Página 2
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Página 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 460 084-7 SBB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 46 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Página 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Zugdurchsage 1 Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Bahnhofsansage 2 Lichtwechsel“ Geräusch: Bahnhofsansage 3 Betriebsgeräusch Geräusch: Zugdurchsage 2 Geräusch: Signalhorn Geräusch: Bahnhofsansage 4 Fernlicht Geräusch: Zugdurchsage 3 Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Zugdurchsage 4 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Bahnhofsansage 5 Geräusch: Signalhorn kurz Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus ABV, aus Geräusch: Lüfter Geräusch: Bahnhofsansage 1 Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Türen schließen Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A.
Página 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 460 084-7 SBB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 46 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer. with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
Página 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Train announcement 1 Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Station announcements 2 F17 changeover“ Sound effect: Station announcements 3 F18 Operating sounds Sound effect: Train announcement 2 Sound effect: Horn Sound effect: Station announcements 4 F20 Long distance headlights Sound effect: Train announcement 3 Engineer‘s cab lighting Sound effect: Train announcement 4 Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Station announcements 5 F23 Sound effect: Short horn blast Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Squealing brakes off ABV, off Sound effect: Blower...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 460 084-7 SBB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 46 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant. via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Página 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Annonce en train 1 Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Annonce en gare 2 „feux suisses“ Bruitage : Annonce en gare 3 Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en train 2 Bruitage : trompe, signal Bruitage : Annonce en gare 4 Phares à longue portée Bruitage : Annonce en train 3 Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Annonce en train 4 Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Annonce en gare 5 Bruitage : trompe, signal court Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Página 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 460 084-7 SBB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 46 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station. gelijktijdig gevoed worden.
Página 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: treinomroep 1 Frontsein met „Zwitserse lichtwisseling“ F1 Geluid: stationsomroep 2 Bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep 3 Geluid: signaalhoorn Geluid: treinomroep 2 Schijnwerper Geluid: stationsomroep 4 Cabineverlichting Geluid: treinomroep 3 Frontsein cabine 2 uit Geluid: treinomroep 4 Geluid: signaalhoorn kort Geluid: stationsomroep 5 Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit ABV, uit Geluid: ventilator Geluid: stationsomroep 1 Geluid: conducteurfluit Geluid: deuren sluiten Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Geluid: piepende remmen uit Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- paraat.
Página 12
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 460 084-7 SBB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: MM 46 / DCC 03 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): desde una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Página 13
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Locución en tren 1 Faros frontales con cambio según Ruido: Locución hablada en estaciones 2 F17 sistema suizo Ruido: Locución hablada en estaciones 3 F18 ruido de explotación Ruido: Locución en tren 2 Ruido: Bocina de aviso Ruido: Locución hablada en estaciones 4 F20 Faros de largo alcance Ruido: Locución en tren 3 Alumbrado interior de la cabina Ruido: Locución en tren 4 Señal de cabeza cabina de conducción Ruido: Locución hablada en estaciones 5 F23 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, señal corta Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9 ABV, apagado Ruido: Ventilador Ruido: Locución hablada en estaciones 1 F12...
Página 14
Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: 460 084-7 SBB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 46 / DCC 03 tempo con più...
Página 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Annuncio al treno 1 Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: annuncio di stazione 2 one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: annuncio di stazione 3 Rumori di esercizio Rumore: Annuncio al treno 2 Rumore: tromba di segnalazione Rumore: annuncio di stazione 4 Faro di profondità Rumore: Annuncio al treno 3 Illuminazione della cabina Rumore: Annuncio al treno 4 Segnale di testa cabina di guida 2 Rumore: annuncio di stazione 5 spento Rumore: tromba di segnalazione breve F7 Segnale di testa cabina di guida 1...
Página 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 460 084-7 SBB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 46 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
Página 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 460 084-7 SBB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 46 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Køreretningsafhængig frontbelysning.
Página 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Togmeddelelse 1 Frontbelysning med „Schweizer-lysskift“ F1 Lyd: Banegårdsmeddelelse 2 Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse 3 Lyd: Signalhorn Lyd: Togmeddelelse 2 Fjernlys Lyd: Banegårdsmeddelelse 4 Kabinebelysning Lyd: Togmeddelelse 3 Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Togmeddelelse 4 Lyd: Signalhorn kort Lyd: Banegårdsmeddelelse 5 Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pipende bremser fra ABV, fra Lyd: Blæser Lyd: Banegårdsmeddelelse 1 Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Lukning af døre Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke Lyd: Pibende bremser fra mappes).
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 30
1 Einholmstromabnehmer E277 846 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Trägerisolation E416 060 bung angeboten. 3 Schraube E750 200 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Glasteile E279 091 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E785 200 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Decoder 277 855 Störungen: 7 Lautsprecher E182 576 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Motor E277 984 permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge...
Página 31
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden. presso il Servizio Riparazioni Märklin.