul de delimitare de la staţia şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de încărcare.
  • Página 129 prezintă pagube de transport. zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele expirarea duratei de garanţie. probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau Pericol! industriale precum şi în alte activităţi similare.
  • Página 130 5. Punerea în funcţiune condiţia să se afl e încă în intervalul de timp activ. Dacă senzorul de ploaie (5) este activat (recomandat pentru a proteja gazonul), atunci Citiţi instrucţiunile de utilizare în integralitate, apare un nor deschis la culoare pe afi șaj înainte de a începe instalarea robotului de (50).
  • Página 131 5.4 Staţia de încărcare iarba în timpul instalării porniţi mai întâi robotul 5.4.1 Locaţia staţiei de încărcare de tuns iarba de la întrerupătorul principal (7) și Găsiţi mai întâi cea mai bună locaţie pentru staţia așezaţi robotul de tuns iarba în staţia de încărcare de încărcare (19).
  • Página 132 5.5 Firul de delimitare tuns (Fig. 6a). ATENŢIE! Firele de delimitare tăiate și daune- le provocate de acestea nu sunt acoperite de 5.5.4 Așezarea fi rului la colţuri garanţie! Evitaţi ca fi rul de delimitare (18) să fi e așezat la colţuri în unghi drept (90°).
  • Página 133 vă că firul de delimitare se află la o distanţă 5.5.10 Suprafaţa principală și adiacentă de 30 cm de obiectul care trebuie protejat. (Fig. 6l) • Trebuie menţinută o distanţă de cel puţin 0,8 O suprafaţă adiacentă (B) este o zonă de lu- m între obstacole și firul de delimitare exterior.
  • Página 134 pe staţia de încărcare (19) ar trebui să lumineze vă semnalizează nivelul de încărcare al acumula- constant în culoarea verde. Dacă becul LED nu torului în baza a 3 LED-uri (Fig. 13b). luminează, verifi caţi mai întâi conexiunile. Dacă becul LED luminează, însă nu constant în culoa- Toate 3 LED-urile luminează: rea verde, citiţi tabelul „Afi...
  • Página 135 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Explicaţia panoului de comandă cu afi șaj LCD acumulatori vă rugăm să verificaţi (Fig. 9) • dacă există tensiune la priză 50. Afi șaj LCD • dacă există un contact perfect la contactele 51.
  • Página 136 ajutorul butoanelor de navigare (55) până la Setări – Butonul „SET” (51) punctul „General” și apoi „Cod PIN”. Prin intermediul butonului „SET” (51) puteţi 4. Introduceţi întâi codul PIN actual (PIN stan- consulta setările de bază ale robotului dard 0-0-0-0) cu ajutorul butoanelor de dumneavoastră...
  • Página 137 Veţi primi informaţii despre cele mai recente de încărcare (19). Robotul de tuns iarba erori ale robotului dumneavoastră de tuns urmărește fi rul de delimitare (18) în sensul iarba. acelor de ceasornic, până în partea din spate • Senzor de ploaie a staţiei de încărcare (19), cu unitatea de tuns Senzorul de ploaie (5) poate fi...
  • Página 138 6. Închideţi capacul afi șajului (23). 7.2 Întreţinerea • Lamele uzate sau deteriorate (10) și Starea STOP: șuruburile de fixare ale acestora trebuie înlo- Dacă apăsaţi butonul STOP (3), robotul de tuns cuite întotdeauna în seturi. • iarba intră în starea STOP, care este afi șată pe Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.
  • Página 139 Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe Asiguraţi-vă că noile lame (10) se rotesc liber. https://www.einhell-service.com/ro_RO/page/ sterwins-masina-de-tuns-gazon-robotizata Efectuaţi în mod regulat o verifi care generală a robotului de tuns iarba a și îndepărtaţi orice resturi Nr. art. lame de rezervă: 34.140.20 care s-au acumulat.
  • Página 140 9. Transportul • Opriţi (OFF) dispozitivul de la întrerupătorul principal (7) (Fig. 8). • Atașaţi dispozitivele de protecţie la transport, dacă sunt disponibile. • Protejaţi dispozitivul împotriva daunelor și vibraţiilor puternice care apar în special la transportul în autovehicule. • Asiguraţi dispozitivul împotriva alunecării și răsturnării.
  • Página 141 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED (21) Descriere Soluţie Oprit - Fără curent electric - Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină verde - Pregătit pentru tuns - Dacă conexiunea cablului de delimitare la - Acumulator complet încărcat staţia de încărcare este corectă, citiţi re- - Fir de delimitare (18) conec-...
