Página 1
Visseuse à choc sans fil Akku-drehschlagschrauber/drehmomentschlüssel Accu-slagmoersleutel Avvitatore ad impulsi a batteria Atornillador de impacto a batería Aparafusadora Impacto sem fio [7742108] MANUAL(SPIT),DW18BLA.indd 2 2023-01-13 오후 4:02:54...
Página 2
FRANÇAIS............4 DEUTSCH............12 NEDERLANDS ..........20 ITALIANO ............28 ESPAÑOL ............36 PORTUGUÊS ..........44 [7742108] MANUAL(SPIT),DW18BLA.indd 2 2023-01-13 오후 4:02:54...
Página 4
SPIT W18 Français Les endroits encombrés ou sombres sont VISSEUSE À CHOC SANS FIL propices aux accidents. (batterie Li-ion) b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en Instructions originelles présence de liquides inflammables, de gaz La lecture du manuel d’instructions avant la première...
Página 5
SPIT W18 Français 3) Sécurité personnelle Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous 4) Utilisation des outils électriques et soins à...
Página 6
3) Ne charger que les piles sans fil compatibles préhension isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l'élément de SPIT. D’autres types de batteries pourraient fixation risque d'entrer en contact avec des exploser et provoquer des blessures et des fils cachés.
Página 7
SPIT W18 Français 7) Garder les poignées et les surfaces à saisir 5) Lieu de travail Vérifier le lieu de travail en tenant compte des sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. précautions. Les poignées glissantes et les surfaces de Éviter l’accumulation de poussière sur le lieu de...
Página 8
Pierre DUMAS Operations Director Construction - Continental Europe Division Porter un masque Porter des gants de ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon 26500 Bourg lès Valence France protection Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères 5. Émissions sonores et vibratoires 1) Bruits et vibrations Retourner les déchets...
Página 9
SPIT W18 Français ⑤ Interrupteur marche/arrêt 6. Spécifications et liste des matières ⑥ Batterie 1) Spécifications ⑦ Boîtier Tension nominale ⑧ Mode affichage et vitesse ⑨ Porte-embout Tours par minute /min 3200 N∙m ⑩ Crochet Couple maximal Outil Poids (avec batterie) 1.65...
Página 10
SPIT W18 10 Français répétitives (serrage uniquement). Si vous souhaitez 5) Fixer et retirer le porte-outil réaliser un travail de resserrage, cette fonction ( Voir figure vous permet de vous arrêter automatiquement 1 ⑪ Rainure de montage seconde après le début des coups à percussion (au-dessus d’une certaine charge).
Página 11
SPIT W18 Français 11 Une utilisation inutilement prolongée peut 4) Service après-vente et assistance à la entraîner des dommages au moteur. clientèle 3) Le couple de serrage peut varier en fonction de Notre service après-vente répond à vos questions la longueur, du type et du diamètre du boulon.
Página 12
SPIT W18 12 Deutsch 1) Sicherheit am Arbeitsplatz AKKU-DREHSCHLAG- a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut SCHRAUBER/DREHMO- beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Bereiche MENTSCHLÜSSEL begünstigen Unfälle. (Lithium-Ionen-Akku) b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in der Original Anweisungen Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen...
Página 13
SPIT W18 Deutsch 13 Die Verwendung eines Die Verwendung des Staubabscheiders kann die Fehlerstromschutzschalters reduziert das Risiko Staubgefahr verringern. h) Werden Sie durch häufige Verwendung eines Stromschlags. von Werkzeugen nicht leichtsinnig und 3) Persönliche Sicherheit ignorieren Sie nicht die Prinzipien der a) Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, Werkzeugsicherheit.
Página 14
Schutzhandschuhe, wenn Sie den Einsatz oder isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten das Zubehör anfassen. durchführen, bei denen die Schraube Kontakt 3) Laden Sie nur geprüfte SPIT-Akkus auf. mit Unterputzkabeln haben könnte. Andere Akkutypen können bersten und Durch Schrauben, die Kontakt mit Verletzungen und Schäden verursachen.