  • Página 142 12. Afi șajul robotului de tuns iarba și remedierea erorilor Mesaje de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Defecţiune Cauză posibilă Remediere Lipsă semnal - Fir de delimitare conectat Verifi caţi dacă afi șajul LED (21) de pe staţia greșit de încărcare (19) luminează...
  • Página 143 Mesaje de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Defecţiune Cauză posibilă Remediere Robot ridicat - Senzor de ridicare declanșat Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschide continuu timp de 10 secunde capacul afi șajului (23). Reporniţi procesul de tundere prin intermediul panoului de comandă...
  • Página 144 Mesaje de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Defecţiune Cauză posibilă Remediere Răsturnat - Robotul de tuns iarba a stat Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschide înclinat continuu timp de 10 capacul afi șajului (23). Reporniţi procesul secunde de tundere prin intermediul panoului de - Robotul de tuns iarba a stat...
  • Página 145 Mesaje de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Defecţiune Cauză posibilă Remediere Eroare senzor - Robotul de tuns iarba s-a Opriţi (OFF) și reporniţi (ON) întrerupătorul oprit din cauza unei erori de principal (7) pentru a reporni robotul de tuns senzor iarba.
  • Página 146 Căutarea erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Robot de tuns iarba - Lame (10) deteriorate - Înlocuiţi lamele (10). Cele trei lame (10) este foarte zgomo- - Se lipesc multe corpuri trebuie schimbate în același timp. tos. străine de lame (10) - Efi...
  • Página 147 13. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 148 Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi - care ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică.
  • Página 149 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 150 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Página 151 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Αποθήκευση 9. Μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12.
  • Página 152 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 153 3. Σωστή χρήση εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους για ιδιωτική χρήση σε μικρούς ιδιωτικούς εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. κήπους...
  • Página 154 Οι τιμές θορύβου βασίζονται στα πρότυπα ΕΝ από 30° από το έδαφος ή εάν ένας ISO 3744:1995 και ISO 11094, 1991. μπροστινός τροχός (12) χάσει την επαφή του με το έδαφος, σταματάει αμέσως και Προειδοποίηση! η ρομποτική μηχανή και η περιστροφή των Αυτή...
  • Página 155 Συνιστάται να κοπεί το γκαζόν στο σημείο που Για τον λόγο αυτό να προσέχετε να είναι σωστά θα τοποθετηθεί το σύρμα οριοθέτησης, με προσανατολισμένος ο σταθμός φόρτισης (19). κοινή χλοοκοπτική μηχανή μέχρι ύψους 30 mm, έτσι ώστε το σύρμα να ακουμπάει σωστά στο 5.4.3 Σύνδεση...
  • Página 156 • Υπερθέρμανση της ρομποτικής 5.5 Σύρμα οριοθέτησης χλοοκοπτικής μηχανής. Προσοχή! Στην εγγύηση δεν • Εκκινήθηκε η λειτουργία „κοπή άκρων“ περιλαμβάνονται το ενδεχομένως κομμένο ή „Spotmowing“ εκτός του ρυθμισμένου σύρμα οριοθέτησης και οι παρεπόμενες χρονικού διαστήματος και τερματίστηκε από βλάβες! τη ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή. Στην...
  • Página 157 5.5.2 Στενά σημεία 5.5.7 Οδοί κυκλοφορίας οχημάτων και Εάν στο γκαζόν υπάρχει ένα στενό σημείο, πλακοστρωμένες δίοδοι • μπορεί η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Χωρίστε υπερυψωμένα σημεία διόδου, σας να εργαστεί εκεί, εφόσον το πλάτος επιφάνειες με πέτρες ή κάλυψη εδάφους, είναι...
  • Página 158 σταματήσει. ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή (Β) στην δευτερεύουσα επιφάνεια. Αρχίστε εκεί με το 5.5.9 Εμπόδια πρόγραμμα κοπής του γκαζόν και επιλέξτε το • Εμπόδια με ύψος άνω των 10 cm (εικ. 6j) υπομενού „δευτερεύουσα επιφάνεια“ (βλέπε Στερεά εμπόδια με ύψος άνω των 10 cm π. „Ρυμίσεις...
  • Página 159 5.7 Ενεργοποίηση και έλεγχος της 5.9 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας εγκατάστασης Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Μόλις ανάψει το πράσινο φως στην ένδειξη LED δυναμικότητας του συσσωρευτή. Η ένδειξη (21) του σταθμού φόρτισης (19), η επιφάνεια δυναμικότητας του συσσωρευτή σας δείχνει την είναι...
  • Página 160 3. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε 6.2 Χειριστήριο πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή έχει LED στον φορτιστή. προρυθμιστεί από το εργοστάσιο με τις στάνταρ ρυθμίσεις. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να αλλάξετε Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να αυτές...
  • Página 161 Στάνταρ ΡΙΝ: Νέο ΡΙΝ: έναν προσωπικό κωδικό. Αποτανθείτε προς 0 0 0 0 _ _ _ _ το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για να λάβετε το ΡΙΝ σας. Αλλαγή ΡΙΝ Για να αλλάξετε τον αριθμό ΡΙΝ ακολουθήστε τα 6.5 Ρυθμίσεις της ρομποτικής χλοοκοπτικής εξής...
  • Página 162 σας. Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή της εκκίνησης. Σιγουρευτείτε πως το ρμπότ θα κάνει τη διαδρομή που επιλέξατε στο με τη ρυθμισμένη διαδρομή επιστροφής δεν σύρμα οριοθέτησης (18) και θα αρχίσει θα εγκαταλείψει το πεδίο κοπής. • την εργασία το στο πεδίο αυτό (εικ. 6m). Γενικά...
  • Página 163 ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή θα αρχίσει STOP που προβάλλεται στην οθόνη LCD (50). σε σχήμα σπιράλ να κόβει το γκαζόν μέχρι Η ρομποτική μηχανή διακόπτει την λειτουργία να αντμετωπίσει ένα εμπόδιο ή το σύρμα κοπής μέχρι να ανακληθεί η διαταγή διακοπής. οριοθέτησης...
  • Página 164 πολύ λεπτό γυαλόχαρτο. Να τα καθαρίζετε εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. για να εξασφαλίζετε καλή επίδοση. Οι λάμες της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής 7.2 Συντήρηση να αλλάζονται το αργότερο κάθε 3 μήνες. Οι • Να αντικαθίστανται οι φθαρμένες ή λάμες να αλλάζονται πάντα όλες συγχρόνως! ελαττωματικές...
  • Página 165 μας εξυπηρέτησης πελατών ή επισκεφθείτε την σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και ιστοσελίδα μας https://www.einhell-service.com. μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία είναι gr/el_GR/page/sterwins-chlookoptiki-michani- μεταξύ 5°C και 30 °C. Να φυλάσσετε τη συσκευή rompot στην πρωτότυπη συσκευασία της. 7.2.3 Επισκευή του σύρματος οριοθέτησης...
  • Página 166 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 167 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED (21) Περιγραφή Λυση Απενεργοποίηση - Διακοπή της παροχής - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) ρεύματος Πράσινο φως - Έτοιμη για λειτουργία - Εάν η σύνδεση του σύρμαος - Η μπαταρία είναι πλήρως οριοθέτησης...
  • Página 168 Ένδειξη LED (21) Περιγραφή Λυση Ανάβει με κόκκινο - Η μπαταρία φορτίζεται. - Περιμένετε μέχρι να φορτιστεί πλήρως η φως μπαταρία 12. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη...
  • Página 169 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασίας της θερμοκρασία μπαταρίας μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας...
  • Página 170 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Μπλοκαρισμένη - Ενεργοποιήθηκε πολλές Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να μηχανή φορές εντός ενός λεπτού ο ανοίξετε το κάλυμμα της οθόνης (23). αισθητήρας εμποδίων Ξανααρχίστε την διαδικασία κοπής από το - Ενεργοποιήθηκε...
  • Página 171 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Έπεσε κάτω - Η ρομποτική χλοοκοπτική Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να μηχανή ήταν πεσμένη πάνω ανοίξετε το κάλυμμα της οθόνης (23). από 10 δευτερόλεπτα Ξανααρχίστε...
  • Página 172 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Υπερθέρμανση Πολύ ψηλή / πολύ χαμηλή θερμοκρασία μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας άνω των 65°C ώρες...
  • Página 173 Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα - Η ρομποτική χλοοκοπτική Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας μηχανή σταμάτησε λόγω (7) (OFF) και ενεργοποιήστε τον και πάλι σφάλματος λειτουργίας (ΟΝ) για νέα εκκίνηση της ρομποτικής χλοοκοπτικής...