Página 15
SPIT W18 Deutsch 15 Wenn der Akkupack nicht fest sitzt, kann er 3) Polarität des Akkupacks während der Operation herunterfallen und die Wenn die Polarität des Akkupacks nicht korrekt ist, Oberseite des Fußes verletzen. kann es zu Problemen mit dem Schalter kommen.
Página 16
Tragen Sie Gehörschutz Pierre DUMAS Operations Director Construction - Continental Europe Division Benutzen Sie eine Gesichtsmaske ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon Schutzhandschuhe tragen 26500 Bourg lès Valence France Batterien nicht mit normalem Abfall entsorgen 5. Geräusche und Schwingungen 1) Geräusche und Schwingungen...
Página 17
SPIT W18 Deutsch 17 ③ Leuchte 6. Spezifikationen und Inhaltsverzeichnis ④ Wippschalter Vorwärts- und Rückwärtslauf 1) Spezifikationen ⑤ Ein-Ausschalter ⑥ Akku Nennspannung ⑦ Gehäuse Umdrehungen /min 3200 ⑧ Anzeigemodus und Drehzahl pro Minute ⑨ Werkzeugaufnahme Maximales N∙m Werk- ⑩ Tragehaken...
Página 18
SPIT W18 18 Deutsch b) Entfernen der Stecknuss - Ziehen Sie die Spannhülse nach vorn und ziehen ※ ASC (automatische Stoppkontrolle) Sie die Stecknuss heraus. Diese Funktion soll Brüche bei Routineaufgaben in ( Siehe Abbildung Vorwärtsdrehrichtung vermeiden. Beim Festziehen von Schrauben stoppt diese Funktion automatisch 5) Entfernen der Werkzeugaufnahme eine Sekunde nach Auslösung der Schlagfunktion...
Página 19
SPIT W18 Deutsch 19 2) Das Anzugsmoment richtet sich nach der Dauer Reparatur an die nächste Vertriebsniederlassung / des Schlagschrauberbetriebs. Vertragswerkstatt. Im Allgemeinen ist das maximale Anzugsmoment Die Reparatur muss durch einen qualifizierten Elek- 3 bis 10 Sekunden nach Beginn des Schlagschrauberbetriebs erreicht;...
Página 20
SPIT W18 20 Nederlands 1) Veiligheid van de werkomgeving ACCU-SLAGMOERSLEUTEL a) Houd uw werkomgeving schoon en goed (Li-ion Accu) verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan Originele gebruiksaanwijzingen leiden tot ongevallen. Het is belangrijk dat de handleiding wordt gelezen b) Gebruik het elektronisch gereedschap niet in...
Página 21
SPIT W18 Nederlands 21 f) Als het gebruik van een elektrisch Het gebruiken van stofopvang kan gevaren gereedschap in een vochtige gerelateerd aan stof verminderen. omgeving onvermijdelijk is, dient u een h) Laat ervaring als gevolg van veelvuldig aardlekschakelaar te gebruiken.
Página 22
1) Indien u handelingen onderneemt waar het 3) Laad enkel door SPIT goedgekeurde bevestingsmiddel mogelijks in contact komt snoerloze accu's. Andere soorten accu's met verborgen kabels, hou het gereedschap kunnen barsten en tot ernstige verwondingen dan vast bij de geïsoleerd handgreep.
Página 23
SPIT W18 Nederlands 23 Een onzorgvuldige handeling kan in een uit de weg gaat, om te controleren of het fractie van een seconden leiden tot ernstige gereedschap normaal werkt. verwondingen. 5) Werkplek 7) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, Controleer werkplek met inachtneming van schoon en vrij van olie en vet.
Página 24
Pierre DUMAS Operations Director Construction - Continental Europe Division Gebruik een masker Draag beschermende ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon 26500 Bourg lès Valence France handschoenen Gooi geen accu bij het huishoudelijke afval 5. Geluids- en trilling emissies...
Página 25
SPIT W18 Nederlands 25 ① Gereedschapsopname 6. Specificaties en lijst van inhoud ② Gereedschaphouder 1) Specificaties ③ Licht ④ Links-/rechts schakelaar Nominale spanning ⑤ AAN-, UIT knop ⑥ Accu Revoluties per /min 3200 ⑦ Behuizing minuut ⑧ Modus en snelheid weergeven Maximum N∙m...