  • Página 174 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Εκπομπή εντατικού - Ελαττωματικές λάμες (10) - Αντικαταστήστε τις λάμες (10). Οι 3 θορύβου της - Πολλά ξένα αντικείμενα στις λάμες (10) πρέπει να αντικατασταθούν ρομποτικής λάμες (10) συγχρόνως. χλοοκοπτικής - Εκκίνηση της ρομποτικής - Η...
  • Página 175 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 176 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Página 177 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 178 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Página 179 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Página 180 Perigo! K. Nível de potência acústica garantido Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- Atenção! nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- atentamente este manual de instruções / estas tação e desligue o fi...
  • Página 181 lagem e de transporte (caso existam). responsabilidade do utilizador/operador e não do • Verifique se o material a fornecer está com- fabricante. pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Chamamos a atenção para o fato de os nossos as apresentam danos de transporte.
  • Página 182 5. Colocação em funcionamento chuva (5) estiver ativado (recomendado para proteger a relva), é visível uma nuvem clara no visor (50). Se o sensor tiver atuado, apa- Leia o manual de instruções completo antes rece uma nuvem escura com gotas de chuva. de iniciar a instalação do robô...
  • Página 183 superfície plana à altura do céspede. Certifi que- 5.4.4 Informações sobre o carregamento se de que a área está plana e seca. Escolha um O robô corta-relvas regressa à estação de carga lugar à sombra, uma vez que a bateria é carre- (19) numa das seguintes situações: •...
  • Página 184 5.5 Fio de delimitação robô corta-relvas ultrapassa o fi o de delimitação ATENÇÃO! Os fi os de delimitação cortados e (18) em até 30 cm. Tenha este dado em consi- os danos subsequentes não estão sujeitos à deração, ao planear a área de corte. (Figura 6a) garantia! 5.5.4 Disposição do fi...
  • Página 185 com objetos sensíveis, lagos de jardim, árvores, obstáculos. Mas se houver salientes no chão móveis, canteiros de fl ores, etc. (Figuras 6h e 6i) raízes de árvores com uma altura inferior • Desenrole o fio de delimitação (18) desde os a 10 cm, esta área deve ser protegida.
  • Página 186 na estação de carga de forma manual, para car- 5.8 Fixação da estação de carga regar. Depois de garantir o funcionamento correto do robô corta-relvas e encontrar a posição certa Atenção! Os fi os de delimitação (18) não po- para a estação de carga (19), esta (19) tem de dem cruzar-se! ser fi...
  • Página 187 verde começa a piscar. Explicação do painel de comando com 2. Encaixe a bateria (A) no carregador (B) (fi gu- mostrador LCD (fi gura 9) ra 13a). 50. Visor de LCD 3. No ponto „Visor do carregador“, encontra 51. Tecla „SET“ – Tecla de ajuste uma tabela com os signifi...
  • Página 188 5. Em seguida, introduza o seu PIN pessoal e, em seguida, confi rme ou rejeite os ajustes com a ajuda das teclas de navegação (55). efetuados com a tecla „OK“ (56) ou com a tecla 6. Confi rme os ajustes efetuados. „Back“...
  • Página 189 Obtém informações sobre as últimas men- enquanto se encontra na estação de carga sagens de erro ocorridas no seu robô corta- (19). O robô corta-relvas segue o fio de deli- relvas. mitação (18) com o mecanismo de corte de • Sensor de chuva relva ligado e no sentido dos ponteiros do O sensor de chuva (5) pode ser programado...
  • Página 190 corta-relvas de volta à estação de carga (19) robô corta-relvas (1) e na estação de carga ao longo do fi o de delimitação (18). (19), utilize produtos de limpeza para metal 5. Pressione a tecla „START“ (53). ou um papel de lixa muto fino. Limpe-os para 6.
  • Página 191 O robô corta-relvas vem equipado com três lâ- minas (10) montadas num disco de lâminas (11). 7.2.3 Reparação do fi o de delimitação Estas lâminas (10) têm uma vida útil de até...
  • Página 192 ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original. 9. Transporte • Desligue o aparelho mediante o interruptor principal (7) (OFF). (Figura 8) • Monte dispositivos de proteção durante o transporte, caso existam. •...
  • Página 193 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corrente - Verifi que a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Se a ligação do cabo de delimitação à - Bateria carregada por inteiro estação de carga estiver correta, leia - Fio de delimitação (18) ligado...
  • Página 194 12. Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Sem sinal - Fio de delimitação ligado Verifi que se o visor LED (21) acende a verde incorretamente na estação de carga (19) - Sem alimentação de corren-...
  • Página 195 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Corta-relvas levan- - O sensor de elevação atuou Pressione a tecla STOP (3) para abrir a tado continuamente por 10 se- cobertura do visor (23).Reinicie o processo gundos de corte de relva através do painel de co- mando (2):...
  • Página 196 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Caído - O robô corta-relvas foi inc- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a linado permanentemente por cobertura do visor (23). Reinicie o processo 10 segundos de corte de relva através do painel de co- - Robô...
  • Página 197 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Erro de sensor - O robô corta-relvas foi pa- Desligue (OFF) e volte a ligar o interruptor rado devido a um erro de principal (7) (ON), a fi m de pôr o robô corta- sensor relvas novamente em funcionamento.
  • Página 198 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Lâminas (10) danifi cadas - Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas é muito ruidoso. - Muitas substâncias estran- (10) devem ser trocadas ao mesmo tem- has aderem às lâminas (10) - Robô...
  • Página 199 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 200 Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma recic- lagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletró- nicos e a sua implementação na legislação nacional, é...
  • Página 201 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 202 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Página 203 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Página 204 Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu NT24/1 A / PS24/1 A. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją K.
  • Página 205 urządzenie. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- transportu (jeśli jest). ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku •...
  • Página 206 • zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych Czujnik deszczu: lub śmiertelnych obrażeń, osobom z im- Kosiarka automatyczna wyposażona jest w plantami medycznymi zaleca się, aby przed czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy przystąpieniem do obsługi urządzenia kosiarki w deszczu. Gdy czujnik wykrywa skonsultowały się z lekarzem i producentem opady deszczu, kosiarka automatyczna implantów medycznych.
  • Página 207 mocowanie. Zamknąć pokrywę komory akumula- tycznej przy temperaturze powyżej 40 °C lub tora (9), zwracając uwagę na to, aby się popraw- poniżej 5 °C. nie zablokowała (rys. 10). Aby wyjąć akumulator 5. Chronić kosiarkę automatyczną i zasilacz (13) (A) otworzyć pokrywę komory akumulatora (9). przed źródłami ciepła, kontaktem z wodą...
  • Página 208 • ładowania (19). Usunąć wszelkie przeszkody z Instalacja w ziemi przewodu ograniczającego (18). Zakopać przewód ograniczający w ziemi Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy na głębokość nie większą niż 5 cm. W ten 45 °C, proces ładowania zostanie przerwany, aby sposób można zapobiec uszkodzeniom zapobiec uszkodzeniu akumulatora.
  • Página 209 • poza przewód ograniczający (18). Z tego powodu Odcinki przewodu ograniczającego (18) zaleca się przestrzegać następujących zaleceń prowadzące do i od wyspy muszą być (rys. 6d): położone równolegle i bardzo blisko siebie. • Na górnej części zbocza nie układać prze- - Uwaga! Przewody ograniczające (18) wodu ograniczającego (18) jeżeli nachylenie nie mogą...
  • Página 210 (18) prowadzące do i od obszaru pobocznego (B) świeci, ale inaczej niż ciągłym zielonym światłem, muszą być położone równolegle i bardzo blisko należy przeczytać odpowiednie wskazówki w siebie. - Uwaga! Przewody ograniczające tabeli „Wskazania diody na stacji ładowania i usu- (18) nie mogą...
  • Página 211 (Rys. 7c) 2. Nasunąć akumulator (A) na ładowarkę (B) (rys. 13a). 5.9 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- 3. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na tora ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań Nacisnąć przełącznik wskaźnika poziomu diod na ładowarce. naładowania akumulatora. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora przy pomocy 3 diod Podczas ładowania akumulator może nieco się...
  • Página 212 ogrodów, należy mimo to zapoznać się z wykonać ustawienia. dostępnymi opcjami. 3. Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (55) wybrać w menu wyświetlacza (50) punkt „In- Objaśnienie funkcji pola obsługi z formacje ogólne“ i następnie „Kod PIN“. wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (rys. 9) 4. Najpierw przy pomocy przycisków nawigacyj- 50.