Página 26
SPIT W18 26 Nederlands b) De bit verwijderen - Trek de vergrendelingsring voorwaarts en ※ ASC (Automatisch stop bedieningsmodus) verwijder de bit. Deze functie is voor de preventie van het ( Zie figuur onderbreken van werk/repetitieve handelingen in de voorwaartse richting. In het geval van...
Página 27
SPIT W18 Nederlands 27 2) Het aanhaalmoment variëert afhankelijk van de De reparatie wordt aangevraagd bij de gekwalifi- weerstand werkingstijd. ceerde elektrotechnische specialist. In het algemeen is het maximum aanhaalmoment bereikt binnen 3 tot 10 seconden na de weerstand handeling en het aanhaalmoment...
Página 28
SPIT W18 28 Italiano 1) Sicurezza dell’area di lavoro AVVITATORE AD IMPULSI A a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. BATTERIA Aree in disordine o oscurate favoriscono incidenti. (Batteria Li-ion) b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di Istruzioni Originali liquidi infiammabili, gas o polveri.
Página 29
SPIT W18 Italiano 29 Un momento di disattenzione durante l’utilizzo di Qualsiasi utensile elettrico che non può essere un utensile elettrico può risultare in gravi lesioni controllato tramite l’interruttore è pericoloso e personali. deve essere riparato. b) Usare attrezzatura di sicurezza c) Staccare la spina dalla presa di personale.
Página 30
3) Caricare solo batterie senza fili SPIT approvate. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere causando lesioni e danni 2. Avvertenze di sicurezza personali.
Página 31
SPIT W18 Italiano 31 Assicurarsi che la batteria sia salda- Leggere le istruzioni prima mente inserita all’attrezzo prima dell’u- dell’uso so. Se la batteria non è saldamente inserita, potrebbe cadere durante l’uso Avvertenze e causare lesioni al dorso del piede.
Página 32
L'unità di dati è Nm, calcolata dalla sezione di stress. Per controllare l'uso del limite elastico 90% (coefficiente di attrito μ = 0.12), controllare sempre ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon la coppia fissa con una chiave dinamometrica. 26500 Bourg lès Valence France...
Página 33
SPIT W18 Italiano 33 ⑥ Batteria quando funzionante in senso diretto. In caso di un'operazione di serraggio, questa funzione fa ⑦ Carter arrestare il dispositivo automaticamente 1 secondo ⑧ Modalità di visualizzazione e di velocità dopo l'inizio degli urti di impatto (su un determinato ⑨...
Página 34
SPIT W18 34 Italiano 5) Montaggio∙rimozione del porta punta 3) La coppia di serraggio può variare in base alla ( Vedi figura lunghezza e il diametro del bullone. Inoltre varia a seconda della resistenza del pezzo da fissare ⑪ Scanalatura di montaggio (legno, metallo, ecc.).
Página 35
SPIT W18 Italiano 35 ricambio possono anche essere trovate sotto: www.spitpaslode.fr I rappresentanti del nostro servizio clienti possono rispondere alle tue domande riguardanti possibili utilizzi e regolazioni del prodotto e suoi accessori. Smaltimento di Vecchie Attrezzature Elettriche & Elettroniche (Applicabile nell’Unione Europea e altri paesi Europei con...
Página 36
SPIT W18 36 Español 1) Seguridad en el área de trabajo ATORNILLADOR DE IMPACTO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien A BATERÍA iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras propician (Batería de Li-ion) accidentes. Instrucciones originales b) No use herramientas eléctricas en Es esencial que se lea este manual de atmósferas explosivas, como por ejemplo...
Página 37
SPIT W18 Español 37 3) Seguridad personal Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. a) Manténgase alerta, observe bien lo que hace y use el sentido común cuando esté 4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica utilizando una herramienta eléctrica.
Página 38
3) Recargue solamente baterías para equipos sin cable aprobadas por SPIT. Otros tipos de entrar en contacto con cables ocultos. La fijación, al entrar en contacto con un cable baterías podrían explotar, causando lesiones "bajo tensión", pueden hacer correr la corriente...
Página 39
SPIT W18 Español 39 Los mangos y las superficies de agarre El polvo se enciende rápidamente. resbaladizos no permiten un manejo y control Polvos de materiales con recubrimientos que seguros de la herramienta en situaciones contienen plomo minerales o metal pueden ser inesperadas.
Página 40
Use tapones para los oídos Pierre DUMAS Operations Director Construction - Continental Europe Division Use una máscara ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon Use guantes de protección 26500 Bourg lès Valence France No eche las baterías junto con la basura común 5.
Página 41
SPIT W18 Español 41 6. Especificaciones y Lista de Conte- 7. Descripción de Funciones y Aplica- nidos ciones 1) Especificaciones 1) Función de la descripción ( Ver figura Tensión nominal ① Manguito de bloqueo Revoluciones por ② Portaherramientas /min 3200 minuto ③...
Página 42
SPIT W18 42 Español la operación se conserva sin afectar los primeros a) Montaje de broca de un toque disparos con cargas bajas. - La punta de atornillar se monta automáticamente cuando se inserta completamente en el ※ En función de las condiciones de operación, portaherramientas sin tirar del manguito.
Página 43
SPIT W18 Español 43 2) ¿Qué hacer cuando la herramienta no 9. Consejos de Trabajo funciona con normalidad? 1) La percusión es automática por encima de una Es muy peligroso que los usuarios traten de solucionar problemas o reparar la herramienta por determinada condición de carga.
Página 44
SPIT W18 44 Português Áreas desordenadas ou escuras podem causar APARAFUSADORA IMPACTO acidentes. SEM FIO b) Não opere as ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como na presença de (Bateria de íon de lítio) líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. Instruções originais As ferramentas elétricas criam faíscas que...
Página 45
SPIT W18 Português 45 enquanto estiver cansado ou sob a influência melhor e com mais segurança na velocidade de drogas, álcool ou medicamentos. para a qual foi projetada. Um momento de desatenção ao operar b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor ferramentas elétricas pode resultar em...
Página 46
3) Carregue apenas baterias sem fio aprovadas 2. Avisos de segurança da aparafusa- pela SPIT. Outros tipos de baterias podem dora de impacto explodir causando ferimentos e danos pessoais.
Página 47
SPIT W18 Português 47 2) Fixação da bateria Verifique se a alavanca do interruptor retorna à sua posição original após puxá-la ou empurrá-la. Certifique-se de que a bateria esteja conectada corretamente antes de usar a ferramenta. Certifique-se de que a bateria esteja...
Página 48
1/2″(12.7mm) ferramenta ■ Nível recomendado de torque máximo de ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150 Avenue de Lyon 26500 Bourg lès Valence France voltagem máxima A unidade de dados é Nm calculada a partir da secção de tensão. Para verificar o uso do limite elástico de 90% (coeficiente de atrito μ...
Página 49
SPIT W18 Português 49 ③ Luz ④ Alavanca de avanço, ré ※ ASC( Controlo de paragem automatico) ⑤ Interruptor Ligar/Desligar ⑥ Bateria Esta função é para prevenção de quebras de trabalho / operação repetitiva apenas na direção ⑦ Punho direta. No caso de uma operação de aperto, é uma ⑧...
Página 50
SPIT W18 50 Português 5) Montagem∙removendo o suporte de broca Também varia dependendo da força da peça de trabalho (madeira, metal, etc.) a ser fixada e do ( Ver a figura tipo de arruela. Primeiro, o valor real do ⑪ Ranhura de montagem torque fixo deve ser medido com uma chave ⑫...
Página 51
SPIT W18 Português 51 Vistas explodidas e informações sobre peças de reposição também podem ser encontradas em: www.spitpaslode.fr Os nossos representantes de atendimento ao cliente podem responder às suas perguntas sobre possíveis aplicações e ajustes de produtos e acessórios. Descarte de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos (aplicável na União Europeia e outros países europeus com...