  • Página 213 „MODE“ (52) uruchomić kosiarkę automatyczną Aby trawnik po skoszeniu miał równe w wybranym z programów koszenia. Przy pomocy krawędzie można aktywować funkcję „Ko- przycisków nawigacyjnych (55) wybrać żądany szenie przy krawędziach“ Istnieje również punkt, aby wykonać ustawienia. Nacisnąć przy- możliwość ustawienia częstotliwości koszenia cisk „BACK“...
  • Página 214 Programy koszenia – przycisk „MODE“ (52) cy kosiarki. Aby uruchomić żądany program koszenia wybrać 4. Najpierw nacisnąć przycisk „START“ (53). go przy pomocy przycisków nawigacyjnych 5. Zamknąć pokrywę ekranu (23). (55). Można wybrać między obszarem głównym i obszarem pobocznym. Dokładne informacje Kosiarka automatyczna pracuje według odnośnie obydwu obszarów zamieszczono w ustawień...
  • Página 215 • 7.1 Czyszczenie Regularnie sprawdzać, czy na spodzie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny kosiarki automatycznej nie ma zabrudzeń. wentylacyjne i obudowa silnika powinny być Regularnie czyścić kosiarkę automatyczną. w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i Niezwłocznie usuwać silniejsze zabrudzenia. • zanieczyszczeń.
  • Página 216 Optymalna temperatura składowania wynosi od się skontaktować z serwisem obsługi klienta lub 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w ory- odwiedzić naszą stronę internetową https://www. ginalnym opakowaniu. einhell-service.com/pl_PL/page/sterwins-roboty- koszace 9. Transport 7.2.3 Naprawa przewodu ograniczającego Jeżeli doszło do przerwania lub przecięcia prze- •...
  • Página 217 10. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Symbol przekreślonego kołowego kontenera na portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do odpady jest symbolem selektywnego zbierania powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie odpadów. Zużyty sprzęt: elektronarzędzia, aku- oraz jego osprzęt składają...
  • Página 218 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- - Jeżeli przyłączenie przewodu zielono szenia ograniczającego do stacji ładowania jest...
  • Página 219 12. Wskazania kosiarki automatycznej i usuwanie usterek Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Brak sygnału - Przewód ograniczający jest Sprawdzić, czy dioda LED (21) na stacji podłączony nieprawidłowo ładowania (19) świeci się na zielono - Brak zasilania energią...
  • Página 220 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie K. podniesiona - Czujnik podnoszenia Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć zadziałał przez co najmniej pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- 10 sekund bez przerwy nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ponownie proces koszenia: - Jeżeli ten błąd będzie się...
  • Página 221 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Przewrócona - Kosiarka automatyczna była Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć przechylona przez 10 sekund pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- w sposób ciągły nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć - Kosiarka automatyczna była ponownie proces koszenia: przez dłuższy czas przechy-...
  • Página 222 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd czujnika - Kosiarka automatyczna Wyłączyć kosiarkę naciskając główny została zatrzymana na sku- wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem tek błędu czujnika. naciskając wyłącznik (ON), aby w ten sposób ponownie uruchomić...
  • Página 223 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do czna stoi w obszar- tora ładowania do stacji ładowania (19). ze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Página 224 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Akumulator jest rozładowany - Usunąć wszelkie potencjalne przes- tyczna zatrzymała - Długość przewodu zkody z przewodu ograniczającego się na przewodzie ograniczającego (18) i tym (18). Podczas układania przewodu ograniczającym i samym droga do stacji ograniczającego (18) zwrócić...
  • Página 225 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 226 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 227 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 228 - 228 - Anl_ST_400_SPK7.indb 228 Anl_ST_400_SPK7.indb 228 16.11.2023 11:33:02 16.11.2023 11:33:02...
  • Página 229 - 229 - Anl_ST_400_SPK7.indb 229 Anl_ST_400_SPK7.indb 229 16.11.2023 11:33:02 16.11.2023 11:33:02...
  • Página 230 - 230 - Anl_ST_400_SPK7.indb 230 Anl_ST_400_SPK7.indb 230 16.11.2023 11:33:03 16.11.2023 11:33:03...
  • Página 231 - 231 - Anl_ST_400_SPK7.indb 231 Anl_ST_400_SPK7.indb 231 16.11.2023 11:33:03 16.11.2023 11:33:03...
  • Página 232 EH 11/2023 (01) Anl_ST_400_SPK7.indb 232 Anl_ST_400_SPK7.indb 232 16.11.2023 11:33:03 16.11.2023 11:33:03...

Este manual también es adecuado para:

34.139.85